Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

obduco: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
(3)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obduco obducere, obduxi, obductus V :: lead or draw before; cover/lay over; overspread; wrinkle; screen
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ob-dūco</b>: xi, ctum (<br /><b>I</b> inf. perf. sync. obduxe, Arg. ad Plaut. Merc. 7), 3, v. a., to [[lead]] or [[draw]] [[before]], [[lead]] or [[conduct]] [[against]] or [[towards]], to [[draw]] or [[bring]] [[forward]] or [[around]], [[draw]] [[over]] ([[class]]. and [[very]] freq.; syn.: [[obtendo]], [[obtego]]).<br /><b>I</b> Lit.: ad [[oppidum]] exercitum, Plaut. Ps. 2, 1, 13: vim Gallicam obduc [[contra]] in acie, Att. ap. Non. 224, 13: [[Curium]], Cic. Att. 1, 1, 2: ab [[utroque]] latere [[collis]] transversam fossam obduxit, drew [[forward]], drew, made, or extended a [[trench]], Caes. B. G. 2, 8: [[vela]], Plin. Ep. 2, 17, 21: vestem, to [[draw]] on or [[over]], Tac. A. 4, 70; Curt. 6, 5, 27: seram, to [[draw]], [[close]], [[fasten]], Prop. 5, 5, 48: [[callum]], to [[draw]] [[over]], Cic. Fam. 9, 2, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cover]] by [[drawing]] [[over]]; to [[cover]] [[over]], [[overspread]], [[surround]], [[envelop]]: trunci obducuntur [[libro]], aut cortice, Cic. N. D. 2, 47, 120: operimento, id. Leg. 2, 22, 56; Verg. E. 1, 49: [[vultus]], of the [[sun]], Ov. M. 2, 330: [[caput]], Luc. 9, 109: semina cortice, Plin. 19, 7, 36, § 119: obducta [[cicatrix]], a closed, healed [[scar]], Cic. Agr. 3, 2, 4; Curt. 8, 10, 31: obductā nocte, [[overcast]], [[cloudy]], [[dark]], Nep. Hann. 5, 2; Curt. 8, 13, 25.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[close]], [[shut]] up ([[poet]].): obducta penetralia Phoebi, Luc. 5, 67: fores, Sen. Herc. Oet. 1548. [[mors]] oculos coepit obducere, Petr. S. 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[draw]] in, [[drink]] [[down]], [[swallow]]: [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 40, 96: potionem, Sen. Prov. 3, 12: pultarium mulsi, to [[drink]] up, Petr. 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[swallow]] up, [[overwhelm]]: uti eos, eum exercitum, eos hostes, eosque homines, urbes agrosque eorum ... obducatis (an [[imprecation]] to the gods [[below]]), Macr. S. 3, 9, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[contract]], [[wrinkle]], [[knit]] the [[brow]]: obductā solvatur fronte [[senectus]], Hor. Epod. 13, 5: frontem, Juv. 9, 2: [[vultum]], Sen. Cons. ad Marc. 1, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[injure]], [[harm]] ([[late]] Lat.): stomachum, Cael. Aur. Tard. 3, 2, 28.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[bring]] [[home]] in [[opposition]] or [[rivalry]] to [[another]]: eum putat [[uxor]] sibi Obduxe [[scortum]], Plaut. Merc. Arg. 1, 7.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[draw]] or [[spread]] [[over]]: obsidionem, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 198 Müll. (Trag. v. 11 Vahl.): clarissimis rebus tenebras obducere, i. e. to [[darken]], [[obscure]], Cic. Ac. 2, 6, 16: [[paulatim]] tenebris [[sese]] obducentibus, Plin. 11, 37, 54, § 143.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cover]], [[conceal]]: [[obductus]] verbis [[dolor]], Verg. A. 10, 64: obductos rescindere [[luctus]], Ov. M. 12, 543: rei publicae obducere cicatricem, Cic. Leg. Agr. 3, 2, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Qs., to [[draw]] [[out]], i. e. to [[pass]], [[spend]] [[time]]: [[itaque]] obduxi posterum diem, Cic. Att. 16, 6, 1.
