νικητήριος: Difference between revisions

From LSJ

ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν μοι οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ' ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς → I am the light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness but shall have the light of life (John 8:12)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nikitirios
|Transliteration C=nikitirios
|Beta Code=nikhth/rios
|Beta Code=nikhth/rios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">belonging to a conqueror</b> or [[to victory]], <b class="b3">δόξα ν</b>. the glory [[of victory]], <span class="bibl">Antiph.263</span>; <b class="b3">ν. φίλημα</b> a kiss <b class="b2">as the conqueror's reward</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>6.1</span>; ἆθλα ν. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>832e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Subst. <b class="b3">νικητήριον</b> (sc. <b class="b3">ἆθλον</b>), τό, <b class="b2">prize of victory</b>, Ζεῦ, σὸν τὸ ν. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>1253</span>; τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.33</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HG</span>6.2.28</span>; ν. ἁμίλλης <span class="title">Inscr.Délos</span>464.10 (ii B.C.): mostly in pl., τῷ καλλικοτταβοῦντι νικητήρια τίθημι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>537</span>; ν. λαβών <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1028</span>; <b class="b3">τὰ ν. οἴσεσθαι, φέρεσθαι, κομίζεσθαι</b>, to win the [[prize]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>305d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>245b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>612d</span>; τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ <span class="title">IG</span>22.1388.37. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">νικητήρια</b> (sc. <b class="b3">ἱερά</b>), τά, <b class="b2">festival of victory</b>, <b class="b3">ν. ἑστιᾶν</b> to celebrate [[this festival]] by a banquet, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>20</span>; ποιεῖν <span class="bibl">D.C.67.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> also in pl., [[decisive proof]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Septim.</span>4</span>.</span>
|Definition=νικητήριον,<br><span class="bld">A</span> [[belonging to a conqueror]] or to [[victory]], <b class="b3">δόξα ν.</b> the glory [[of victory]], Antiph.263; <b class="b3">ν. φίλημα</b> a kiss [[as the conqueror's reward]], X.''Smp.''6.1; ἆθλα ν. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''832e.<br><span class="bld">II</span> as [[substantive]] [[νικητήριον]] (''[[sc.]]'' [[ἆθλον]]), τό, [[prize of victory]], Ζεῦ, σὸν τὸ ν. Ar. ''Eq.''1253; τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.33, cf. ''HG''6.2.28; ν. ἁμίλλης ''Inscr.Délos''464.10 (ii B.C.): mostly in plural, τῷ καλλικοτταβοῦντι νικητήρια τίθημι [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''537; ν. λαβών [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''1028; <b class="b3">τὰ ν. οἴσεσθαι, φέρεσθαι, κομίζεσθαι</b>, to win the [[prize]], Pl.''Euthd.''305d, ''Phdr.''245b, ''R.''612d; τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ ''IG''22.1388.37.<br><span class="bld">2</span> [[νικητήρια]] (''[[sc.]]'' [[ἱερά]]), τά, [[festival of victory]], <b class="b3">ν. ἑστιᾶν</b> to celebrate [[this festival]] by a banquet, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.1, Plu.''Phoc.''20; ποιεῖν D.C.67.9.<br><span class="bld">3</span> also in plural, [[decisive proof]], Hp. ''Septim.''4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0256.png Seite 256]] den Sieger oder den Sieg betreffend; [[δόξα]], Siegesruhm, Antiphan. bei Stob. Floril. 79, 7; φιλήματα, Kuß zum Lohne des Sieges, Xen. conv, 6, 1; – τὸ νικητήριον, der Siegespreis, Soph. frg. 482; im plur., wie νικητήρια λαβών, Eur. Alc. 1031, vgl. Troad. 963; σὸν τὸ νικητήριον, dein ist der Siegespreis, Ar. Equ. 1250; τὰ νικητήρια φέρειν od. φέρεσθαι, oft bei Plat., wie Euthyd. 305 d Phaedr. 245 a; κομίζεσθαι, Rep. X, 612 d; καὶ [[ἀριστεῖα]], Legg. VIII, 829 c; Xen.; Plut. u. a. Sp.; – τὰ νικητήρια, das Siegesfest, ἑστιᾶν, Xen. Cyr. 8, 4, 1, ἑστιᾶσθαι, das Siegesfest mit einem Schmause feiern, Plut. Phoc. 