ἐπίγνωσις: Difference between revisions

From LSJ

φύγωμεν οὖν τὴν συνήθειαν ... ἄγχει τὸν ἄνθρωπον, τῆς ἀληθείας ἀποτρέπει → so let's stay away from the habitual ... it strangles us, turns us away from the truth

Source
(c1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epignosis
|Transliteration C=epignosis
|Beta Code=e)pi/gnwsis
|Beta Code=e)pi/gnwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">recognition</b>, c.gen., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span> p.49O.</span>; σφραγίδων <span class="bibl">Hdn.7.6.7</span>; [<b class="b3">τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.2.6</span>; ἐς ἐπίγνωσιν <span class="bibl">App.<span class="title">Praef.</span>13</span>; <b class="b2">recognition</b> of a mistake, <span class="bibl">D.S.17.114</span>; <b class="b2">determination</b> of a fact, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>24.23</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">knowledge</b>, τινός <span class="bibl">Plb.3.7.6</span>, <span class="bibl">3.31.4</span>, Attal. ap. <span class="bibl">Hipparch.1.8.10</span>, cf.<span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.2</span>; <b class="b3">τοῦ</b> μέλλοντος <span class="bibl">Ph.2.222</span>; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ <span class="bibl">LXX<span class="title">Pr.</span>2.5</span>, cf.<span class="title">Ep.</span> <span class="title">Rom.</span>10.2, etc.; <b class="b3">τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει</b> ib.1.28, etc.; <b class="b3">λαβὼν κανόνας</b> εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.20.21</span>, cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.259</span>; <b class="b3">ἐ. ἐπιστημονική</b> scientific <b class="b2">theory</b>, Theol.Ar.17. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">decision</b>, <b class="b3">πρὸς</b> -σιν κεκαθίκασιν <span class="title">SIG</span>826<span class="title">D</span>16; <b class="b3">θεῶν ἐ</b>. <span class="bibl">Him. <span class="title">Or.</span>1.17</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[recognition]], c.gen., Phld.''Lib.'' p.49O.; σφραγίδων Hdn.7.6.7; [τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων, J.''BJ''6.2.6; ἐς ἐπίγνωσιν App.''Praef.''13; [[recognition]] of a [[mistake]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.114; [[determination]] of a fact, ''PTeb.''24.23 (ii B.C.).<br><span class="bld">2</span>. [[knowledge]], τινός Plb.3.7.6, 3.31.4, Attal. ap. Hipparch.1.8.10, cf.Ph.''Bel.''59.2; τοῦ μέλλοντος Ph.2.222; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ [[LXX]] ''Pr.''2.5, cf.''Ep.'' ''Rom.''10.2, etc.; <b class="b3">τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει</b> ib.1.28, etc.; <b class="b3">λαβὼν κανόνας</b> εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας Arr.''Epict.''2.20.21, cf. S.E.''M.''7.259; <b class="b3">ἐ. ἐπιστημονική</b> scientific [[theory]], Theol.Ar.17.<br><span class="bld">II</span>. [[decision]], [[πρὸς]] ἐπίγνωσιν κεκαθίκασιν ''SIG''826''D''16; <b class="b3">θεῶν ἐ.</b> Him. ''Or.''1.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0933.png Seite 933]] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0933.png Seite 933]] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch);<br />[[NT]]: vraie connaissance ; reconnaissance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίγνωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[исследование]], [[рассмотрение]] (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίγνωσις''': -εως, ἡ, [[ἐξέτασις]], [[ἔρευνα]], Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) [[γνῶσις]] πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· [[διάγνωσις]], τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- [[ἐντελής]], [[πλήρης]] [[γνῶσις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. [[ἀναγνώρισις]], [[μετὰ]] τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.
