σκῦτος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skytos
|Transliteration C=skytos
|Beta Code=sku=tos
|Beta Code=sku=tos
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[skin]], [[hide]], esp. [[dressed hide]] or [[tanned hide]], <span class="bibl">Od.14.34</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>868</span>; <b class="b3">ὁ νοῦς γὰρ ἡμῶν ἦν τότ' ἐν τοῖς σκύτεσι</b> (with a reference to [[Cleon]] the [[tanner]]) <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>669</span>; εἰ ἐμβάται γένοιντο σκύτους <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.10</span>; τῶν σκυτῶν ῥυτίδες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>191a</span>; σκυτῶν τομή <span class="bibl">Id.<span class="title">Chrm.</span>173d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[leather]] [[thong]], [[whip]], <span class="bibl">D.21.180</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>18</span>, etc.; <b class="b3">σκύτη βλέπειν</b> to look like a whipped cur, <span class="bibl">Eup.282</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 643</span>; σ. [[τέμνειν]] εἰς νουθεσίαν ἀνθρώπων ἀφρόνων <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>12</span>. (Cf. Skt. skunomi '[[cover]]', Lat. [[obscurus]].) [[σκύτος]] with ῠ occurs in codd.; but in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>514</span> Bentl. restored [[σκυλοδεψέω|σκυλοδεψεῖν]]; so in <span class="bibl">Theoc. 25.142</span> [[σκύλος]] is the better reading, and in Lyc.1316 Scheer conjectures [[σκύλος]].]</span>
|Definition=εος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[skin]], [[hide]], esp. [[dressed hide]] or [[tanned hide]], Od.14.34, Hp.''Art.''33, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''868; <b class="b3">ὁ νοῦς γὰρ ἡμῶν ἦν τότ' ἐν τοῖς σκύτεσι</b> (with a reference to [[Cleon]] the [[tanner]]) Id.''Pax''669; εἰ ἐμβάται γένοιντο σκύτους X.''Eq.''12.10; τῶν σκυτῶν ῥυτίδες [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 191a; σκυτῶν τομή Id.''Chrm.''173d.<br><span class="bld">II</span> [[leather]] [[thong]], [[whip]], D.21.180, Plu.''Pomp.''18, etc.; <b class="b3">σκύτη βλέπειν</b> to look like a whipped cur, Eup.282, Ar.''V.'' 643; σ. [[τέμνειν]] εἰς νουθεσίαν ἀνθρώπων ἀφρόνων Socr.''Ep.''12. (Cf. Skt. skunomi '[[cover]]', Lat. [[obscurus]].) [[σκύτος]] with ῠ occurs in codd.; but in Ar.''Pl.''514 Bentl. restored [[σκυλοδεψέω|σκυλοδεψεῖν]]; so in Theoc. 25.142 [[σκύλος]] is the better reading, and in Lyc.1316 Scheer conjectures [[σκύλος]].]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] τό, die [[Haut]], bes. die abgezogene u. schon gegerbte od. zubereitete Haut eines Thieres, das [[Leder]]; Od. 14, 34; [[σκύτη]] πωλεῖν, Ar. Equ. 865; auch alles aus Leder Gemachte, Schild, Peitsche, Jac. A. P. p. 41; komisch [[σκύτη]] βλέπειν, Ar. Vesp. 643, sich vor der Peitsche fürchten, wo der Schol. auch aus Eupolis diese sprichwörtliche Redensart anführt: ἐπὶ τῶν [[ὑποψιαστικῶς]] διακειμένων πρὸς τὰ μέλλοντα κακά, du desiehst Schläge; ähnlich νοῦς ἐν τοῖς σκύτεσιν, Pax 652, beide Male mit Anspielung auf das Gerberhandwerk des Kleon; vgl. Zenob. 