ἀφθαρσία: Difference between revisions

From LSJ

ὁδὸς ἄνω κάτω μία καὶ ὡυτή → the road up and the road down is one and the same, the upward path and the downward path are the same

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aftharsia
|Transliteration C=aftharsia
|Beta Code=a)fqarsi/a
|Beta Code=a)fqarsi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[incorruption]], [[immortality]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.28U.</span>, Phld.<span class="title">D.</span>3.9, al., <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>2.23</span>, <span class="bibl">Ph.1.37</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>2.7</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>298.16</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[integrity]], [[sincerity]], Ep.Eph.6.24.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[incorruptibility]], [[incorruption]], [[immortality]], Epicur.''Ep.''1p.28U., Phld.''D.''3.9, al., [[LXX]] ''Wi.''2.23, Ph.1.37, al., ''Ep.Rom.''2.7, Simp.''in Cael.''298.16, etc.<br><span class="bld">II</span> [[integrity]], [[sincerity]], Ep.Eph.6.24.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[incorruptibilidad]], [[inmortalidad]], [[ἅμα]] τὴν πᾶσαν μακαριότητα ἔχοντος μετὰ ἀφθαρσίας Epicur.<i>Ep</i>.[2] 76, del universo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.174.10, cf. Phld.<i>D</i>.3.9.40, μετασχηματιζόμενος εἰς ἀφθαρσίαν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.9.22, cf. [[LXX]] <i>Sap</i>.2.23, περὶ τὴν συνοχὴν τῆς ἰδίας εὐδαιμονίας τε καὶ ἀφθαρσίας Plu.2.881b, τῇ τοῦ θεοῦ βουλήσει τὴν ἀφθαρσίαν ἀνατίθησιν αὐτοῦ Simp.<i>in Cael</i>.298.16<br /><b class="num">•</b>de la vida en el paraíso ζωήν τ' ἄνοσον καὶ ἀφθαρσίαν Ph.1.37, en lit. crist. τοῖς μὲν ... δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν <i>Ep.Rom</i>.2.7, como atributo divino ἐπιβάλωμεν τῇ τοῦ θεοῦ ἀφθαρσίᾳ Clem.Al.<i>Strom</i>.4.6.27, de Cristo, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.32, de la vida humana τί λοιπὸν τὸ κωλῦον αὐτὴν (ζωὴν) μετέχειν τῆς ἀφθαρσίας; Iren.Lugd.<i>Haer</i>.5.3.3, en la doctrina de los maniqueos εἰ καλοῖεν τἀγαθὸν ἀφθαρσίαν, φθορὰν ὀνομάσουσι τὸ κακόν Tit.Bost.<i>Man</i>.M.18.1084B.<br /><b class="num">2</b> [[integridad]], [[sinceridad]], [[amor incorruptible]] ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ <i>Ep.Eph</i>.6.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0410.png Seite 410]] ἡ, Unvergänglichkeit, Unsterblichkeit, Plut. adv. Col. 8 Arist. 6 Philo u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0410.png Seite 410]] ἡ, Unvergänglichkeit, Unsterblichkeit, Plut. adv. Col. 8 Arist. 6 Philo u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[immortalité]];<br />[[NT]]: [[incorruptibilité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄφθαρτος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφθαρσία:''' ἡ [[неуничтожаемость]], [[бессмертие]] Epicur. ap. Diog. L., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφθαρσία''': ἡ, ἡ [[ἔλλειψις]] φθορᾶς, [[ἀθανασία]], Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. β΄, 23), Πλούτ. 2. 881Β, κτλ.
|lstext='''ἀφθαρσία''': ἡ, ἡ [[ἔλλειψις]] φθορᾶς, [[ἀθανασία]], Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. β΄, 23), Πλούτ. 2. 881Β, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />immortalité.<br />'''Étymologie:''' [[ἄφθαρτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[incorruptibilidad]], [[inmortalidad]], [[ἅμα]] τὴν πᾶσαν μακαριότητα ἔχοντος μετὰ ἀφθαρσίας Epicur.<i>Ep</i>.[2] 76, del universo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.174.10, cf. Phld.<i>D</i>.3.9.40, μετασχηματιζόμενος εἰς ἀφθαρσίαν LXX 4<i>Ma</i>.9.22, cf. LXX <i>Sap</i>.2.23, περὶ τὴν συνοχὴν τῆς ἰδίας εὐδαιμονίας τε καὶ ἀφθαρσίας Plu.2.881b, τῇ τοῦ θεοῦ βουλήσει τὴν ἀφθαρσίαν ἀνατίθησιν [[αὐτοῦ]] Simp.<i>in Cael</i>.298.16<br /><b class="num">•</b>de la vida en el paraíso ζωήν τ' ἄνοσον καὶ ἀφθαρσίαν Ph.1.37, en lit. crist. τοῖς μὲν ... δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν <i>Ep.Rom</i>.2.7, como atributo divino ἐπιβάλωμεν τῇ τοῦ θεοῦ ἀφθαρσίᾳ Clem.Al.<i>Strom</i>.4.6.27, de Cristo, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.32, de la vida humana τί λοιπὸν τὸ κωλῦον αὐτὴν (ζωὴν) μετέχειν τῆς ἀφθαρσίας; Iren.Lugd.<i>Haer</i>.5.3.3, en la doctrina de los maniqueos εἰ καλοῖεν τἀγαθὸν ἀφθαρσίαν, φθορὰν ὀνομάσουσι τὸ κακόν Tit.Bost.<i>Man</i>.M.18.1084B.<br /><b class="num">2</b> [[integridad]], [[sinceridad]], [[amor incorruptible]] ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ <i>Ep.Eph</i>.6.24.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀφθαρσίας, ἡ ([[ἄφθαρτος]], cf. [[ἀκαθαρσία]]) (Tertullian and [[subsequent]] writings incorruptibilitas, Vulg. incorruptio (and incorruptela)), incorruption, [[perpetuity]]: [[τοῦ]] κόσμου, [[Philo]] de incorr. [[round]]. § 11; it is ascribed to τό [[θεῖον]] in [[Plutarch]], [[Aristotle]], c. 6; of the [[body]] of [[man]] [[exempt]] from [[decay]] [[after]] the [[resurrection]], ἐν [[ἀφθαρσία]], [[namely]], ὄν), 50,53 f; of a [[blessed]] [[immortality]] (τινα ἀγαπᾶν ἐν [[ἀφθαρσία]] to [[love]] [[one]] [[with]] [[never]] diminishing [[love]], [[purity]], [[sincerity]], incorruptness in st).
|txtha=ἀφθαρσίας, ἡ ([[ἄφθαρτος]], cf. [[ἀκαθαρσία]]) (Tertullian and [[subsequent]] writings incorruptibilitas, Vulg. incorruptio (and incorruptela)), incorruption, [[perpetuity]]: τοῦ κόσμου, [[Philo]] de incorr. [[round]]. § 11; it is ascribed to τό [[θεῖον]] in [[Plutarch]], [[Aristotle]], c. 6; of the [[body]] of [[man]] [[exempt]] from [[decay]] [[after]] the [[resurrection]], ἐν [[ἀφθαρσία]], [[namely]], ὄν), 50,53 f; of a [[blessed]] [[immortality]] (τινα ἀγαπᾶν ἐν [[ἀφθαρσία]] to [[love]] [[one]] [[with]] [[never]] diminishing [[love]], [[purity]], [[sincerity]], incorruptness in st).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀφθαρσία:''' ἡ, [[αφθαρσία]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἀφθαρσία:''' ἡ, [[αφθαρσία]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφθαρσία:''' ἡ неуничтожаемость, бессмертие Epicur. ap. Diog. L., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢fqars⋯a 阿-弗他而西阿<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':不-敗壞<br />'''字義溯源''':不朽壞,摯誠,不能朽壞;源自([[ἄφθαρτος]])=不朽壞的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φθείρω]])*=毀壞)組成<br />'''同源字''':1) ([[ἀφθαρσία]])不杇壞 2) ([[ἄφθαρτος]])不朽壞的 3) ([[ἀφθορία]])不朽壞 4) ([[φθείρω]])使枯萎<br />'''同義字''':1) ([[ἀφθαρσία]])不杇壞 2) ([[ἀθανασία]])不死<br />'''出現次數''':總共(8);羅(1);林前(4);弗(1);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不朽壞的(4) 羅2:7; 林前15:50; 林前15:53; 林前15:54;<br />2) 不朽壞(2) 林前15:42; 多2:7;<br />3) 不能朽壞的性質(1) 提後1:10;<br />4) 你摯誠(1) 弗6:24