|lstext='''ἐπίγνωσις''': -εως, ἡ, [[ἐξέτασις]], [[ἔρευνα]], Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) [[γνῶσις]] πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· [[διάγνωσις]], τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- [[ἐντελής]], [[πλήρης]] [[γνῶσις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. [[ἀναγνώρισις]], μετὰ τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐπιγνώσεως, ἡ ([[ἐπιγινώσκω]], [[which]] [[see]] (cf. [[also]] Lightfoot on Trench, § 75 at the [[end]])), [[precise]] and [[correct]] [[knowledge]]; used in the N. T. of the [[knowledge]] of things [[ethical]] and [[divine]]: [[absolutely]], κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to [[keep]] the [[knowledge]] of the [[one]] true God [[which]] has illumined the [[soul]], [[Polybius]], [[Plutarch]], Herodian, (others); the Sept. [[occasionally]] for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)  
|txtha=ἐπιγνώσεως, ἡ ([[ἐπιγινώσκω]], [[which]] [[see]] (cf. [[also]] Lightfoot on Trench, § 75 at the [[end]])), [[precise]] and [[correct]] [[knowledge]]; used in the [[NT|N.T.]] of the [[knowledge]] of things [[ethical]] and [[divine]]: [[absolutely]], κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to [[keep]] the [[knowledge]] of the [[one]] true God [[which]] has illumined the [[soul]], [[Polybius]], [[Plutarch]], Herodian, (others); the Sept. [[occasionally]] for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίγνωσις:''' -εως, ἡ ([[ἐπιγιγνώσκω]]), [[πλήρης]], ολοκληρωμένη [[γνώση]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐπίγνωσις:''' -εως, ἡ ([[ἐπιγιγνώσκω]]), [[πλήρης]], ολοκληρωμένη [[γνώση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίγνωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);<br /><b class="num">2)</b> исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士<p>'''詞類次數''':名詞(20)<p>'''原文字根''':在上-知道(的) 相當於: ([[דַּעַת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自([[ἐπιγινώσκω]])=認出);由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[γινώσκω]])*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)<p/>'''同源字''':1) ([[γινώσκω]])知道 2) ([[ἐπίγνωσις]])認識<p/>'''出現次數''':總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;<p>2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;<p>3) 知道(1) 羅3:20
|sngr='''原文音譯''':™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':在上-知道(的) 相當於: ([[דַּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自([[ἐπιγινώσκω]])=認出);由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[γινώσκω]])*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)<br />'''同源字''':1) ([[γινώσκω]])知道 2) ([[ἐπίγνωσις]])認識<br />'''出現次數''':總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;<br />2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;<br />3) 知道(1) 羅3:20
}}
{{trml
|trtx====[[decision]]===
Arabic: قَرَار‎, تَصْمِيم‎; Egyptian Arabic: حكم‎; Hijazi Arabic: قرار‎; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: [[beslissing]], [[besluit]]; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: [[décision]]; Georgian: გადაწყვეტილება; German: [[Entscheidung]], [[Beschluss]]; Greek: [[απόφαση]]; Ancient Greek: [[αἶσα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀπόκρισις]], [[ἀπόφασις]], [[βούλευμα]], [[βούλημα]], [[βούλησις]], [[βουλιτία]], [[βραβεία]], [[βράβευμα]], [[γνώμη]], [[γνῶσις]], [[δέκρητον]], [[διαβούλιον]], [[διαγνώμη]], [[διαγνωρισμός]], [[διάγνωσις]], [[διαδικασία]], [[διάκρισις]], [[διάληψις]], [[διάλημψις]], [[διόρισις]], [[δόγμα]], [[δόκημα]], [[δόκησις]], [[ἔγκρισις]], [[ἐκδικία]], [[ἐπίγνωσις]], [[θελημοσύνη]], [[κρίμα]], [[κρῖμα]], [[κρίσις]], [[ὅρος]], [[σύγκρισις]], [[ψήφισμα]], [[ϝαδά]]; Hebrew: הַחְלָטָה‎; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: [[decisione]]; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار‎; Latin: [[consultum]], [[decretum]]; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم‎; Polish: decyzja; Portuguese: [[decisão]]; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: [[решение]], [[урегулирование]]; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: [[decisión]]; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum
}}
}}

