δόξασμα: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=doksasma
|Transliteration C=doksasma
|Beta Code=do/casma
|Beta Code=do/casma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">opinion, notion, conjecture</b>, <span class="bibl">Th.1.141</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>274c</span>, etc.; [[fancy]], <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 383</span>; [[idea]], [[presentation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>158e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[glory]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>46.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">La.</span>2.1</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[opinion]], [[notion]], [[conjecture]], Th.1.141, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''274c, etc.; [[fancy]], E.''El.'' 383; [[idea]], [[presentation]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''158e.<br><span class="bld">II</span> [[glory]], [[LXX]] ''Is.''46.13, ''La.''2.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[creencia]], [[opinión]] τὰ ἀνθρώπινα δοξάσματα Heraclit.B 70, cf. Pl.<i>Phdr</i>.274c, ὁποῖα τούτων τῶν δοξασμάτων ἀληθῆ; Pl.<i>Tht</i>.158e, cf. <i>Plt</i>.260b, τῷ αὐτῷ ὑπὸ ἁπάντων ἰδίᾳ δοξάσματι con la misma opinión guardada individualmente por todos</i> Th.1.141, οἳ κενῶν δοξασμάτων πλήρεις πλανᾶσθε E.<i>El</i>.383, cf. <i>Fr</i>.495.42, Iambl.<i>Protr</i>.21, οὐκ ἀξίων λόγου δοξασμάτων Iambl.<i>Myst</i>.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[gloria]] δέδωκα ... σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δ. [[LXX]] <i>Is</i>.46.13, cf. <i>La</i>.2.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0657.png Seite 657]] τό, das Gemeinte, die Meinung; Plat. Theaet. 158 e u. öfter; Wahn, κενά Eur. El. 383; Ruhm, LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0657.png Seite 657]] τό, das Gemeinte, die Meinung; Plat. Theaet. 158 e u. öfter; Wahn, κενά Eur. El. 383; Ruhm, LXX.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[opinion]], [[croyance]].<br />'''Étymologie:''' [[δοξάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δόξασμα:''' ατος τό мнение, предположение Plat.: κενὰ δοξάσματα Eur. предрассудки.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δόξασμα''': τό, γνώμη, [[ἰδέα]], [[εἰκασία]], Θουκ. 1. 141, Πλάτ. Φαίδρ. 274C, κτλ.· -[[φαντασία]], Εὐρ. Ἠλ. 583· ὡς τὸ δοκοῦν, [[φαντασία]], οὐχὶ πραγματική [[ἀντίληψις]], [[φάντασμα]], Πλάτ. Θεαιτ. 158Ε. ΙΙ. [[δόξα]] Ἑβδ. (Ἠσαΐ. 46.13).
|lstext='''δόξασμα''': τό, γνώμη, [[ἰδέα]], [[εἰκασία]], Θουκ. 1. 141, Πλάτ. Φαίδρ. 274C, κτλ.· -[[φαντασία]], Εὐρ. Ἠλ. 583· ὡς τὸ δοκοῦν, [[φαντασία]], οὐχὶ πραγματική [[ἀντίληψις]], [[φάντασμα]], Πλάτ. Θεαιτ. 158Ε. ΙΙ. [[δόξα]] Ἑβδ. (Ἠσαΐ. 46.13).
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />opinion, croyance.<br />'''Étymologie:''' [[δοξάζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[creencia]], [[opinión]] τὰ ἀνθρώπινα δοξάσματα Heraclit.B 70, cf. Pl.<i>Phdr</i>.274c, ὁποῖα τούτων τῶν δοξασμάτων ἀληθῆ; Pl.<i>Tht</i>.158e, cf. <i>Plt</i>.260b, τῷ αὐτῷ ὑπὸ ἁπάντων ἰδίᾳ δοξάσματι con la misma opinión guardada individualmente por todos</i> Th.1.141, οἳ κενῶν δοξασμάτων πλήρεις πλανᾶσθε E.<i>El</i>.383, cf. <i>Fr</i>.495.42, Iambl.<i>Protr</i>.21, οὐκ ἀξίων λόγου δοξασμάτων Iambl.<i>Myst</i>.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[gloria]] δέδωκα ... σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δ. LXX <i>Is</i>.46.13, cf. <i>La</i>.2.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δόξασμα:''' -ατος, τό, [[αντίληψη]], [[άποψη]], [[γνώμη]], [[ιδέα]], [[εικασία]], σε Θουκ. κ.λπ.· [[φαντασίωση]], όραμα, [[ψευδαίσθηση]], σε Ευρ.
|lsmtext='''δόξασμα:''' -ατος, τό, [[αντίληψη]], [[άποψη]], [[γνώμη]], [[ιδέα]], [[εικασία]], σε Θουκ. κ.λπ.· [[φαντασίωση]], όραμα, [[ψευδαίσθηση]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''δόξασμα:''' ατος τό мнение, предположение Plat.: κενὰ δοξάσματα Eur. предрассудки.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δόξασμα]], ατος, τό, [from [[δοξάζω]] <i>n</i><br />an [[opinion]], [[notion]], [[conjecture]], Thuc., etc.:— a [[fancy]], Eur.
|mdlsjtxt=[[δόξασμα]], ατος, τό, [from [[δοξάζω]] <i>n</i><br />an [[opinion]], [[notion]], [[conjecture]], Thuc., etc.:— a [[fancy]], Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[conceit]], [[conjecture]], [[fancy]], [[guess]], [[idea]], [[imagination]], [[notion]], [[opinion]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[opinio]], [[ratiocinatio]]'', [[reflection]], [[reasoning]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.7/ 1.141.7].
}}
}}