|sngr='''原文音譯''':¢fqars⋯a 阿-弗他而西阿<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':不-敗壞<br />'''字義溯源''':不朽壞,摯誠,不能朽壞;源自([[ἄφθαρτος]])=不朽壞的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[φθείρω]])*=毀壞)組成<br />'''同源字''':1) ([[ἀφθαρσία]])不杇壞 2) ([[ἄφθαρτος]])不朽壞的 3) ([[ἀφθορία]])不朽壞 4) ([[φθείρω]])使枯萎<br />'''同義字''':1) ([[ἀφθαρσία]])不杇壞 2) ([[ἀθανασία]])不死<br />'''出現次數''':總共(8);羅(1);林前(4);弗(1);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不朽壞的(4) 羅2:7; 林前15:50; 林前15:53; 林前15:54;<br />2) 不朽壞(2) 林前15:42; 多2:7;<br />3) 不能朽壞的性質(1) 提後1:10;<br />4) 你摯誠(1) 弗6:24
}}
{{trml
|trtx====[[immortality]]===
Armenian: անմահություն; Asturian: inmortalidá; Belarusian: бессмяротнаць; Bulgarian: безсмъ́ртие; Catalan: immortalitat; Chinese Mandarin: 不朽, 永生; Czech: nesmrtelnost; Danish: udødelighed; Dutch: [[onsterfelijkheid]]; Esperanto: senmorteco; Estonian: surematus; Finnish: kuolemattomuus; French: [[immortalité]]; Galician: inmortalidade; Georgian: უკვდავება; German: [[Unsterblichkeit]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽𐌴𐌹; Greek: [[αθανασία]]; Ancient Greek: [[ἀθανασία]], [[ἀθανασίη]], [[τὸ ἀθάνατον]], [[ἀθανατισμός]], [[τὸ ἀμάραντον]], [[ἀμβροσία]], [[ἀμβροσίη]], [[ἀτελευτότης]], [[ἀφθαρσία]]; Hebrew: אלמות‎, אלמלא‎, אלמלי‎; Hindi: चिरस्थायित्व; Hungarian: halhatatlanság; Icelandic: ódauðleiki; Italian: [[immortalità]]; Japanese: 不老不死, 不朽, 不死, 永生; Korean: 불사신; Kyrgyz: өлбөстүк, өлүмсүздүк; Latin: [[immortalitas]]; Latvian: nemirstība; Macedonian: бесмртност; Ngazidja Comorian: uhayati wa ɗaima; Norwegian Bokmål: udødelighet; Old English: undēadlīcnes; Polish: nieśmiertelność; Portuguese: [[imortalidade]]; Russian: [[бессмертие]], [[бессмертность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐсмртно̄ст; Roman: bèsmrtnōst; Slovak: nesmrteľnosť; Slovene: nesmrtnost; Spanish: [[inmortalidad]]; Swahili: hali ya kutokufa; Swedish: odödlighet; Tagalog: kawalang-kamatayan; Thai: อมตภาพ; Turkish: ölümsüzlük; Ukrainian: безсмертя
===[[incorruptibility]]===
Catalan: incorruptibilitat; French: [[incorruptibilité]]; German: [[Unbestechlichkeit]]; Italian: [[incorruttibilità]]; Occitan: incorruptibilitat; Spanish: [[incorruptibilidad]]
===[[sincerity]]===
Arabic: إِخْلَاص‎; Azerbaijani: səmimilik, səmimiyyət; Belarusian: шчырасць, адкрытасць; Bulgarian: искреност; Catalan: sinceritat; Cebuano: sinceridad; Chinese Mandarin: 真誠/真诚, 真心, 誠實/诚实, 真摯/真挚, 誠意/诚意; Czech: upřímnost; Danish: oprigtighed; Dutch: [[oprechtheid]]; Esperanto: sincereco; Finnish: rehellisyys, vilpittömyys; French: [[sincérité]]; German: [[Aufrichtigkeit]], [[Ehrlichkeit]]; Gothic: 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍅𐌴𐍂𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰; Greek: [[ειλικρίνεια]]; Ancient Greek: [[ἀλάθεα]], [[ἀλαθεία]], [[ἀλάθεια]], [[ἀλήθεια]], [[ἀληθείη]], [[ἀπλαστία]], [[ἁπλότης]], [[ἀφθαρσία]], [[ἀψεύδεια]], [[γνησιότης]], [[εἰλικρίνεια]], [[εἰλικρινότης]], [[τἀληθές]], [[τὸ γνήσιον]], [[φιλαλήθεια]]; Hungarian: egyenesség, őszinteség; Italian: [[sincerità]]; Japanese: 誠実, 誠意; Khmer: ភាពស្មោះ; Korean: 성실(誠實), 성의(誠意); Latin: [[sinceritas]]; Macedonian: искреност; Malayalam: ആത്മാർത്ഥത; Norwegian Bokmål: oppriktighet; Polish: szczerość; Portuguese: [[sinceridade]]; Romanian: sinceritate; Russian: [[искренность]], [[откровенность]], [[честность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: и̏скрено̄ст; Roman: ȉskrenōst; Slovak: úprimnosť; Slovene: iskrenost; Spanish: [[sinceridad]]; Swedish: uppriktighet; Thai: ความจริงใจ; Turkish: samimiyet; Ukrainian: щирість, відвертість; Vietnamese: sự chân thành
}}
}}