Latest revision as of 07:59, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίγνωσις Medium diacritics: ἐπίγνωσις Low diacritics: επίγνωσις Capitals: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Transliteration A: epígnōsis Transliteration B: epignōsis Transliteration C: epignosis Beta Code: e)pi/gnwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A recognition, c.gen., Phld.Lib. p.49O.; σφραγίδων Hdn.7.6.7; [τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων, J.BJ6.2.6; ἐς ἐπίγνωσιν App.Praef.13; recognition of a mistake, D.S.17.114; determination of a fact, PTeb.24.23 (ii B.C.).
2. knowledge, τινός Plb.3.7.6, 3.31.4, Attal. ap. Hipparch.1.8.10, cf.Ph.Bel.59.2; τοῦ μέλλοντος Ph.2.222; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ LXX Pr.2.5, cf.Ep. Rom.10.2, etc.; τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει ib.1.28, etc.; λαβὼν κανόνας εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας Arr.Epict.2.20.21, cf. S.E.M.7.259; ἐ. ἐπιστημονική scientific theory, Theol.Ar.17.
II. decision, πρὸς ἐπίγνωσιν κεκαθίκασιν SIG826D16; θεῶν ἐ. Him. Or.1.17.

German (Pape)

[Seite 933] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de connaître, de pratiquer (qch);
NT: vraie connaissance ; reconnaissance.
Étymologie: ἐπιγιγνώσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίγνωσις: εως ἡ
1 знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);
2 исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ, ἐξέτασις, ἔρευνα, Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) γνῶσις πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· διάγνωσις, τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- ἐντελής, πλήρης γνῶσις, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. ἀναγνώρισις, μετὰ τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.

English (Strong)

from ἐπιγινώσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement: (ac-)knowledge(-ing, - ment).

English (Thayer)

ἐπιγνώσεως, ἡ (ἐπιγινώσκω, which see (cf. also Lightfoot on Trench, § 75 at the end)), precise and correct knowledge; used in the N.T. of the knowledge of things ethical and divine: absolutely, κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to keep the knowledge of the one true God which has illumined the soul, Polybius, Plutarch, Herodian, (others); the Sept. occasionally for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)

Greek Monotonic

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ (ἐπιγιγνώσκω), πλήρης, ολοκληρωμένη γνώση, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἐπίγνωσις, εως ἐπιγιγνώσκω
full knowledge, NTest.

Chinese

原文音譯:™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士
詞類次數:名詞(20)
原文字根:在上-知道(的) 相當於: (דַּעַת‎)
字義溯源:認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自(ἐπιγινώσκω)=認出);由(ἐπί)*=在⋯上,在)與(γινώσκω)*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)
同源字:1) (γινώσκω)知道 2) (ἐπίγνωσις)認識
出現次數:總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)
譯字彙編
1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;
2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;
3) 知道(1) 羅3:20

Translations

decision

Arabic: قَرَار‎, تَصْمِيم‎; Egyptian Arabic: حكم‎; Hijazi Arabic: قرار‎; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: beslissing, besluit; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: décision; Georgian: გადაწყვეტილება; German: Entscheidung, Beschluss; Greek: απόφαση; Ancient Greek: αἶσα, ἀξίωμα, ἀπόκρισις, ἀπόφασις, βούλευμα, βούλημα, βούλησις, βουλιτία, βραβεία, βράβευμα, γνώμη, γνῶσις, δέκρητον, διαβούλιον, διαγνώμη, διαγνωρισμός, διάγνωσις, διαδικασία, διάκρισις, διάληψις, διάλημψις, διόρισις, δόγμα, δόκημα, δόκησις, ἔγκρισις, ἐκδικία, ἐπίγνωσις, θελημοσύνη, κρίμα, κρῖμα, κρίσις, ὅρος, σύγκρισις, ψήφισμα, ϝαδά; Hebrew: הַחְלָטָה‎; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: decisione; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار‎; Latin: consultum, decretum; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم‎; Polish: decyzja; Portuguese: decisão; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: решение, урегулирование; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: decisión; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum