ὀργίλος: Difference between revisions
αἴθ' ἔγω, χρυσοστέφαν' Ἀφρόδιτα, τόνδε τὸν πάλον λαχοίην (Sappho, fr. 33 L-P) → Oh gold-crowned Aphrodite, if only this winning lot could fall to me
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orgilos | |Transliteration C=orgilos | ||
|Beta Code=o)rgi/los | |Beta Code=o)rgi/los | ||
|Definition=[ῐ], η, ον, ([[ὀργή]] II) | |Definition=[ῐ], η, ον, ([[ὀργή]] II) [[inclined to anger]], [[irascible]], [[ill-tempered]], [[bad-tempered]], Hp.''Epid.''1.19, X.''Eq.''9.7, D.6.33, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1108a7: Comp. ὀργιλώτερος Id.''Cat.''10a7, Phld.''Ir.''p.74 W., J.''AJ''15.7.4 ([[varia lectio|v.l.]] [[ὀργιλαίτερος]]). Adv. [[ὀργίλως]] = [[angrily]], [[ὀργίλως ἔχειν]] = to [[be angry]], D.21.215; τινι with one, Id.45.67; ἐπί τινι Paus.8.25.6; [[διατίθεσθαι]] Phld.''Ir.''p.42 W.: neut. as adverb, [[ὀργίλον]] βλέπειν Jul.''Or.''3.103b, Lib.''Or.''62.24: Comp. ὀργιλώτερον J.''BJ''3.2.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0370.png Seite 370]] zum Zorne geneigt, jähzornig; neben χαλεπή, Men. bei Stob. fl. 72, 2; Plat. Rep. III, 405 c; Arist. eth. 4, 5 sagt οἱ ὀργίλοι [[ταχέως]] μὲν ὀργίζονται καὶ οἷς οὐ δεῖ καὶ ἐφ' οἷς οὐ δεῖ καὶ [[μᾶλλον]] ἢ δεῖ – So heißt auch Bacchus, Hymn. (IX, 524, 16), wahrscheinlich in Beziehung auf die Orgien. – Adv., ὀργίλως ἔχειν τινί, = ὀργίζομαι, Dem. 24, 211. 215 u. öfter, wie Luc. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0370.png Seite 370]] zum Zorne geneigt, jähzornig; neben χαλεπή, Men. bei Stob. fl. 72, 2; Plat. Rep. III, 405 c; Arist. eth. 4, 5 sagt οἱ ὀργίλοι [[ταχέως]] μὲν ὀργίζονται καὶ οἷς οὐ δεῖ καὶ ἐφ' οἷς οὐ δεῖ καὶ [[μᾶλλον]] ἢ δεῖ – So heißt auch Bacchus, Hymn. (IX, 524, 16), wahrscheinlich in Beziehung auf die Orgien. – Adv., ὀργίλως ἔχειν τινί, = ὀργίζομαι, Dem. 24, 211. 215 u. öfter, wie Luc. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br />porté à la colère, irascible;<br /><i>Cp.</i> ὀργιλώτερος, <i>Sp.</i> ὀργιλώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[ὀργή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀργίλος:''' [[раздражительный]], [[вспыльчивый]] Xen. etc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀργίλος''': [ῐ], -η, -ον, (ὀργὴ ΙΙ) ὁ ἔχων κλίσιν εἰς ὀργήν, [[εὐερέθιστος]], εὐκόλως ὀργιζόμενος, Ἱππ. Ἐπιδημ. 1. 955, Ξεν. Ἱππ. 9, 7, Δημ. 73. 27, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 5, 8· ἴδε ἐν λέξ. ὄργιος. - Ἐπίρρ., ὀργίλως ἔχειν, εἶμαι ὠργισμένος, Δημ. 583. 12· τινί, [[πρός]] τινα, ὁ αὐτ. 1121, ἐν τέλει· ἐπί τινι Παυσ. 8. 25. 6. | |lstext='''ὀργίλος''': [ῐ], -η, -ον, (ὀργὴ ΙΙ) ὁ ἔχων κλίσιν εἰς ὀργήν, [[εὐερέθιστος]], εὐκόλως ὀργιζόμενος, Ἱππ. Ἐπιδημ. 1. 955, Ξεν. Ἱππ. 9, 7, Δημ. 73. 27, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 5, 8· ἴδε ἐν λέξ. ὄργιος. - Ἐπίρρ., ὀργίλως ἔχειν, εἶμαι ὠργισμένος, Δημ. 583. 12· τινί, [[πρός]] τινα, ὁ αὐτ. 1121, ἐν τέλει· ἐπί τινι Παυσ. 8. 25. 6. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀργίλος:''' [ῐ], -η, -ον ([[ὀργή]] II), αυτός που τείνει να θυμώνει, [[ευέξαπτος]], σε Ξεν., Δημ.