6, 2; Alciphr. 3, 51; τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας, Plat. Conv. 191 a; Peitsche Dem. 21, 180. –[Σκύτος mit kurzem υ ist sehr zw., s. Drac. 83, 9, vgl. Jac. A. P. 131; weshalb an Stellen, wie Theocr. 25, 142, Lycophr. 1316, [[σκύλος]] od. [[κύτος]] zu schreiben scheint.]
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] τό, die [[Haut]], bes. die abgezogene u. schon gegerbte od. zubereitete Haut eines Tieres, das [[Leder]]; Od. 14, 34; [[σκύτη]] πωλεῖν, Ar. Equ. 865; auch alles aus Leder Gemachte, Schild, Peitsche, Jac. A. P. p. 41; komisch [[σκύτη]] βλέπειν, Ar. Vesp. 643, sich vor der Peitsche fürchten, wo der Schol. auch aus Eupolis diese sprichwörtliche Redensart anführt: ἐπὶ τῶν [[ὑποψιαστικῶς]] διακειμένων πρὸς τὰ μέλλοντα κακά, du desiehst Schläge; ähnlich νοῦς ἐν τοῖς σκύτεσιν, Pax 652, beide Male mit Anspielung auf das Gerberhandwerk des Kleon; vgl. Zenob. 6, 2; Alciphr. 3, 51; τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας, Plat. Conv. 191 a; Peitsche Dem. 21, 180. –[Σκύτος mit kurzem υ ist sehr zw., s. Drac. 83, 9, vgl. Jac. A. P. 131; weshalb an Stellen, wie Theocr. 25, 142, Lycophr. 1316, [[σκύλος]] od. [[κύτος]] zu schreiben scheint.]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> peau d'un animal écorché ; peau travaillée, cuir;<br /><b>2</b> lanière de cuir, fouet.<br />'''Étymologie:''' R. Σκυ, couvrir ; cf. [[κύτος]], <i>lat.</i> scutum, cutis, obscurus.
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> [[peau d'un animal écorché]] ; peau travaillée, cuir;<br /><b>2</b> [[lanière de cuir]], [[fouet]].<br />'''Étymologie:''' R. Σκυ, couvrir ; cf. [[κύτος]], <i>lat.</i> scutum, cutis, obscurus.
}}
{{elnl
|elnltext=σκῦτος -εος, contr. -ους, τό bewerkte of gelooide huid, leer:. σκύτη πωλεῖν huiden verkopen Aristoph. Eq. 868. uitbr. leren riem, zweep:. σκύτη βλέπειν kijken als iemand die zweepslagen krijgt Aristoph. Ve. 643.
}}
{{elru
|elrutext='''σκῦτος:''' εος τό<br /><b class="num">1</b> [[выделанная кожа]] Hom., Arph., Xen., Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[кожаный бич]], [[плеть]] Dem., Plut.: [[σκύτη]] βλέπειν погов. Arph. иметь вид приговоренного к наказанию плетьми.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σκῦτος:''' τό, όπως το [[κύτος]] [ῠ],<br /><b class="num">I.</b> [[δέρμα]] ζώου, [[δορά]], [[τομάρι]], [[πετσί]], [[προβιά]], [[ιδίως]] αυτό που έχει υποστεί [[κατεργασία]], [[βυρσοδεψία]], σε Ομήρ. Οδ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[δερμάτινη]] [[λωρίδα]], [[μαστίγιο]], σε Δημ.· [[σκύτη]] βλέπειν, [[βλέπω]] [[μπροστά]] μου μαστίγια, δηλ. σα να επρόκειτο να μαστιγωθώ, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''σκῦτος:''' τό, όπως το [[κύτος]] [ῠ],<br /><b class="num">I.