θηλή: Difference between revisions
Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan
m (Text replacement - "wet-nurse" to "wet nurse") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thili | |Transliteration C=thili | ||
|Beta Code=qhlh/ | |Beta Code=qhlh/ | ||
|Definition=ἡ, (θῆσαι) < | |Definition=ἡ, ([[θῆσαι]])<br><span class="bld">A</span> [[teat]], [[nipple]], E.''Cyc.''56 (lyr.), Hp.''Epid.''5.101, [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''414a; τῶν μαστῶν ἡ θ., δι' ἧς… τὸ γάλα διηθεῖται [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''493a13; of animals, ib.500a24; <b class="b3">θ. πεφιλοτεχνημέναι</b> dumb [[teats]], Sor.1.115.<br><span class="bld">II</span> [[head]] of a pole, κοντοὶ σὺν θηλαῖς σιδηραῖς ''PLond.''3.1164h9 (iii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1207.png Seite 1207]] (θάω), ἡ, Mutterbrust; Eur. Cycl. 56; Plat. Crat. 414 a u. A.; θηλὴν ἐπέχειν τινί Agathocl. bei Ath. IX, 376 a; eigtl. die Warze, dah. θηλαὶ μαστῶν Arist. H. A. 2, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1207.png Seite 1207]] (θάω), ἡ, Mutterbrust; Eur. Cycl. 56; Plat. Crat. 414 a u. A.; θηλὴν ἐπέχειν τινί Agathocl. bei Ath. IX, 376 a; eigtl. die Warze, dah. θηλαὶ μαστῶν Arist. H. A. 2, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[bout du sein]], [[sein]], [[mamelle]].<br />'''Étymologie:''' R. Θα > Θαλ, sucer ; cf. <i>lat.</i> fellare ; v. [[θῆλυς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θηλή:''' ἡ [[сосок]], [[сосец]] (θηλαὶ μαστῶν Arst.; θηλὴν ὑπέχειν τοῖς βρέφεσι Plut.): δέξασθαι θηλαῖσι σπορὰς ἀρνῶν Eur. дать сосцы молодым ягнятам. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θηλή''': ἡ, (θάω) τὸ [[μέρος]] τοῦ μαστοῦ [[ὅθεν]] ἐξέρχεται τὸ [[γάλα]], ἡ «ῥῶγα», Λατ. papilla, Εὐρ. Κύκλ. 56, Πλάτ. Κρατ. 414Α· τῶν μαστῶν ἡ θ., δι’ ἧς... τὸ [[γάλα]] διηθεῖται Ἀριστ. Ι. Ζ. 1. 12, 2, πρβλ. 2. 1, 38· ἐπὶ ζῴων, [[αὐτόθι]]. | |lstext='''θηλή''': ἡ, (θάω) τὸ [[μέρος]] τοῦ μαστοῦ [[ὅθεν]] ἐξέρχεται τὸ [[γάλα]], ἡ «ῥῶγα», Λατ. papilla, Εὐρ. Κύκλ. 56, Πλάτ. Κρατ. 414Α· τῶν μαστῶν ἡ θ., δι’ ἧς... τὸ [[γάλα]] διηθεῖται Ἀριστ. Ι. Ζ. 1. 12, 2, πρβλ. 2. 1, 38· ἐπὶ ζῴων, [[αὐτόθι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θηλή:''' ἡ (*θάω), το [[τμήμα]] του στήθους που προσφέρεται για θηλασμό, [[θηλή]], [[ρώγα]], σε Ευρ., Πλάτ. | |lsmtext='''θηλή:''' ἡ (*θάω), το [[τμήμα]] του στήθους που προσφέρεται για θηλασμό, [[θηλή]], [[ρώγα]], σε Ευρ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[motherbreast]], [[nipple]] (IA).<br />Compounds: As 2. member e. g. in <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">εὔ-</b>, <b class="b3">νεό-θηλος</b> (<b class="b3">-θηλής</b>).<br />Derivatives: <b class="b3">θηλώ τροφός</b>, [[τήθη]] (H., Plu.). - Denomin. verb [[θηλάζω]] [[suckle]], [[suck]] (IA Dor.) with [[θήλασμα]], [[θηλασμός]] <b class="b2">suck(l)ing</b> (Plu., pap.), [[θηλάστρια]] <b class="b2">(wet-)nurse</b> (S., Com.); also [[θηλαμών]] <b class="b2">id.</b> (Sophr., Thespis), prob. to <b class="b3">θηλά-σαι</b> after <b class="b3">τελά-σαι</b>: <b class="b3">τελα-μών</b> a. o.; here <b class="b3">θηλαμινοῦ νεογνοῦ</b>; <b class="b3">θήλαντο ἐθήλασαν</b> H. (correct?); cf. Bechtel Dial. 1, 361. Uncertain [[θηλονή]] [[wet | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[motherbreast]], [[nipple]] (IA).<br />Compounds: As 2. member e. g. in <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">εὔ-</b>, <b class="b3">νεό-θηλος</b> (<b class="b3">-θηλής</b>).<br />Derivatives: <b class="b3">θηλώ τροφός</b>, [[τήθη]] (H., Plu.). - Denomin. verb [[θηλάζω]] [[suckle]], [[suck]] (IA Dor.) with [[θήλασμα]], [[θηλασμός]] <b class="b2">suck(l)ing</b> (Plu., pap.), [[θηλάστρια]] <b class="b2">(wet-)nurse</b> (S., Com.); also [[θηλαμών]] <b class="b2">id.</b> (Sophr., Thespis), prob. to <b class="b3">θηλά-σαι</b> after <b class="b3">τελά-σαι</b>: <b class="b3">τελα-μών</b> a. o.; here <b class="b3">θηλαμινοῦ νεογνοῦ</b>; <b class="b3">θήλαντο ἐθήλασαν</b> H. (correct?); cf. Bechtel Dial. 1, 361. Uncertain [[θηλονή]] [[wet nurse]] (Plu. 2, 278d).<br />Origin: IE [Indo-European] [241] <b class="b2">*dʰeh₁-</b> <b class="b2">suck(le)</b><br />Etymology: With [[θηλή]] agrees <b class="b2">*fēla</b>, seen in Lat. [[fēlāre]] [[suckle]] which must be [[motherbreat]], IE <b class="b2">*dhēlā</b>. From some such basis Latv. <b class="b2">dę̂ls</b> [[sun]], prop. "suckling", Lat. [[fīlius]] <b class="b2">id.</b> < <b class="b2">*fēlios</b>, Umbr. [[sif feliuf]] [[sues lactantes]] (sucking or [[suckling]]?, s. Benveniste BSL 45, 82f.), Lith. <b class="b2">dėlė̃</b> [[leech]]; with diff. ablaut Latv. [[dīle]] [[sucking calf]] (IE <b class="b2">*dhī-l-</b>), MIr. [[del]] [[nipple]], Germ., e. g. OHG [[tila]] f. [[female breast]] (IE <b class="b2">*dhi-l-</b>); unclear is Arm. [[dayl]], [[dal]] [[Biestmilch]]; Hübschmann Armen. Gr. 1, 437, Pedersen KZ 39, 406); on Lat. [[fēlīx]] [[fertile]] s. W.-Hofmann s. v. (also Nachträge). Cf.on [[θῆλυς]] and [[θῆσθαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''θηλή''': {thēlḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mutterbrust]], [[Zitze]] (ion. att.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied z. B. in ἄ-, εὔ-, [[νεόθηλος]] (-θηλής).<br />'''Derivative''': Davon [[θηλώ]] | |ftr='''θηλή''': {thēlḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mutterbrust]], [[Zitze]] (ion. att.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied z. B. in ἄ-, εὔ-, [[νεόθηλος]] (-θηλής).<br />'''Derivative''': Davon [[θηλώ]]· [[τροφός]], [[τήθη]] (H., Plu.). — Denominatives Verb [[θηλάζω]] [[säugen]], [[saugen]] (ion. att. dor.) mit [[θήλασμα]], [[θηλασμός]] [[das Säugen]], [[Saugen]] (Plu., Pap.), [[θηλάστρια]] [[Amme]] (S., Kom.); auch [[θηλαμών]] ib. (Sophr., Thespis u. a.), wohl zu θηλάσαι nach τελάσαι: [[τελαμών]] u. a.; dazu θηλαμινοῦ· νεογνοῦ, θήλαντο· ἐθήλασαν H. (richtig?); vgl. Bechtel Dial. 1, 361. Unsicher [[θηλονή]] [[Amme]] (Plu. 2, 278d).