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0256.png Seite 256]] den Sieger oder den Sieg betreffend; [[δόξα]], Siegesruhm, Antiphan. bei Stob. Floril. 79, 7; φιλήματα, Kuß zum Lohne des Sieges, Xen. conv, 6, 1; – τὸ νικητήριον, der Siegespreis, Soph. frg. 482; im plur., wie νικητήρια λαβών, Eur. Alc. 1031, vgl. Troad. 963; σὸν τὸ νικητήριον, dein ist der Siegespreis, Ar. Equ. 1250; τὰ νικητήρια φέρειν od. φέρεσθαι, oft bei Plat., wie Euthyd. 305 d Phaedr. 245 a; κομίζεσθαι, Rep. X, 612 d; καὶ [[ἀριστεῖα]], Legg. VIII, 829 c; Xen.; Plut. u. a. Sp.; – τὰ νικητήρια, das Siegesfest, ἑστιᾶν, Xen. Cyr. 8, 4, 1, ἑστιᾶσθαι, das Siegesfest mit einem Schmause feiern, Plut. Phoc. 20.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />qui concerne la victoire <i>ou</i> le vainqueur ; τὸ νικητήριον, τὰ νικητήρια (δῶρα) prix de la victoire <i>ou</i> (<i>s.e.</i> [[ἱερά]]) fête en l'honneur de la victoire ; νικητήρια ἑστιᾶν XÉN célébrer la victoire par un banquet.<br />'''Étymologie:''' [[νικάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''νῑκητήριος:''' [[победный]], [[даваемый победителю]] ([[ἆθλον]] Plat.; [[φίλημα]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νῑκητήριος''': -α, -ον, ὁ ἀνήκων εἰς νικητὴν ἢ εἰς νίκην, [[δόξα]] ν., ἡ [[δόξα]] τῆς νίκης, Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 58· ν. [[φίλημα]], [[φίλημα]] ὡς [[ἀνταμοιβὴ]] τοῦ νικητοῦ, Ξεν. Συμπ. 6, 1· τὰ ν. ἆθλα Πλάτ. Νόμ. 832Ε. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., νικητήριον (ἐξυπακ. [[ἆθλον]]), τό, τὸ [[βραβεῖον]] τῆς νίκης, Ζεῦ σὸν τὸ ν. Ἀριστοφ. Ἱππ. 1253· τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. Ξεν. Κύρ. 8. 3, 33, πρβλ. Ἑλλ. 6. 2, 28· ἀλλὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., νικητήρια τιθέναι Σοφ. Ἀποσπ. 482· νικητήρια λαβεῖν Εὐρ. Ἄλκ. 1028· τὰ ν. φέρειν, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, λαμβάνειν, κερδαίνειν τὸ [[βραβεῖον]] τῆς νίκης, Πλάτ. Εὐθύδ. 305D, Φαῖδρ. 245Α, Πολ. 612D· [[συχν]]. ἐ. Ἐπιγραφαῖς, τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 150. 36, κ. ἀλλ. 2) νικητήρια (ἐξυπακ. [[ἱερά]]), τά, ἑορτὴ ἐπὶ [[νίκη]], ν. ἑστιᾶν, ἑορτάζειν τὴν νίκην διὰ εὐωχίας, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 1, Πλουτ. Φωκ. 20.
|lstext='''νῑκητήριος''': -α, -ον, ὁ ἀνήκων εἰς νικητὴν ἢ εἰς νίκην, [[δόξα]] ν., ἡ [[δόξα]] τῆς νίκης, Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 58· ν. [[φίλημα]], [[φίλημα]] ὡς [[ἀνταμοιβὴ]] τοῦ νικητοῦ, Ξεν. Συμπ. 6, 1· τὰ ν. ἆθλα Πλάτ. Νόμ. 832Ε. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., νικητήριον (ἐξυπακ. [[ἆθλον]]), τό, τὸ [[βραβεῖον]] τῆς νίκης, Ζεῦ σὸν τὸ ν. Ἀριστοφ. Ἱππ. 1253· τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. Ξεν. Κύρ. 8. 3, 33, πρβλ. Ἑλλ. 6. 2, 28· ἀλλὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., νικητήρια τιθέναι Σοφ. Ἀποσπ. 482· νικητήρια λαβεῖν Εὐρ. Ἄλκ. 1028· τὰ ν. φέρειν, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, λαμβάνειν, κερδαίνειν τὸ [[βραβεῖον]] τῆς νίκης, Πλάτ. Εὐθύδ. 305D, Φαῖδρ. 245Α, Πολ. 612D· συχν. ἐ. Ἐπιγραφαῖς, τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 150. 36, κ. ἀλλ. 2) νικητήρια (ἐξυπακ. [[ἱερά]]), τά, ἑορτὴ ἐπὶ [[νίκη]], ν. ἑστιᾶν, ἑορτάζειν τὴν νίκην διὰ εὐωχίας, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 1, Πλουτ. Φωκ. 20.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />qui concerne la victoire <i>ou</i> le vainqueur ; τὸ νικητήριον, τὰ νικητήρια (δῶρα) prix de la victoire <i>ou</i> (<i>s.e.</i> [[ἱερά]]) fête en l’honneur de la victoire ; νικητήρια ἑστιᾶν XÉN célébrer la victoire par un banquet.<br />'''Étymologie:''' [[νικάω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-α, -ο (ΑΜ [[νικητήριος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον νικητή ή στη [[νίκη]] («σάς άρπαξε η [[τύχη]] την νικητήριον δάφνην», Κάλβ.)<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το νικητήριο</i>(<i>ν</i>)<br />[[βραβείο]] για [[νίκη]], έπαθλο («Ἑλλάνιε Ζεῡ, σὸν τὸ νικητήριον», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα νικητήρια</i> (ενν. <i>ιερά</i> ή <i>άσματα</i>)<br />α) επινίκια [[θυσία]] ή [[εορτή]]<br />β) ύμνος [[επινίκιος]], για τον νικητή<br /><b>μσν.