</b> [[δέρμα]] ζώου, [[δορά]], [[τομάρι]], [[πετσί]], [[προβιά]], [[ιδίως]] αυτό που έχει υποστεί [[κατεργασία]], [[βυρσοδεψία]], σε Ομήρ. Οδ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[δερμάτινη]] [[λωρίδα]], [[μαστίγιο]], σε Δημ.· [[σκύτη]] βλέπειν, [[βλέπω]] [[μπροστά]] μου μαστίγια, δηλ. σα να επρόκειτο να μαστιγωθώ, σε Αριστοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=σκῦτος -εος, contr. -ους, τό bewerkte of gelooide huid, leer:. σκύτη πωλεῖν huiden verkopen Aristoph. Eq. 868. uitbr. leren riem, zweep:. σκύτη βλέπειν kijken als iemand die zweepslagen krijgt Aristoph. Ve. 643.
}}
{{elru
|elrutext='''σκῦτος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> [[выделанная кожа]] Hom., Arph., Xen., Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[кожаный бич]], [[плеть]] Dem., Plut.: [[σκύτη]] βλέπειν погов. Arph. иметь вид приговоренного к наказанию плетьми.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 48: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[leather whip]]
|woodrun=[[leather whip]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=τό (=[[δέρμα]], πετσί, τομάρι). Καί [[κύτος]] (=[[δέρμα]]). Ἀπό ρίζα σκυ-, ἴδια μέ τοῦ [[σκεῦος]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[σκυτάριον]] (ὑποκορ.), [[σκυτεύω]] (=εἶμαι τσαγγάρης), [[σκυτεύς]], [[σκυτεία]], [[σκυτεῖον]] (=[[ὑποδηματοποιεῖον]]), [[σκύτευσις]], [[σκυτικός]], [[σκύτινος]] (=[[δερμάτινος]]), [[σκυτοτόμος]] (=[[τσαγγάρης]]), [[σκυτοτομία]], σκυτοτομῶ, [[σκυτοτομεῖον]], [[σκυτόω]] (=[[πετσώνω]]), [[σκυτώδης]].
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[látigo]] símbolo de la divinidad suprema τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ... τῇ δὲ ἀριστερᾷ <κρατοῦντα> σ., βασταζόμενον ὑπὸ βʹ ἀγγέλων ταῖς χερσίν <b class="b3">verás al dios sosteniendo un látigo en la mano izquierda, levantado por las manos de dos ángeles</b> P IV 1112 de Harpócrates γράψας ἐπὶ τῆς γῆς Ἁρποκράτην ἔχοντα ... τῇ εὐωνύμῳ σκῦτος δεδραγμένον καὶ ἅρπην <b class="b3">dibuja en la tierra a Harpócrates llevando en la mano izquierda un látigo y una hoz</b> P III 708
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====hide===
|trtx====[[hide]]===
Albanian: shtrosë; Apache Western Apache: ikał; Arabic: جِلْد‎; Armenian: մորթի, կաշի; Azerbaijani: dəri; Bashkir: тире; Belarusian: скура; Bulgarian: кожа; Burmese: သားရေ; Chinese Mandarin: 皮, 皮革, 獸皮, 兽皮, 毛皮; Chipewyan: ʔedhë́th; Classical Nahuatl: mazāēhuatl; Czech: useň, kůže; Danish: skind, hud; Dutch: [[huid]], [[vel]], [[vacht]], [[leer]]; Esperanto: felo; Estonian: nahk; Finnish: vuota, talja, nahka; French: [[cuir]], [[peau]]; Galician: pelello, pelica, coiro; Georgian: ტყავი; German: [[Haut]], [[Fell]], [[Leder]]; Greek: [[δέρμα]]; Ancient Greek: [[φορίνη]], [[στέρφος]], [[δέρας]]; Hindi: चर्म; Hungarian: irha, bőr; Hän: ë̀dhä̀; Irish: seithe, leathar; Italian: [[pelle]]; Japanese: 革, 皮革; Kazakh: тері; Khmer: ស្បែក; Korean: 가죽, 피혁(皮革); Kyrgyz: тери; Lao: ຫນັງ; Latin: [[pellis]], [[corium]]; Latvian: āda; Lithuanian: oda; Macedonian: кожа; Malay: kulit; Malayalam: തോൽ; Mongolian Cyrillic: арьс; Mongolian: ᠠᠷᠠᠰᠤ; Northern Tutchone: edhó; Norwegian Bokmål: skinn, dyrehud; Nynorsk: skinn, dyrehud; Old Church Slavonic Cyrillic: кожа, скора; Old East Slavic: кожа, скора; Old English: hȳd; Persian: چرم‎, جلد‎; Plautdietsch: Hut; Polish: skóra; Portuguese: [[pele]], [[couro]]; Quechua: qara; Romanian: blană, piele; Russian: [[шкура]], [[кожа]]; Scottish Gaelic: craiceann, seiche; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏жа; Roman: kȍža; Slovak: useň, koža; Slovene: koža; Southern Tutchone: adhǜ; Spanish: [[piel]], [[cuero]]; Swedish: hud, skinn; Tagalog: panit; Tajik: чарм, ҷилд; Tatar: күн, тире; Telugu: తోలు; Thai: หนัง; Tocharian B: ewe; Turkish: deri; Turkmen: deri; Ukrainian: шкі́ра; Urdu: چَرْم‎; Uyghur: تېرە‎; Uzbek: teri, charm; Vietnamese: da, bộ da, bộ bì; Yiddish: הויט‎; Zulu: isikhumba
Albanian: shtrosë; Apache Western Apache: ikał; Arabic: جِلْد‎; Armenian: մորթի, կաշի; Azerbaijani: dəri; Bashkir: тире; Belarusian: скура; Bulgarian: кожа; Burmese: သားရေ; Chinese Mandarin: 皮, 皮革, 獸皮, 兽皮, 毛皮; Chipewyan: ʔedhë́th; Classical Nahuatl: mazāēhuatl; Czech: useň, kůže; Danish: skind, hud; Dutch: [[huid]], [[vel]], [[vacht]], [[leer]]; Esperanto: felo; Estonian: nahk; Finnish: vuota, talja, nahka; French: [[cuir]], [[peau]]; Galician: pelello, pelica, coiro; Georgian: ტყავი; German: [[Haut]], [[Fell]], [[Leder]]; Greek: [[δέρμα]]; Ancient Greek: [[φορίνη]], [[στέρφος]], [[δέρας]]; Hindi: चर्म; Hungarian: irha, bőr; Hän: ë̀dhä̀; Irish: seithe, leathar; Italian: [[pelle]]; Japanese: 革, 皮革; Kazakh: тері; Khmer: ស្បែក; Korean: 가죽, 피혁(皮革); Kyrgyz: тери; Lao: ຫນັງ; Latin: [[pellis]], [[corium]]; Latvian: āda; Lithuanian: oda; Macedonian: кожа; Malay: kulit; Malayalam: തോൽ; Mongolian Cyrillic: арьс; Mongolian: ᠠᠷᠠᠰᠤ; Northern Tutchone: edhó; Norwegian Bokmål: skinn, dyrehud; Nynorsk: skinn, dyrehud; Old Church Slavonic Cyrillic: кожа, скора; Old East Slavic: кожа, скора; Old English: hȳd; Persian: چرم‎, جلد‎; Plautdietsch: Hut; Polish: skóra; Portuguese: [[pele]], [[couro]]; Quechua: qara; Romanian: blană, piele; Russian: [[шкура]], [[кожа]]; Scottish Gaelic: craiceann, seiche; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏жа; Roman: kȍža; Slovak: useň, koža; Slovene: koža; Southern Tutchone: adhǜ; Spanish: [[piel]], [[cuero]]; Swedish: hud, skinn; Tagalog: panit; Tajik: чарм, ҷилд; Tatar: күн, тире; Telugu: తోలు; Thai: หนัง; Tocharian B: ewe; Turkish: deri; Turkmen: deri; Ukrainian: шкі́ра; Urdu: چَرْم‎; Uyghur: تېرە‎; Uzbek: teri, charm; Vietnamese: da, bộ da, bộ bì; Yiddish: הויט‎; Zulu: isikhumba
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 30 October 2023