Latest revision as of 12:45, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφθαρσία Medium diacritics: ἀφθαρσία Low diacritics: αφθαρσία Capitals: ΑΦΘΑΡΣΙΑ
Transliteration A: aphtharsía Transliteration B: aphtharsia Transliteration C: aftharsia Beta Code: a)fqarsi/a

English (LSJ)

ἡ,
A incorruptibility, incorruption, immortality, Epicur.Ep.1p.28U., Phld.D.3.9, al., LXX Wi.2.23, Ph.1.37, al., Ep.Rom.2.7, Simp.in Cael.298.16, etc.
II integrity, sincerity, Ep.Eph.6.24.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 incorruptibilidad, inmortalidad, ἅμα τὴν πᾶσαν μακαριότητα ἔχοντος μετὰ ἀφθαρσίας Epicur.Ep.[2] 76, del universo, Chrysipp.Stoic.2.174.10, cf. Phld.D.3.9.40, μετασχηματιζόμενος εἰς ἀφθαρσίαν LXX 4Ma.9.22, cf. LXX Sap.2.23, περὶ τὴν συνοχὴν τῆς ἰδίας εὐδαιμονίας τε καὶ ἀφθαρσίας Plu.2.881b, τῇ τοῦ θεοῦ βουλήσει τὴν ἀφθαρσίαν ἀνατίθησιν αὐτοῦ Simp.in Cael.298.16
de la vida en el paraíso ζωήν τ' ἄνοσον καὶ ἀφθαρσίαν Ph.1.37, en lit. crist. τοῖς μὲν ... δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν Ep.Rom.2.7, como atributo divino ἐπιβάλωμεν τῇ τοῦ θεοῦ ἀφθαρσίᾳ Clem.Al.Strom.4.6.27, de Cristo, Clem.Al.Paed.1.6.32, de la vida humana τί λοιπὸν τὸ κωλῦον αὐτὴν (ζωὴν) μετέχειν τῆς ἀφθαρσίας; Iren.Lugd.Haer.5.3.3, en la doctrina de los maniqueos εἰ καλοῖεν τἀγαθὸν ἀφθαρσίαν, φθορὰν ὀνομάσουσι τὸ κακόν Tit.Bost.Man.M.18.1084B.
2 integridad, sinceridad, amor incorruptible ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ Ep.Eph.6.24.

German (Pape)

[Seite 410] ἡ, Unvergänglichkeit, Unsterblichkeit, Plut. adv. Col. 8 Arist. 6 Philo u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
immortalité;
NT: incorruptibilité.
Étymologie: ἄφθαρτος.

Russian (Dvoretsky)

ἀφθαρσία:неуничтожаемость, бессмертие Epicur. ap. Diog. L., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφθαρσία: ἡ, ἡ ἔλλειψις φθορᾶς, ἀθανασία, Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. β΄, 23), Πλούτ. 2. 881Β, κτλ.

English (Strong)

from ἄφθαρτος; incorruptibility; genitive, unending existence; (figuratively) genuineness: immortality, incorruption, sincerity.

English (Thayer)

ἀφθαρσίας, ἡ (ἄφθαρτος, cf. ἀκαθαρσία) (Tertullian and subsequent writings incorruptibilitas, Vulg. incorruptio (and incorruptela)), incorruption, perpetuity: τοῦ κόσμου, Philo de incorr. round. § 11; it is ascribed to τό θεῖον in Plutarch, Aristotle, c. 6; of the body of man exempt from decay after the resurrection, ἐν ἀφθαρσία, namely, ὄν), 50,53 f; of a blessed immortality (τινα ἀγαπᾶν ἐν ἀφθαρσία to love one with never diminishing love, purity, sincerity, incorruptness in st).

Greek Monolingual

η (AM ἀφθαρσία) άφθαρτος
το να μην υπόκειται κάποιος ή κάτι σε φθορά, η αθανασία, η αιωνιότητα
νεοελλ.
φρ. «βρίσκομαι μεταξύ φθοράς και αφθαρσίας» — βρίσκομαι σε κρίσιμη κατάσταση
αρχ.
ακεραιότητα, αγνότητα, καθαρότητα.

Greek Monotonic

ἀφθαρσία: ἡ, αφθαρσία, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

[From ἄφθαρτος
incorruption, NTest.

Chinese

原文音譯:¢fqars⋯a 阿-弗他而西阿
詞類次數:名詞(8)
原文字根:不-敗壞
字義溯源:不朽壞,摯誠,不能朽壞;源自(ἄφθαρτος)=不朽壞的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(φθείρω)*=毀壞)組成
同源字:1) (ἀφθαρσία)不杇壞 2) (ἄφθαρτος)不朽壞的 3) (ἀφθορία)不朽壞 4) (φθείρω)使枯萎
同義字:1) (ἀφθαρσία)不杇壞 2) (ἀθανασία)不死
出現次數:總共(8);羅(1);林前(4);弗(1);提後(1);多(1)
譯字彙編
1) 不朽壞的(4) 羅2:7; 林前15:50; 林前15:53; 林前15:54;
2) 不朽壞(2) 林前15:42; 多2:7;
3) 不能朽壞的性質(1) 提後1:10;
4) 你摯誠(1) 弗6:24