<br />'''Etymology''': Zu [[θηλή]] stimmt das aus lat. ''fēlāre'' [[saugen]] zu erschließende *''fēla'' [[Mutterbrust]], idg. *''dhēlā''. Aus demselben oder einem ähnlichen Grundwort stammen noch lett. ''dę̂ls'' [[Sohn]], eig. "Säugling", lat. ''fīlius'' ib. < *''fēlios'', umbr. ''sif'' ''feliuf'' [[sues lactantes]] ([[saugende]] oder [[säugende]]?, s. Benveniste BSL 45, 82f.), lit. ''dėlė̃'' [[Blutegel]] u. a.; dazu mit anderem Ablaut lett. ''dīle'' [[saugendes Kalb]] (idg. *''dhī''-''l''-), mir. ''del'' [[Zitze]], germ., z. B. ahd. ''tila'' f. [[weibliche Brust]] (idg. *''dhĭ''-''l''-) u. a. m.; mehrdeutig ist arm. ''dayl'', ''dal'' [[Biestmilch]] (''dhəi''-''li''-?; Hübschmann Armen. Gr. 1, 437, Pedersen KZ 39, 406); zu lat. ''fēlīx'' [[fruchtbar]] s. W.-Hofmann s. v. (auch Nachträge). Vgl. zu [[θῆλυς]] und [[θῆσθαι]].<br />'''Page''' 1,670-671 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=ρώγα μαστοῦ). Ἀπό τόν παρακ. [[τέθηλα]] τοῦ [[θάλλω]], ἀπό ὅπου καί οἱ λέξεις: [[θῆλυς]], [[τιθήνη]], [[θηλύνω]], θάω (=[[θηλάζω]]), [[τιτθός]], [[τίτθη]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[nipple]]=== | |||
Afrikaans: tepel, nippel; Albanian: thithkë; Arabic: حَلَمَة; Armenian: պտուկ, կրծքապտուկ; Aromanian: gurgulj; Asturian: pezón; Azerbaijani: məmə, əmzik; Basque: titiburo, erro; Belarusian: сасок; Bengali: স্তনবৃন্ত; Breton: beg ar vronn; Bulgarian: зърно; Burmese: နို့သီးခေါင်း, နို့သီး; Catalan: mugró; Chinese Cantonese: 𢆡頭, 𢆡头, 乳頭, 乳头; Mandarin: 乳頭, 乳头, 奶頭, 奶头; Min Nan: 奶頭; Coptic: ⲭⲉⲗⲙⲓ, ϭⲓ; Crimean Tatar: emşek; Czech: bradavka, prsní bradavka; Danish: brystvorte; Dupaningan Agta: pugang; Dutch: [[tepel]]; Erzya: потебря; Esperanto: cico, mampinto; Estonian: nibu; Faroese: vørta, bróstvørta; Finnish: nänni, nisä; French: [[mamelon]], [[téton]], [[tétin]]; Galician: teto, mamila, bico de teta, bico do peito; Gallurese: capitùgnulu; Georgian: დვრილი, კერტი, ძუძუსთავი, ძუძუს თავი; German: [[Nippel]], [[Brustwarze]]; Greek: [[ρώγα]], [[θηλή]]; Ancient Greek: [[θηλή]], [[ἀκρομάσθιον]], [[θρόμβος]], [[ῥάξ]], [[τιτθός]]; Hawaiian: maka waiū, maka; Hebrew: פִּטְמָה; Hindi: चूची, चुचुक; Hungarian: mellbimbó; Icelandic: brjóstvarta, geirvarta; Ido: mamilo; Indonesian: pentil, puting susu; Interlingua: papilla; Irish: sine; Italian: [[capezzolo]]; Japanese: 乳首, 乳頭, ニップル; Kazakh: емшек; Khmer: បណ្ឌិកា, ក្បាលដោះ; Korean: 젖꼭지, 유두, 젖; Kurdish Northern Kurdish: sermemik, serçiçik; Kyrgyz: эмчек; Lao: ຫົວນົມ; Latin: [[papilla]]; Latvian: krūts zirnītis; Lithuanian: spenẽlis, spenys; Macedonian: брадавица, пупка; Malay: dot; Maltese: beżżula; Manchu: ᡨᡠ᠋ᠮᡳᡥᠠ; Maori: kōmata; Mongolian: хөхний товч, хөхний толгой; Norwegian Bokmål: brystvorte, patte, nippel; Nynorsk: brystvorte, patte, nippel; Old English: delu; Pashto: مېمی; Persian: نوک پستان, سرپستان, حلمه, داره; Pitjantjatjara: ipi kaḻka, ipi mulya; Polish: sutek, brodawka sutkowa; Portuguese: [[mamilo]]; Romagnol: cavdël; Romanian: sfârc, gurgui, țâță, mamelon; Romansch: chavadè, cavadi, tgavadi, tgavadel, chavdè, mamilla; Russian: [[сосок]], [[соска]]; Sardinian Campidanese: cimingioni, semingioni; Sassarese: cabigiu; Scottish Gaelic: sine, ceann-na-cìche; Serbo-Croatian Cyrillic: сисак, брадавица; Roman: sisak, bradavica; Sicilian: capicchiu, capicchia; Slovak: prsná bradavka, bradavka; Slovene: prsna bradavica; Spanish: [[pezón]]; Swahili: chuchu class; Swedish: bröstvårta, nippel, spene; Tagalog: utong; Tajik: нӯги пистон, дора; Tamil: காம்பு, முலைக்காம்பு, ஒஞ்சி; Tatar: имчәк; Telugu: చనుముక్కు; Thai: หัวนม; Tibetan: ནུ་རྡོག; Turkish: meme başı, meme ucu, göğüs ucu şişe emziği, emzik; Turkmen: emjek; Ukrainian: сосок; Urdu: چوچی; Uyghur: ئەمچەك; Uzbek: emchak; Vietnamese: núm vú; Volapük: blötatät; Walloon: mamuron, teton; Wolof: cus; Yiddish: אָפּל | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:08, 4 February 2024
English (LSJ)
ἡ, (θῆσαι)
A teat, nipple, E.Cyc.56 (lyr.), Hp.Epid.5.101, Pl.Cra.414a; τῶν μαστῶν ἡ θ., δι' ἧς… τὸ γάλα διηθεῖται Arist.HA493a13; of animals, ib.500a24; θ. πεφιλοτεχνημέναι dumb teats, Sor.1.115.
II head of a pole, κοντοὶ σὺν θηλαῖς σιδηραῖς PLond.3.1164h9 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 1207] (θάω), ἡ, Mutterbrust; Eur. Cycl. 56; Plat. Crat. 414 a u. A.; θηλὴν ἐπέχειν τινί Agathocl. bei Ath. IX, 376 a; eigtl. die Warze, dah. θηλαὶ μαστῶν Arist. H. A. 2, 8.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
bout du sein, sein, mamelle.
Étymologie: R. Θα > Θαλ, sucer ; cf. lat. fellare ; v. θῆλυς.
Russian (Dvoretsky)
θηλή: ἡ сосок, сосец (θηλαὶ μαστῶν Arst.; θηλὴν ὑπέχειν τοῖς βρέφεσι Plut.): δέξασθαι θηλαῖσι σπορὰς ἀρνῶν Eur. дать сосцы молодым ягнятам.
Greek (Liddell-Scott)
θηλή: ἡ, (θάω) τὸ μέρος τοῦ μαστοῦ ὅθεν ἐξέρχεται τὸ γάλα, ἡ «ῥῶγα», Λατ. papilla, Εὐρ. Κύκλ. 56, Πλάτ. Κρατ. 414Α· τῶν μαστῶν ἡ θ., δι’ ἧς... τὸ γάλα διηθεῖται Ἀριστ. Ι. Ζ. 1. 12, 2, πρβλ. 2. 1, 38· ἐπὶ ζῴων, αὐτόθι.
Greek Monolingual
η (ΑΜ θηλή)
φρ. «θηλή του μαστού» — υποστρόγγυλη προεξοχή του μαστού, η ρώγα
νεοελλ.
1. μικρό έπαρμα της επιφάνειας οργάνου του σώματος («θηλές της γλώσσας»)
2. προεκβολή τών επιδερμικών κυττάρων η οποία θεωρείται συχνά ως είδος τριχώματος
αρχ.
(για κοντό άνθρωπο) το μέρος που προεξέχει, το κεφάλι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ΙΕ ρίζα dhē «εκμυζώ, θηλάζω», καθώς και τα θῆλυς, θῆσθαι «θηλάζω» + επίθημα -lā, όπως δείχνουν το μετονοματικό λατ. ρ. fēlāre «εκμυζώ» (< fēla «θηλή») αλλά και το ουσ. filius «γιος» (< fēlius), το λεττον. dels «γιος», το λιθ. delĩ «βδέλλα», το αρχ. άνω γερμ. tila «γυναικείο στήθος» κ.ά. Ως β' συνθετικό απαντά με τις μορφές -θηλής και -θηλος.
ΠΑΡ. θηλάζω
αρχ.