English (LSJ)

εος, τό,
A skin, hide, esp. dressed hide or tanned hide, Od.14.34, Hp.Art.33, Ar.Eq.868; ὁ νοῦς γὰρ ἡμῶν ἦν τότ' ἐν τοῖς σκύτεσι (with a reference to Cleon the tanner) Id.Pax669; εἰ ἐμβάται γένοιντο σκύτους X.Eq.12.10; τῶν σκυτῶν ῥυτίδες Pl.Smp. 191a; σκυτῶν τομή Id.Chrm.173d.
II leather thong, whip, D.21.180, Plu.Pomp.18, etc.; σκύτη βλέπειν to look like a whipped cur, Eup.282, Ar.V. 643; σ. τέμνειν εἰς νουθεσίαν ἀνθρώπων ἀφρόνων Socr.Ep.12. (Cf. Skt. skunomi 'cover', Lat. obscurus.) σκύτος with ῠ occurs in codd.; but in Ar.Pl.514 Bentl. restored σκυλοδεψεῖν; so in Theoc. 25.142 σκύλος is the better reading, and in Lyc.1316 Scheer conjectures σκύλος.]

German (Pape)

[Seite 908] τό, die Haut, bes. die abgezogene u. schon gegerbte od. zubereitete Haut eines Tieres, das Leder; Od. 14, 34; σκύτη πωλεῖν, Ar. Equ. 865; auch alles aus Leder Gemachte, Schild, Peitsche, Jac. A. P. p. 41; komisch σκύτη βλέπειν, Ar. Vesp. 643, sich vor der Peitsche fürchten, wo der Schol. auch aus Eupolis diese sprichwörtliche Redensart anführt: ἐπὶ τῶν ὑποψιαστικῶς διακειμένων πρὸς τὰ μέλλοντα κακά, du desiehst Schläge; ähnlich νοῦς ἐν τοῖς σκύτεσιν, Pax 652, beide Male mit Anspielung auf das Gerberhandwerk des Kleon; vgl. Zenob. 6, 2; Alciphr. 3, 51; τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας, Plat. Conv. 191 a; Peitsche Dem. 21, 180. –[Σκύτος mit kurzem υ ist sehr zw., s. Drac. 83, 9, vgl. Jac. A. P. 131; weshalb an Stellen, wie Theocr. 25, 142, Lycophr. 1316, σκύλος od. κύτος zu schreiben scheint.]

French (Bailly abrégé)

ion. -εος, att. -ους (τό) :
1 peau d'un animal écorché ; peau travaillée, cuir;
2 lanière de cuir, fouet.
Étymologie: R. Σκυ, couvrir ; cf. κύτος, lat. scutum, cutis, obscurus.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκῦτος -εος, contr. -ους, τό bewerkte of gelooide huid, leer:. σκύτη πωλεῖν huiden verkopen Aristoph. Eq. 868. uitbr. leren riem, zweep:. σκύτη βλέπειν kijken als iemand die zweepslagen krijgt Aristoph. Ve. 643.

Russian (Dvoretsky)

σκῦτος: εος τό
1 выделанная кожа Hom., Arph., Xen., Plat.;
2 кожаный бич, плеть Dem., Plut.: σκύτη βλέπειν погов. Arph. иметь вид приговоренного к наказанию плетьми.

Greek (Liddell-Scott)

σκῦτος: τό, ὡς τὸ κύτος [ῠ], δέρμα, μάλιστα δὲ κατειργασμένον δέρμα, βύρσα, «πετσί», «τομάρι», Ὀδ. Ξ. 34, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, Ἀριστοφ. Ἱππ. 868, Εἰρ. 669· εἰ ἐμβάται γένοιντο σκύτους Ξεν. Ἱππ. 12, 10· τῶν σκυτῶν ῥυτίδες Πλάτ. Συμπ. 191Α· σκυτῶν τομὴ ὁ αὐτ. ἐν Χαρμ. 173D, ἴδε ἐν τέλ. ΙΙ. ἱμὰς ἐκ δέρματος, μάστιξ, Δημ. 572. 27, Πλουτ. Πομπ. 18, κτλ.· σκύτη βλέπειν, βλέπω ὡς ἐὰν πρόκειται νὰ μαστιγωθῶ, Εὔπολ. ἐν «Χρυσῷ γένει» 12, Ἀριστοφ. Σφ. 643· ὁ νοῦς γὰρ ἡμῶν ἦν τότ’ ἐν τοῖς σκύτεσι (ἀλλὰ μετά τινος ἀναφορᾶς πρὸς Κλέωνα τὸν βυρσοδέψην), ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 667· σκ. τέμνειν εἰς νουθεσίαν ἀφρόνων Σωκρ. Ἐπιστ. σ. 28. 2) ὁ ἐκ δέρματος φαλλός, ὁ εἰσαχθεὶς εἰς τὴν Ἀττικὴν κωμῳδίαν· πρβλ. σκύτινος. (Πρβλ. τὸ Σανσκρ. sku, sku-nômi (tego)· Λατ. ob-scū-rus· καὶ πρὸς τὸ σκῦτος, κύτος [ῠ], πρβλ. scū-tum, cŭ-tis· -ἴδε σκεῦος). [σκύτος μετὰ ῠ ἀπαντᾷ ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις· ἀλλὰ παρ’ Ἀριστοφ. ἐν Πλ. 514 ὁ Bentl. Διώρθωσε σκῠλοδεψεῖν· οὕτω παρά Θεοκρ. 25. 142 ο Troup διώρθωσε σκύλος, καὶ παρὰ Λυκόφρ. 1316 ὁ Bachm. διορθοῖ κύτος].

English (Autenrieth)

εος: hide, leather, Od. 14.34†.

Spanish

látigo

Greek Monolingual

το / σκῡτος, ΝΑ
δέρμα και κυρίως το κατεργασμένο δέρμα ζώου, βύρσα
αρχ.
1. δερμάτινος ιμάντας, λουρί («ἀπεκτείνατε τοῦτον, ὅτι σκῡτος ἔχων ἐπόμπευε», Δημοσθ)
2. δερμάτινος φαλλός, σκηνικό εξάρτημα στην αττική κωμωδία
3. φρ. α) «σκύτη βλέπειν ποιήσω» — θα σέ δείρω με μαστίγιο (Αριστοφ.)
β) «σκύτη τέμνω» — κατασκευάζω μαστίγια (Σωκρ. Επιστ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος αβέβαιης ετυμολ. Κατά μία άποψη, ο τ. με αρχική σημ. «περίβλημα» ανάγεται στη μηδενισμένη βαθμίδα (s)qūt- της ΙΕ ρίζας (s)qeut- «προστατεύω, καλύπτω, κρύβω», πιθ. με την έννοια ότι το δέρμα είναι το περίβλημα του σώματος. Συνδέεται δε με αντίστοιχους τ. χωρίς προθετικό σ- που σημαίνουν «δέρμα» (πρβλ. λατ. cŭtis, αρχ. άνω γερμ. hūt, αρχ. πρωσ. keutο) και πιθ. με τα: κύτος, κεύθω, επισκύνιον].

Greek Monotonic

σκῦτος: τό, όπως το κύτος [ῠ],
I. δέρμα ζώου, δορά, τομάρι, πετσί, προβιά, ιδίως αυτό που έχει υποστεί κατεργασία, βυρσοδεψία, σε Ομήρ. Οδ., Αριστοφ. κ.λπ.
II. δερμάτινη λωρίδα, μαστίγιο, σε Δημ.· σκύτη βλέπειν, βλέπω μπροστά μου μαστίγια, δηλ. σα να επρόκειτο να μαστιγωθώ, σε Αριστοφ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: prepared skin, leather, leather thong (ξ 34).
Compounds: Compp., e.g. σκυτο-τόμος m. leather-worker, cobbler (H 221); as 2. member in δωδεκά-σκυτος consisting of twelve leather strips (Pl.).
Derivatives: 1. Dimin. σκυτ-άριον n., -ίς f. (hell. a. late). 2. adj. -ινος leather (IA.), -ικός belonging to leather(-work), ἡ -ικη τέχνη cobblers job (Pl., Arist. a. o.), -ώδης leather-like (Arist.). 3. subst. -εύς m. cobbler (Att.) with -εῖον, -εύω, -εία, -ευσις (Hp., Att. etc.; Bosshardt 50). 4. verb -όομαι in ἐσκυτωμένος coated with leather (Att. inscr., Plb. a. o.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No immediate non-Greek agreement. The other languages have several comparable words for skin v. t., but all without initial s-: with long vowel as in σκῦτος the Germ. word for skin, e.g. OHG hūt, PGm *hūði-, IE *kūt-i-; with short vowel Lat. cutis skin, Lith. kutỹs pouch around the body, money-bag; with diphthong (full grade) OPr. keuto skin, IE *keutā, Lith. kiáutas case, envelop, shell; further forms in WP. 2, 549f., Pok. 952, W.-Hofmann s. cutis. If prop. *'cover', one may consider further connection with σκῦλα, ἐπισκύνιον; s. vv. All kinds of combinations in Specht Ursprung 208, 226 a. 237. Cf. also κεύθω. -- Lat. scūtum shield is ambivalent; s. W.-Hofmann s. v.

Middle Liddell

σκῦτος, εος, τό,
I. a skin, hide, esp. a dressed or tanned hide, Od., Ar., etc. like κύτος
II. a leather thong, a whip, Dem.; σκύτη βλέπειν to look whips, i. e. as if one was going to be whipt, Ar.