Latest revision as of 14:02, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δόξασμα Medium diacritics: δόξασμα Low diacritics: δόξασμα Capitals: ΔΟΞΑΣΜΑ
Transliteration A: dóxasma Transliteration B: doxasma Transliteration C: doksasma Beta Code: do/casma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A opinion, notion, conjecture, Th.1.141, Pl.Phdr.274c, etc.; fancy, E.El. 383; idea, presentation, Pl.Tht.158e.
II glory, LXX Is.46.13, La.2.1.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 creencia, opinión τὰ ἀνθρώπινα δοξάσματα Heraclit.B 70, cf. Pl.Phdr.274c, ὁποῖα τούτων τῶν δοξασμάτων ἀληθῆ; Pl.Tht.158e, cf. Plt.260b, τῷ αὐτῷ ὑπὸ ἁπάντων ἰδίᾳ δοξάσματι con la misma opinión guardada individualmente por todos Th.1.141, οἳ κενῶν δοξασμάτων πλήρεις πλανᾶσθε E.El.383, cf. Fr.495.42, Iambl.Protr.21, οὐκ ἀξίων λόγου δοξασμάτων Iambl.Myst.1.1.
2 gloria δέδωκα ... σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δ. LXX Is.46.13, cf. La.2.1.

German (Pape)

[Seite 657] τό, das Gemeinte, die Meinung; Plat. Theaet. 158 e u. öfter; Wahn, κενά Eur. El. 383; Ruhm, LXX.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
opinion, croyance.
Étymologie: δοξάζω.

Russian (Dvoretsky)

δόξασμα: ατος τό мнение, предположение Plat.: κενὰ δοξάσματα Eur. предрассудки.

Greek (Liddell-Scott)

δόξασμα: τό, γνώμη, ἰδέα, εἰκασία, Θουκ. 1. 141, Πλάτ. Φαίδρ. 274C, κτλ.· -φαντασία, Εὐρ. Ἠλ. 583· ὡς τὸ δοκοῦν, φαντασία, οὐχὶ πραγματική ἀντίληψις, φάντασμα, Πλάτ. Θεαιτ. 158Ε. ΙΙ. δόξα Ἑβδ. (Ἠσαΐ. 46.13).

Greek Monolingual

το (AM δόξασμα)
1. δοξασία
2. έπαινος, εγκώμιο
αρχ.
1. φαντασία
2. δόξα.

Greek Monotonic

δόξασμα: -ατος, τό, αντίληψη, άποψη, γνώμη, ιδέα, εικασία, σε Θουκ. κ.λπ.· φαντασίωση, όραμα, ψευδαίσθηση, σε Ευρ.

Middle Liddell

δόξασμα, ατος, τό, [from δοξάζω n
an opinion, notion, conjecture, Thuc., etc.:— a fancy, Eur.

English (Woodhouse)

conceit, conjecture, fancy, guess, idea, imagination, notion, opinion

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

opinio, ratiocinatio, reflection, reasoning, 1.141.7.