θηλώ, θηλονή
νεοελλ.
θηλαίος, θηλίτις, θηλώδης, θήλωμα.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) νεοελλ. θηλαλγία, θηληπρωκτόφυλλον, θηλυπώγων, θηλοειδής, θηλορραγία
(Β' συνθετικό) αρχ. αγλαοθηλής, αθηλής, άθηλος, ελαιόθηλος, εριθηλής, εύθηλος, λιπόθηλος, νεοθηλής, νεόθηλος, ομόθηλος].
Greek Monotonic
θηλή: ἡ (*θάω), το τμήμα του στήθους που προσφέρεται για θηλασμό, θηλή, ρώγα, σε Ευρ., Πλάτ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: motherbreast, nipple (IA).
Compounds: As 2. member e. g. in ἄ-, εὔ-, νεό-θηλος (-θηλής).
Derivatives: θηλώ τροφός, τήθη (H., Plu.). - Denomin. verb θηλάζω suckle, suck (IA Dor.) with θήλασμα, θηλασμός suck(l)ing (Plu., pap.), θηλάστρια (wet-)nurse (S., Com.); also θηλαμών id. (Sophr., Thespis), prob. to θηλά-σαι after τελά-σαι: τελα-μών a. o.; here θηλαμινοῦ νεογνοῦ; θήλαντο ἐθήλασαν H. (correct?); cf. Bechtel Dial. 1, 361. Uncertain θηλονή wet nurse (Plu. 2, 278d).
Origin: IE [Indo-European] [241] *dʰeh₁- suck(le)
Etymology: With θηλή agrees *fēla, seen in Lat. fēlāre suckle which must be motherbreat, IE *dhēlā. From some such basis Latv. dę̂ls sun, prop. "suckling", Lat. fīlius id. < *fēlios, Umbr. sif feliuf sues lactantes (sucking or suckling?, s. Benveniste BSL 45, 82f.), Lith. dėlė̃ leech; with diff. ablaut Latv. dīle sucking calf (IE *dhī-l-), MIr. del nipple, Germ., e. g. OHG tila f. female breast (IE *dhi-l-); unclear is Arm. dayl, dal Biestmilch; Hübschmann Armen. Gr. 1, 437, Pedersen KZ 39, 406); on Lat. fēlīx fertile s. W.-Hofmann s. v. (also Nachträge). Cf.on θῆλυς and θῆσθαι.
Middle Liddell
θηλή, ἡ, [*θάω]
the part of the breast which gives suck, the teat, nipple, Eur., Plat.
Frisk Etymology German
θηλή: {thēlḗ}
Grammar: f.
Meaning: Mutterbrust, Zitze (ion. att.).
Composita: Als Hinterglied z. B. in ἄ-, εὔ-, νεόθηλος (-θηλής).
Derivative: Davon θηλώ· τροφός, τήθη (H., Plu.). — Denominatives Verb θηλάζω säugen, saugen (ion. att. dor.) mit θήλασμα, θηλασμός das Säugen, Saugen (Plu., Pap.), θηλάστρια Amme (S., Kom.); auch θηλαμών ib. (Sophr., Thespis u. a.), wohl zu θηλάσαι nach τελάσαι: τελαμών u. a.; dazu θηλαμινοῦ· νεογνοῦ, θήλαντο· ἐθήλασαν H. (richtig?); vgl. Bechtel Dial. 1, 361. Unsicher θηλονή Amme (Plu. 2, 278d).
Etymology: Zu θηλή stimmt das aus lat. fēlāre saugen zu erschließende *fēla Mutterbrust, idg. *dhēlā. Aus demselben oder einem ähnlichen Grundwort stammen noch lett. dę̂ls Sohn, eig. "Säugling", lat. fīlius ib. < *fēlios, umbr. sif feliuf sues lactantes (saugende oder säugende?, s. Benveniste BSL 45, 82f.), lit. dėlė̃ Blutegel u. a.; dazu mit anderem Ablaut lett. dīle saugendes Kalb (idg. *dhī-l-), mir. del Zitze, germ., z. B. ahd. tila f. weibliche Brust (idg. *dhĭ-l-) u. a. m.; mehrdeutig ist arm. dayl, dal Biestmilch (dhəi-li-?; Hübschmann Armen. Gr. 1, 437, Pedersen KZ 39, 406); zu lat. fēlīx fruchtbar s. W.-Hofmann s. v. (auch Nachträge). Vgl. zu θῆλυς und θῆσθαι.