|lshtext=<b>ob-dūco</b>: xi, ctum (<br /><b>I</b> inf. perf. sync. obduxe, Arg. ad Plaut. Merc. 7), 3, v. a., to [[lead]] or [[draw]] [[before]], [[lead]] or [[conduct]] [[against]] or [[towards]], to [[draw]] or [[bring]] [[forward]] or [[around]], [[draw]] [[over]] ([[class]]. and [[very]] freq.; syn.: [[obtendo]], [[obtego]]).<br /><b>I</b> Lit.: ad [[oppidum]] exercitum, Plaut. Ps. 2, 1, 13: vim Gallicam obduc [[contra]] in acie, Att. ap. Non. 224, 13: [[Curium]], Cic. Att. 1, 1, 2: ab [[utroque]] latere [[collis]] transversam fossam obduxit, drew [[forward]], drew, made, or extended a [[trench]], Caes. B. G. 2, 8: [[vela]], Plin. Ep. 2, 17, 21: vestem, to [[draw]] on or [[over]], Tac. A. 4, 70; Curt. 6, 5, 27: seram, to [[draw]], [[close]], [[fasten]], Prop. 5, 5, 48: [[callum]], to [[draw]] [[over]], Cic. Fam. 9, 2, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cover]] by [[drawing]] [[over]]; to [[cover]] [[over]], [[overspread]], [[surround]], [[envelop]]: trunci obducuntur [[libro]], aut cortice, Cic. N. D. 2, 47, 120: operimento, id. Leg. 2, 22, 56; Verg. E. 1, 49: [[vultus]], of the [[sun]], Ov. M. 2, 330: [[caput]], Luc. 9, 109: semina cortice, Plin. 19, 7, 36, § 119: obducta [[cicatrix]], a closed, healed [[scar]], Cic. Agr. 3, 2, 4; Curt. 8, 10, 31: obductā nocte, [[overcast]], [[cloudy]], [[dark]], Nep. Hann. 5, 2; Curt. 8, 13, 25.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[close]], [[shut]] up ([[poet]].): obducta penetralia Phoebi, Luc. 5, 67: fores, Sen. Herc. Oet. 1548. [[mors]] oculos coepit obducere, Petr. S. 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[draw]] in, [[drink]] [[down]], [[swallow]]: [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 40, 96: potionem, Sen. Prov. 3, 12: pultarium mulsi, to [[drink]] up, Petr. 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[swallow]] up, [[overwhelm]]: uti eos, eum exercitum, eos hostes, eosque homines, urbes agrosque eorum ... obducatis (an [[imprecation]] to the gods [[below]]), Macr. S. 3, 9, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[contract]], [[wrinkle]], [[knit]] the [[brow]]: obductā solvatur fronte [[senectus]], Hor. Epod. 13, 5: frontem, Juv. 9, 2: [[vultum]], Sen. Cons. ad Marc. 1, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[injure]], [[harm]] ([[late]] Lat.): stomachum, Cael. Aur. Tard. 3, 2, 28.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[bring]] [[home]] in [[opposition]] or [[rivalry]] to [[another]]: eum putat [[uxor]] sibi Obduxe [[scortum]], Plaut. Merc. Arg. 1, 7.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[draw]] or [[spread]] [[over]]: obsidionem, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 198 Müll. (Trag. v. 11 Vahl.): clarissimis rebus tenebras obducere, i. e. to [[darken]], [[obscure]], Cic. Ac. 2, 6, 16: [[paulatim]] tenebris [[sese]] obducentibus, Plin. 11, 37, 54, § 143.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cover]], [[conceal]]: [[obductus]] verbis [[dolor]], Verg. A. 10, 64: obductos rescindere [[luctus]], Ov. M. 12, 543: rei publicae obducere cicatricem, Cic. Leg. Agr. 3, 2, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Qs., to [[draw]] [[out]], i. e. to [[pass]], [[spend]] [[time]]: [[itaque]] obduxi posterum diem, Cic. Att. 16, 6, 1.
Line 9: Line 12:
|georg=ob-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, I) ([[duco]] = [[ziehen]]): A) [[etwas]] [[vor]] [[oder]] [[über]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vorziehen]], 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den [[Riegel]] [[vorlegen]], die [[Tür]] [[verschließen]], Prop.: vestem, [[über]] den [[Mund]] [[ziehen]], Tac. – im Bilde, [[callum]] dolori, den Schm. [[abstumpfen]], Cic.: tenebras clarissimis rebus, in [[Dunkelheit]] [[hüllen]] ([[einhüllen]]), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) [[überziehen]], [[bedecken]], [[umgeben]], trunci obducuntur [[libro]] [[aut]] cortice, Cic.: media arenis obducta, [[Mela]]: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der [[Nacht]], Nep. – übtr., obducta [[cicatrix]] ([[rei]] publ.), verharschte [[Wunde]], Cic.: [[dolor]] [[obductus]], verhehlt, Verg.: so [[auch]] [[luctus]] obductos rescindere, Ov.: [[frons]] obducta, umwölkt, [[finster]], [[traurig]], Hor. – b) [[zumachen]], [[verschließen]], penetralia, Lucan.: [[fores]], Sen. poët. – B) [[einziehen]], 1) in [[sich]] [[ziehen]] = [[trinken]], [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem [[publice]] mixtam [[non]] [[aliter]] [[quam]] [[medicamentum]] immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: [[mulsi]] pultarium, Petron. 42, 2. – 2) [[zusammenziehen]], [[runzeln]], frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: [[vultus]], Sen. – 3) [[verletzen]], stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) ([[duco]] = [[führen]]) [[gegen]] etw. od. jmd. [[heranführen]], vim Gallicam obduc [[contra]] in acie exercitum: lue patrium hostili [[fusum]] [[sanguen]] sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.<sup>2</sup>): alci obd. [[scortum]], Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium ([[als]] Amtsbewerber [[gegen]] [[andere]]) [[vorschieben]], Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, [[noch]] [[zuziehen]], [[noch]] [[zugeben]], Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. [[obduxe]], Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1.
|georg=ob-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, I) ([[duco]] = [[ziehen]]): A) [[etwas]] [[vor]] [[oder]] [[über]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vorziehen]], 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den [[Riegel]] [[vorlegen]], die [[Tür]] [[verschließen]], Prop.: vestem, [[über]] den [[Mund]] [[ziehen]], Tac. – im Bilde, [[callum]] dolori, den Schm. [[abstumpfen]], Cic.: tenebras clarissimis rebus, in [[Dunkelheit]] [[hüllen]] ([[einhüllen]]), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) [[überziehen]], [[bedecken]], [[umgeben]], trunci obducuntur [[libro]] [[aut]] cortice, Cic.: media arenis obducta, [[Mela]]: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der [[Nacht]], Nep. – übtr., obducta [[cicatrix]] ([[rei]] publ.), verharschte [[Wunde]], Cic.: [[dolor]] [[obductus]], verhehlt, Verg.: so [[auch]] [[luctus]] obductos rescindere, Ov.: [[frons]] obducta, umwölkt, [[finster]], [[traurig]], Hor. – b) [[zumachen]], [[verschließen]], penetralia, Lucan.: [[fores]], Sen. poët. – B) [[einziehen]], 1) in [[sich]] [[ziehen]] = [[trinken]], [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem [[publice]] mixtam [[non]] [[aliter]] [[quam]] [[medicamentum]] immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: [[mulsi]] pultarium, Petron. 42, 2. – 2) [[zusammenziehen]], [[runzeln]], frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: [[vultus]], Sen. – 3) [[verletzen]], stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) ([[duco]] = [[führen]]) [[gegen]] etw. od. jmd. [[heranführen]], vim Gallicam obduc [[contra]] in acie exercitum: lue patrium hostili [[fusum]] [[sanguen]] sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.<sup>2</sup>): alci obd. [[scortum]], Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium ([[als]] Amtsbewerber [[gegen]] [[andere]]) [[vorschieben]], Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, [[noch]] [[zuziehen]], [[noch]] [[zugeben]], Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. [[obduxe]], Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=obduco obducere, obduxi, obductus V :: lead or draw before; cover/lay over; overspread; wrinkle; screen
|lnztxt=obduco, is, xi, ctum, cere. 3. :: 塡。塞。周堵。— cicatricem 使瘡合口。— cutem 生新皮。— frontem 皺額。— tenebras rebus 昏亂事情。— callum dolori 生趼則止疼。已慣苦。— diem 隔―日。— vela ''vel'' aulea 放簾。盖幔。— medicamentum 速飲毒藥。— torporem 使蒙。迷心。
}}
}}

Latest revision as of 21:00, 12 June 2024

Latin > English

obduco obducere, obduxi, obductus V :: lead or draw before; cover/lay over; overspread; wrinkle; screen

Latin > English (Lewis & Short)

ob-dūco: xi, ctum (
I inf. perf. sync. obduxe, Arg. ad Plaut. Merc. 7), 3, v. a., to lead or draw before, lead or conduct against or towards, to draw or bring forward or around, draw over (class. and very freq.; syn.: obtendo, obtego).
I Lit.: ad oppidum exercitum, Plaut. Ps. 2, 1, 13: vim Gallicam obduc contra in acie, Att. ap. Non. 224, 13: Curium, Cic. Att. 1, 1, 2: ab utroque latere collis transversam fossam obduxit, drew forward, drew, made, or extended a trench, Caes. B. G. 2, 8: vela, Plin. Ep. 2, 17, 21: vestem, to draw on or over, Tac. A. 4, 70; Curt. 6, 5, 27: seram, to draw, close, fasten, Prop. 5, 5, 48: callum, to draw over, Cic. Fam. 9, 2, 3.—
   B Transf.
   1    To cover by drawing over; to cover over, overspread, surround, envelop: trunci obducuntur libro, aut cortice, Cic. N. D. 2, 47, 120: operimento, id. Leg. 2, 22, 56; Verg. E. 1, 49: vultus, of the sun, Ov. M. 2, 330: caput, Luc. 9, 109: semina cortice, Plin. 19, 7, 36, § 119: obducta cicatrix, a closed, healed scar, Cic. Agr. 3, 2, 4; Curt. 8, 10, 31: obductā nocte, overcast, cloudy, dark, Nep. Hann. 5, 2; Curt. 8, 13, 25.—
   2    To close, shut up (poet.): obducta penetralia Phoebi, Luc. 5, 67: fores, Sen. Herc. Oet. 1548. mors oculos coepit obducere, Petr. S. 19.—
   3    To draw in, drink down, swallow: venenum, Cic. Tusc. 1, 40, 96: potionem, Sen. Prov. 3, 12: pultarium mulsi, to drink up, Petr. 42.—
   4    To swallow up, overwhelm: uti eos, eum exercitum, eos hostes, eosque homines, urbes agrosque eorum ... obducatis (an imprecation to the gods below), Macr. S. 3, 9, 10.—
   5    To contract, wrinkle, knit the brow: obductā solvatur fronte senectus, Hor. Epod. 13, 5: frontem, Juv. 9, 2: vultum, Sen. Cons. ad Marc. 1, 5.—
   6    To injure, harm (late Lat.): stomachum, Cael. Aur. Tard. 3, 2, 28.—
   7    To bring home in opposition or rivalry to another: eum putat uxor sibi Obduxe scortum, Plaut. Merc. Arg. 1, 7.—
II Trop.
   A To draw or spread over: obsidionem, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 198 Müll. (Trag. v. 11 Vahl.): clarissimis rebus tenebras obducere, i. e. to darken, obscure, Cic. Ac. 2, 6, 16: paulatim tenebris sese obducentibus, Plin. 11, 37, 54, § 143.—
   B Transf.
   1    To cover, conceal: obductus verbis dolor, Verg. A. 10, 64: obductos rescindere luctus, Ov. M. 12, 543: rei publicae obducere cicatricem, Cic. Leg. Agr. 3, 2, 4.—
   2    Qs., to draw out, i. e. to pass, spend time: itaque obduxi posterum diem, Cic. Att. 16, 6, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obdūcō,¹⁰ dūxī, ductum, ĕre, tr.
1 conduire en face de, pousser en avant : Cic. Att. 1, 1, 2 || [fig.] posterum diem Cic. Att. 16, 6, 1, faire avancer le jour suivant, l’ajouter au précédent
2 mener devant ou sur : fossam Cæs. G. 2, 8, 3, tracer un fossé en avant ; obducta veste Tac. Ann. 4, 70, son vêtement étant ramené sur sa bouche ; [fig.] callum stomacho Cic. Fam. 9, 2, 3, étendre du cal sur l’estomac = endurcir, rendre insensible qqn ; callum dolori Cic. Tusc. 2, 36, émousser la douleur ; tenebras clarissimis rebus Cic. Ac. 2, 16, répandre l’obscurité sur le sujet le plus clair ; obducta nocte Nep. Hann. 5, 2, la nuit s’étant répandue ; cicatrix rei publicæ obducta Cic. Agr. 3, 4, cicatrice étendue sur l’État, les plaies de l’État cicatrisées
3 recouvrir : trunci obducuntur cortice Cic. Nat. 2, 120, les troncs se recouvrent d’écorce, cf. Cic. Nat. 2, 121 ; Leg. 2, 56 ; [poét.] voiler : frons obducta Hor. Epo. 15, 5, front couvert, assombri, cf. Sen. Marc. 1, 5 || [fig.] cicatriser : dolor obductus Virg. En. 10, 64, ressentiment assoupi, cf. Ov. M. 12, 543 || fermer : penetralia obducta Luc. 5, 67, sanctuaire fermé
4 tirer à soi, absorber, boire : Cic. Tusc. 1, 96 ; Sen. Prov. 3, 12. inf. pf sync. obduxe Pl. Merc. 7.