· επίρρ., [[ὀργίλως]] ἔχειν, είμαι οργισμένος, σε Δημ. | |lsmtext='''ὀργίλος:''' [ῐ], -η, -ον ([[ὀργή]] II), αυτός που τείνει να θυμώνει, [[ευέξαπτος]], σε Ξεν., Δημ.· επίρρ., [[ὀργίλως]] ἔχειν, είμαι οργισμένος, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=ὀργῐ́λος, η, ον [[ὀργή]] II]<br />[[prone]] to [[anger]], [[irascible]], Xen., Dem. adv., [[ὀργίλως]] ἔχειν to be [[angry]], Dem. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |
Latest revision as of 10:21, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῐ], η, ον, (ὀργή II) inclined to anger, irascible, ill-tempered, bad-tempered, Hp.Epid.1.19, X.Eq.9.7, D.6.33, Arist.EN1108a7: Comp. ὀργιλώτερος Id.Cat.10a7, Phld.Ir.p.74 W., J.AJ15.7.4 (v.l. ὀργιλαίτερος). Adv. ὀργίλως = angrily, ὀργίλως ἔχειν = to be angry, D.21.215; τινι with one, Id.45.67; ἐπί τινι Paus.8.25.6; διατίθεσθαι Phld.Ir.p.42 W.: neut. as adverb, ὀργίλον βλέπειν Jul.Or.3.103b, Lib.Or.62.24: Comp. ὀργιλώτερον J.BJ3.2.3.
German (Pape)
[Seite 370] zum Zorne geneigt, jähzornig; neben χαλεπή, Men. bei Stob. fl. 72, 2; Plat. Rep. III, 405 c; Arist. eth. 4, 5 sagt οἱ ὀργίλοι ταχέως μὲν ὀργίζονται καὶ οἷς οὐ δεῖ καὶ ἐφ' οἷς οὐ δεῖ καὶ μᾶλλον ἢ δεῖ – So heißt auch Bacchus, Hymn. (IX, 524, 16), wahrscheinlich in Beziehung auf die Orgien. – Adv., ὀργίλως ἔχειν τινί, = ὀργίζομαι, Dem. 24, 211. 215 u. öfter, wie Luc. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
porté à la colère, irascible;
Cp. ὀργιλώτερος, Sp. ὀργιλώτατος.
Étymologie: ὀργή.
Russian (Dvoretsky)
ὀργίλος: раздражительный, вспыльчивый Xen. etc.
Greek (Liddell-Scott)
ὀργίλος: [ῐ], -η, -ον, (ὀργὴ ΙΙ) ὁ ἔχων κλίσιν εἰς ὀργήν, εὐερέθιστος, εὐκόλως ὀργιζόμενος, Ἱππ. Ἐπιδημ. 1. 955, Ξεν. Ἱππ. 9, 7, Δημ. 73. 27, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 5, 8· ἴδε ἐν λέξ. ὄργιος. - Ἐπίρρ., ὀργίλως ἔχειν, εἶμαι ὠργισμένος, Δημ. 583. 12· τινί, πρός τινα, ὁ αὐτ. 1121, ἐν τέλει· ἐπί τινι Παυσ. 8. 25. 6.
English (Strong)
from ὀργή; irascible: soon angry.
English (Thayer)
ὀργιλη, ὀργίλον (ὀργή), prone to anger, irascible (A. V. soon angry): Xenophon, de re equ. 9,7; Plato (e. g. de rep. 411b.); Aristotle (e. g. eth. Nic. 2,7, 10); others.)
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ὀργίλος, -η, -ον)
αυτός που οργίζεται εύκολα, ευερέθιστος, ευέξαπτος («φύσει ὄντα ὀργίλον καὶ φονικώτατον», Ηρωδιαν.)
νεοελλ.
γεμάτος οργή, εξοργισμένος.
επίρρ...
οργίλως (Α ὀργίλως)
με μεγάλο θυμό, με οργή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὀργή + επίθημα -ίλος].
Greek Monotonic
ὀργίλος: [ῐ], -η, -ον (ὀργή II), αυτός που τείνει να θυμώνει, ευέξαπτος, σε Ξεν., Δημ.· επίρρ., ὀργίλως ἔχειν, είμαι οργισμένος, σε Δημ.
Middle Liddell
ὀργῐ́λος, η, ον ὀργή II]
prone to anger, irascible, Xen., Dem. adv., ὀργίλως ἔχειν to be angry, Dem.
Chinese
原文音譯:Ñrg⋯loj 哦而居羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:憤慨的
字義溯源:暴燥的,易怒的,性急的;源自(ὀργή)=意欲,激烈情感,憎恨);而 (ὀργή)出自(ὀρέγω)*=伸展)
出現次數:總共(1);多(1)
譯字彙編:
1) 暴燥(1) 多1:7