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[νικητήριος]]<br />[[κατακτητής]], [[νικητής]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />(<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) η [[νίκη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) αδιαφιλονίκητη [[ένδειξη]], [[απόδειξη]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «τὰ νικητήρια [[φέρω]] [ή φέρομαι ή κομίζομαι]» — [[κερδίζω]] το [[βραβείο]] της νίκης<br />β) «ἑστιῶ (τὰ) νικητήρια» — [[εορτάζω]] τη [[νίκη]] με [[ευωχία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>νικῶ</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τήριος</i>, πιθ. μέσω του [[νικητήρ]] (<b>πρβλ.</b> <i>ευχη</i>-<i>τήριος</i>)].
|mltxt=-α, -ο (ΑΜ [[νικητήριος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον νικητή ή στη [[νίκη]] («σάς άρπαξε η [[τύχη]] την νικητήριον δάφνην», Κάλβ.)<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το νικητήριο</i>(<i>ν</i>)<br />[[βραβείο]] για [[νίκη]], έπαθλο («Ἑλλάνιε Ζεῡ, σὸν τὸ νικητήριον», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα νικητήρια</i> (ενν. <i>ιερά</i> ή <i>άσματα</i>)<br />α) επινίκια [[θυσία]] ή [[εορτή]]<br />β) ύμνος [[επινίκιος]], για τον νικητή<br /><b>μσν.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[νικητήριος]]<br />[[κατακτητής]], [[νικητής]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />(<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) η [[νίκη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) αδιαφιλονίκητη [[ένδειξη]], [[απόδειξη]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «τὰ νικητήρια [[φέρω]] [ή φέρομαι ή κομίζομαι]» — [[κερδίζω]] το [[βραβείο]] της νίκης<br />β) «ἑστιῶ (τὰ) νικητήρια» — [[εορτάζω]] τη [[νίκη]] με [[ευωχία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>νικῶ</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τήριος</i>, πιθ. μέσω του [[νικητήρ]] ([[πρβλ]]. [[ευχητήριος]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νῑκητήριος:''' -α, -ον ([[νικάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που ανήκει στον νικητή ή στη [[νίκη]]· νικητήριον [[φίλημα]], [[φιλί]] ως [[ανταμοιβή]] του νικητή, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως ουσ., <i>νικητήριον</i> (ενν. [[ἆθλον]]), <i>τό</i>, έπαθλο νίκης, σε Αριστοφ., Ξεν.· [[κυρίως]] στον πληθ., σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> <i>νικητήρια</i> (ενν. [[ἱερά]]), <i>τά</i>, [[γιορτή]] για τη [[νίκη]], σε Ξεν.
|lsmtext='''νῑκητήριος:''' -α, -ον ([[νικάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που ανήκει στον νικητή ή στη [[νίκη]]· νικητήριον [[φίλημα]], [[φιλί]] ως [[ανταμοιβή]] του νικητή, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως ουσ., <i>νικητήριον</i> (ενν. [[ἆθλον]]), <i>τό</i>, έπαθλο νίκης, σε Αριστοφ., Ξεν.· [[κυρίως]] στον πληθ., σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> <i>νικητήρια</i> (ενν. [[ἱερά]]), <i>τά</i>, [[γιορτή]] για τη [[νίκη]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''νῑκητήριος:''' победный, даваемый победителю ([[ἆθλον]] Plat.; [[φίλημα]] Xen.).
|mdlsjtxt=νῑκητήριος, η, ον [[νικάω]]<br /><b class="num">I.</b> belonging to a [[conqueror]] or to [[victory]]; ν. [[φίλημα]] a [[kiss]] as the [[conqueror]]'s [[reward]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]], νικητήριον (''[[sc.]]'' [[ἆθλον]]), the [[prize]] of [[victory]], Ar., Xen.; [[mostly]] in plural, Eur., Plat.<br /><b class="num">2.</b> νικητήρια (''[[sc.]]'' [[ἱερά]]), τά, the [[festival]] of [[victory]], Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{elmes
|mdlsjtxt=νῑκητήριος, η, ον [[νικάω]]<br /><b class="num">I.</b> belonging to a [[conqueror]] or to [[victory]]; ν. [[φίλημα]] a [[kiss]] as the [[conqueror]]'s [[reward]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> as Subst., νικητήριον (sc. [[ἆθλον]]), the [[prize]] of [[victory]], Ar., Xen.; [[mostly]] in pl., Eur., Plat.<br /><b class="num">2.</b> νικητήρια (sc. [[ἱερά]]), τά, the [[festival]] of [[victory]], Xen.
|esmgtx=-ον [[que obtiene la victoria]] de un nombre ὄνομα τοῦτό ἐστι χαριτήσιον καὶ ἀναλυτικὸν καὶ φυλακτήριον καὶ νικητήριον <b class="b3">este nombre es un medio para obtener favor, liberación, un amuleto y un medio para obtener victoria</b> P LXX 2  
}}
}}