Latin > German (Georges)

ob-dūco, dūxī, ductum, ere, I) (duco = ziehen): A) etwas vor oder über etwas ziehen, vorziehen, 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den Riegel vorlegen, die Tür verschließen, Prop.: vestem, über den Mund ziehen, Tac. – im Bilde, callum dolori, den Schm. abstumpfen, Cic.: tenebras clarissimis rebus, in Dunkelheit hüllen (einhüllen), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) überziehen, bedecken, umgeben, trunci obducuntur libro aut cortice, Cic.: media arenis obducta, Mela: obductā nocte, unter dem Schleier der Nacht, Nep. – übtr., obducta cicatrix (rei publ.), verharschte Wunde, Cic.: dolor obductus, verhehlt, Verg.: so auch luctus obductos rescindere, Ov.: frons obducta, umwölkt, finster, traurig, Hor. – b) zumachen, verschließen, penetralia, Lucan.: fores, Sen. poët. – B) einziehen, 1) in sich ziehen = trinken, venenum, Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem publice mixtam non aliter quam medicamentum immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: mulsi pultarium, Petron. 42, 2. – 2) zusammenziehen, runzeln, frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: vultus, Sen. – 3) verletzen, stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) (duco = führen) gegen etw. od. jmd. heranführen, vim Gallicam obduc contra in acie exercitum: lue patrium hostili fusum sanguen sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.2): alci obd. scortum, Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium (als Amtsbewerber gegen andere) vorschieben, Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, noch zuziehen, noch zugeben, Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. obduxe, Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1.

Latin > Chinese

obduco, is, xi, ctum, cere. 3. :: 塡。塞。周堵。— cicatricem 使瘡合口。— cutem 生新皮。— frontem 皺額。— tenebras rebus 昏亂事情。— callum dolori 生趼則止疼。已慣苦。— diem 隔―日。— vela vel aulea 放簾。盖幔。— medicamentum 速飲毒藥。— torporem 使蒙。迷心。