Page 1,670-671
Mantoulidis Etymological
(=ρώγα μαστοῦ). Ἀπό τόν παρακ. τέθηλα τοῦ θάλλω, ἀπό ὅπου καί οἱ λέξεις: θῆλυς, τιθήνη, θηλύνω, θάω (=θηλάζω), τιτθός, τίτθη.
Translations
nipple
Afrikaans: tepel, nippel; Albanian: thithkë; Arabic: حَلَمَة; Armenian: պտուկ, կրծքապտուկ; Aromanian: gurgulj; Asturian: pezón; Azerbaijani: məmə, əmzik; Basque: titiburo, erro; Belarusian: сасок; Bengali: স্তনবৃন্ত; Breton: beg ar vronn; Bulgarian: зърно; Burmese: နို့သီးခေါင်း, နို့သီး; Catalan: mugró; Chinese Cantonese: 𢆡頭, 𢆡头, 乳頭, 乳头; Mandarin: 乳頭, 乳头, 奶頭, 奶头; Min Nan: 奶頭; Coptic: ⲭⲉⲗⲙⲓ, ϭⲓ; Crimean Tatar: emşek; Czech: bradavka, prsní bradavka; Danish: brystvorte; Dupaningan Agta: pugang; Dutch: tepel; Erzya: потебря; Esperanto: cico, mampinto; Estonian: nibu; Faroese: vørta, bróstvørta; Finnish: nänni, nisä; French: mamelon, téton, tétin; Galician: teto, mamila, bico de teta, bico do peito; Gallurese: capitùgnulu; Georgian: დვრილი, კერტი, ძუძუსთავი, ძუძუს თავი; German: Nippel, Brustwarze; Greek: ρώγα, θηλή; Ancient Greek: θηλή, ἀκρομάσθιον, θρόμβος, ῥάξ, τιτθός; Hawaiian: maka waiū, maka; Hebrew: פִּטְמָה; Hindi: चूची, चुचुक; Hungarian: mellbimbó; Icelandic: brjóstvarta, geirvarta; Ido: mamilo; Indonesian: pentil, puting susu; Interlingua: papilla; Irish: sine; Italian: capezzolo; Japanese: 乳首, 乳頭, ニップル; Kazakh: емшек; Khmer: បណ្ឌិកា, ក្បាលដោះ; Korean: 젖꼭지, 유두, 젖; Kurdish Northern Kurdish: sermemik, serçiçik; Kyrgyz: эмчек; Lao: ຫົວນົມ; Latin: papilla; Latvian: krūts zirnītis; Lithuanian: spenẽlis, spenys; Macedonian: брадавица, пупка; Malay: dot; Maltese: beżżula; Manchu: ᡨᡠ᠋ᠮᡳᡥᠠ; Maori: kōmata; Mongolian: хөхний товч, хөхний толгой; Norwegian Bokmål: brystvorte, patte, nippel; Nynorsk: brystvorte, patte, nippel; Old English: delu; Pashto: مېمی; Persian: نوک پستان, سرپستان, حلمه, داره; Pitjantjatjara: ipi kaḻka, ipi mulya; Polish: sutek, brodawka sutkowa; Portuguese: mamilo; Romagnol: cavdël; Romanian: sfârc, gurgui, țâță, mamelon; Romansch: chavadè, cavadi, tgavadi, tgavadel, chavdè, mamilla; Russian: сосок, соска; Sardinian Campidanese: cimingioni, semingioni; Sassarese: cabigiu; Scottish Gaelic: sine, ceann-na-cìche; Serbo-Croatian Cyrillic: сисак, брадавица; Roman: sisak, bradavica; Sicilian: capicchiu, capicchia; Slovak: prsná bradavka, bradavka; Slovene: prsna bradavica; Spanish: pezón; Swahili: chuchu class; Swedish: bröstvårta, nippel, spene; Tagalog: utong; Tajik: нӯги пистон, дора; Tamil: காம்பு, முலைக்காம்பு, ஒஞ்சி; Tatar: имчәк; Telugu: చనుముక్కు; Thai: หัวนม; Tibetan: ནུ་རྡོག; Turkish: meme başı, meme ucu, göğüs ucu şişe emziği, emzik; Turkmen: emjek; Ukrainian: сосок; Urdu: چوچی; Uyghur: ئەمچەك; Uzbek: emchak; Vietnamese: núm vú; Volapük: blötatät; Walloon: mamuron, teton; Wolof: cus; Yiddish: אָפּל