Latest revision as of 12:56, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νικητήριος Medium diacritics: νικητήριος Low diacritics: νικητήριος Capitals: ΝΙΚΗΤΗΡΙΟΣ
Transliteration A: nikētḗrios Transliteration B: nikētērios Transliteration C: nikitirios Beta Code: nikhth/rios

English (LSJ)

νικητήριον,
A belonging to a conqueror or to victory, δόξα ν. the glory of victory, Antiph.263; ν. φίλημα a kiss as the conqueror's reward, X.Smp.6.1; ἆθλα ν. Pl.Lg.832e.
II as substantive νικητήριον (sc. ἆθλον), τό, prize of victory, Ζεῦ, σὸν τὸ ν. Ar. Eq.1253; τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. X.Cyr.8.3.33, cf. HG6.2.28; ν. ἁμίλλης Inscr.Délos464.10 (ii B.C.): mostly in plural, τῷ καλλικοτταβοῦντι νικητήρια τίθημι S.Fr.537; ν. λαβών E.Alc.1028; τὰ ν. οἴσεσθαι, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, to win the prize, Pl.Euthd.305d, Phdr.245b, R.612d; τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ IG22.1388.37.
2 νικητήρια (sc. ἱερά), τά, festival of victory, ν. ἑστιᾶν to celebrate this festival by a banquet, X.Cyr.8.4.1, Plu.Phoc.20; ποιεῖν D.C.67.9.
3 also in plural, decisive proof, Hp. Septim.4.

German (Pape)

[Seite 256] den Sieger oder den Sieg betreffend; δόξα, Siegesruhm, Antiphan. bei Stob. Floril. 79, 7; φιλήματα, Kuß zum Lohne des Sieges, Xen. conv, 6, 1; – τὸ νικητήριον, der Siegespreis, Soph. frg. 482; im plur., wie νικητήρια λαβών, Eur. Alc. 1031, vgl. Troad. 963; σὸν τὸ νικητήριον, dein ist der Siegespreis, Ar. Equ. 1250; τὰ νικητήρια φέρειν od. φέρεσθαι, oft bei Plat., wie Euthyd. 305 d Phaedr. 245 a; κομίζεσθαι, Rep. X, 612 d; καὶ ἀριστεῖα, Legg. VIII, 829 c; Xen.; Plut. u. a. Sp.; – τὰ νικητήρια, das Siegesfest, ἑστιᾶν, Xen. Cyr. 8, 4, 1, ἑστιᾶσθαι, das Siegesfest mit einem Schmause feiern, Plut. Phoc. 20.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
qui concerne la victoire ou le vainqueur ; τὸ νικητήριον, τὰ νικητήρια (δῶρα) prix de la victoire ou (s.e. ἱερά) fête en l'honneur de la victoire ; νικητήρια ἑστιᾶν XÉN célébrer la victoire par un banquet.
Étymologie: νικάω.