Translations

immortality

Armenian: անմահություն; Asturian: inmortalidá; Belarusian: бессмяротнаць; Bulgarian: безсмъ́ртие; Catalan: immortalitat; Chinese Mandarin: 不朽, 永生; Czech: nesmrtelnost; Danish: udødelighed; Dutch: onsterfelijkheid; Esperanto: senmorteco; Estonian: surematus; Finnish: kuolemattomuus; French: immortalité; Galician: inmortalidade; Georgian: უკვდავება; German: Unsterblichkeit; Gothic: 𐌿𐌽𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽𐌴𐌹; Greek: αθανασία; Ancient Greek: ἀθανασία, ἀθανασίη, τὸ ἀθάνατον, ἀθανατισμός, τὸ ἀμάραντον, ἀμβροσία, ἀμβροσίη, ἀτελευτότης, ἀφθαρσία; Hebrew: אלמות‎, אלמלא‎, אלמלי‎; Hindi: चिरस्थायित्व; Hungarian: halhatatlanság; Icelandic: ódauðleiki; Italian: immortalità; Japanese: 不老不死, 不朽, 不死, 永生; Korean: 불사신; Kyrgyz: өлбөстүк, өлүмсүздүк; Latin: immortalitas; Latvian: nemirstība; Macedonian: бесмртност; Ngazidja Comorian: uhayati wa ɗaima; Norwegian Bokmål: udødelighet; Old English: undēadlīcnes; Polish: nieśmiertelność; Portuguese: imortalidade; Russian: бессмертие, бессмертность; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐсмртно̄ст; Roman: bèsmrtnōst; Slovak: nesmrteľnosť; Slovene: nesmrtnost; Spanish: inmortalidad; Swahili: hali ya kutokufa; Swedish: odödlighet; Tagalog: kawalang-kamatayan; Thai: อมตภาพ; Turkish: ölümsüzlük; Ukrainian: безсмертя

incorruptibility

Catalan: incorruptibilitat; French: incorruptibilité; German: Unbestechlichkeit; Italian: incorruttibilità; Occitan: incorruptibilitat; Spanish: incorruptibilidad

sincerity

Arabic: إِخْلَاص‎; Azerbaijani: səmimilik, səmimiyyət; Belarusian: шчырасць, адкрытасць; Bulgarian: искреност; Catalan: sinceritat; Cebuano: sinceridad; Chinese Mandarin: 真誠/真诚, 真心, 誠實/诚实, 真摯/真挚, 誠意/诚意; Czech: upřímnost; Danish: oprigtighed; Dutch: oprechtheid; Esperanto: sincereco; Finnish: rehellisyys, vilpittömyys; French: sincérité; German: Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit; Gothic: 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍅𐌴𐍂𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰; Greek: ειλικρίνεια; Ancient Greek: ἀλάθεα, ἀλαθεία, ἀλάθεια, ἀλήθεια, ἀληθείη, ἀπλαστία, ἁπλότης, ἀφθαρσία, ἀψεύδεια, γνησιότης, εἰλικρίνεια, εἰλικρινότης, τἀληθές, τὸ γνήσιον, φιλαλήθεια; Hungarian: egyenesség, őszinteség; Italian: sincerità; Japanese: 誠実, 誠意; Khmer: ភាពស្មោះ; Korean: 성실(誠實), 성의(誠意); Latin: sinceritas; Macedonian: искреност; Malayalam: ആത്മാർത്ഥത; Norwegian Bokmål: oppriktighet; Polish: szczerość; Portuguese: sinceridade; Romanian: sinceritate; Russian: искренность, откровенность, честность; Serbo-Croatian Cyrillic: и̏скрено̄ст; Roman: ȉskrenōst; Slovak: úprimnosť; Slovene: iskrenost; Spanish: sinceridad; Swedish: uppriktighet; Thai: ความจริงใจ; Turkish: samimiyet; Ukrainian: щирість, відвертість; Vietnamese: sự chân thành