Russian (Dvoretsky)

νῑκητήριος: победный, даваемый победителю (ἆθλον Plat.; φίλημα Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

νῑκητήριος: -α, -ον, ὁ ἀνήκων εἰς νικητὴν ἢ εἰς νίκην, δόξα ν., ἡ δόξα τῆς νίκης, Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 58· ν. φίλημα, φίλημα ὡς ἀνταμοιβὴ τοῦ νικητοῦ, Ξεν. Συμπ. 6, 1· τὰ ν. ἆθλα Πλάτ. Νόμ. 832Ε. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., νικητήριον (ἐξυπακ. ἆθλον), τό, τὸ βραβεῖον τῆς νίκης, Ζεῦ σὸν τὸ ν. Ἀριστοφ. Ἱππ. 1253· τὸν βοῦν ἔλαβε τὸ ν. Ξεν. Κύρ. 8. 3, 33, πρβλ. Ἑλλ. 6. 2, 28· ἀλλὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., νικητήρια τιθέναι Σοφ. Ἀποσπ. 482· νικητήρια λαβεῖν Εὐρ. Ἄλκ. 1028· τὰ ν. φέρειν, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, λαμβάνειν, κερδαίνειν τὸ βραβεῖον τῆς νίκης, Πλάτ. Εὐθύδ. 305D, Φαῖδρ. 245Α, Πολ. 612D· συχν. ἐ. Ἐπιγραφαῖς, τὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ Συλλ. Ἐπιγρ. 150. 36, κ. ἀλλ. 2) νικητήρια (ἐξυπακ. ἱερά), τά, ἑορτὴ ἐπὶ νίκη, ν. ἑστιᾶν, ἑορτάζειν τὴν νίκην διὰ εὐωχίας, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 1, Πλουτ. Φωκ. 20.

Spanish

que obtiene la victoria

Greek Monolingual

-α, -ο (ΑΜ νικητήριος, -ον)
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον νικητή ή στη νίκη («σάς άρπαξε η τύχη την νικητήριον δάφνην», Κάλβ.)
2. το ουδ. ως ουσ. το νικητήριο(ν)
βραβείο για νίκη, έπαθλο («Ἑλλάνιε Ζεῡ, σὸν τὸ νικητήριον», Αριστοφ.)
3. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα νικητήρια (ενν. ιερά ή άσματα)
α) επινίκια θυσία ή εορτή
β) ύμνος επινίκιος, για τον νικητή
μσν.
το αρσ. ως ουσ. ο νικητήριος
κατακτητής, νικητής
μσν.-αρχ.
(το ουδ. πληθ. ως ουσ.) η νίκη
αρχ.
1. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) αδιαφιλονίκητη ένδειξη, απόδειξη
2. φρ. α) «τὰ νικητήρια φέρω [ή φέρομαι ή κομίζομαι]» — κερδίζω το βραβείο της νίκης
β) «ἑστιῶ (τὰ) νικητήρια» — εορτάζω τη νίκη με ευωχία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νικῶ + επίθημα -τήριος, πιθ. μέσω του νικητήρ (πρβλ. ευχητήριος)].

Greek Monotonic

νῑκητήριος: -α, -ον (νικάω
I. αυτός που ανήκει στον νικητή ή στη νίκη· νικητήριον φίλημα, φιλί ως ανταμοιβή του νικητή, σε Ξεν.
II. 1. ως ουσ., νικητήριον (ενν. ἆθλον), τό, έπαθλο νίκης, σε Αριστοφ., Ξεν.· κυρίως στον πληθ., σε Ευρ., Πλάτ.
2. νικητήρια (ενν. ἱερά), τά, γιορτή για τη νίκη, σε Ξεν.

Middle Liddell

νῑκητήριος, η, ον νικάω
I. belonging to a conqueror or to victory; ν. φίλημα a kiss as the conqueror's reward, Xen.
II. as substantive, νικητήριον (sc. ἆθλον), the prize of victory, Ar., Xen.; mostly in plural, Eur., Plat.
2. νικητήρια (sc. ἱερά), τά, the festival of victory, Xen.

Léxico de magia

-ον que obtiene la victoria de un nombre ὄνομα τοῦτό ἐστι χαριτήσιον καὶ ἀναλυτικὸν καὶ φυλακτήριον καὶ νικητήριον este nombre es un medio para obtener favor, liberación, un amuleto y un medio para obtener victoria P LXX 2