Frisk Etymology German

σκῦτος: {skũtos}
Grammar: n.
Meaning: die zubereitete Haut, Leder, Lederriemen (seit ξ 34).
Composita: Kompp., z.B. σκυτοτόμος m. Lederarbeiter, Schuster (seit H 221); als Hinterglied in δωδεκάσκυτος aus zwölf Lederstreifen bestehend (Pl.).
Derivative: Davon 1. Demin. σκυτάριον n., -ίς f. (hell. u. sp.). 2. Adj. -ινος ledern (ion. att.), -ικός ‘zur Leder(arbeit) gehörig’, ἡ -ικὴ τέχνη die Schusterei (Pl., Arist. u. a.), -ώδης lederähnlich (Arist.). 3. Subst. -εύς m. Schuster (att.) mit -εῖον, -εύω, -εία, -ευσις (Hp., att. usw.; Bosshardt 50). 4. Verb -όομαι in ἐσκυτωμένος mit Leder bekleidet (att. Inschr., Plb. u. a.).
Etymology: Keine unmittelbare außergriech. Entsprechung. Die übrigen Sprachen besitzen mehrere anklingende Wörter für ‘Haut od. ä.’, aber alle ohne anlaut. s-: mit Langvokal wie in σκῦτος das germ. Wort für Haut, z.B. ahd. hūt, urg. *hūði-, idg. *qūt-i-; mit Kurzvokal lat. cŭtis Haut, lit. kutỹs Beutel um den Leib, Geldkatze; mit Diphthong (Hochstufe) apreuß. keuto Haut, idg. *qeutā, lit. kiáutas Gehäuse, Hülle, Schale; weitere Formen bei WP. 2, 549f., Pok. 952, W.-Hofmann s. cutis. Wenn eig. *’Bedeckung’, ist weiterer Anschluß an σκῦλα, ἐπισκύνιον zu erwägen; s. dd. Allerhand Kombinationen bei Specht Ursprung 208, 226 u. 237. Vgl. auch κεύθω. — Lat. scūtum Schild ist zweideutig; s. W.-Hofmann s. v.
Page 2,744-745

English (Woodhouse)

leather whip

Mantoulidis Etymological

τό (=δέρμα, πετσί, τομάρι). Καί κύτος (=δέρμα). Ἀπό ρίζα σκυ-, ἴδια μέ τοῦ σκεῦος.
Παράγωγα: σκυτάριον (ὑποκορ.), σκυτεύω (=εἶμαι τσαγγάρης), σκυτεύς, σκυτεία, σκυτεῖον (=ὑποδηματοποιεῖον), σκύτευσις, σκυτικός, σκύτινος (=δερμάτινος), σκυτοτόμος (=τσαγγάρης), σκυτοτομία, σκυτοτομῶ, σκυτοτομεῖον, σκυτόω (=πετσώνω), σκυτώδης.

Léxico de magia

τό látigo símbolo de la divinidad suprema τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ... τῇ δὲ ἀριστερᾷ <κρατοῦντα> σ., βασταζόμενον ὑπὸ βʹ ἀγγέλων ταῖς χερσίν verás al dios sosteniendo un látigo en la mano izquierda, levantado por las manos de dos ángeles P IV 1112 de Harpócrates γράψας ἐπὶ τῆς γῆς Ἁρποκράτην ἔχοντα ... τῇ εὐωνύμῳ σκῦτος δεδραγμένον καὶ ἅρπην dibuja en la tierra a Harpócrates llevando en la mano izquierda un látigo y una hoz P III 708

Translations

hide

Albanian: shtrosë; Apache Western Apache: ikał; Arabic: جِلْد‎; Armenian: մորթի, կաշի; Azerbaijani: dəri; Bashkir: тире; Belarusian: скура; Bulgarian: кожа; Burmese: သားရေ; Chinese Mandarin: 皮, 皮革, 獸皮, 兽皮, 毛皮; Chipewyan: ʔedhë́th; Classical Nahuatl: mazāēhuatl; Czech: useň, kůže; Danish: skind, hud; Dutch: huid, vel, vacht, leer; Esperanto: felo; Estonian: nahk; Finnish: vuota, talja, nahka; French: cuir, peau; Galician: pelello, pelica, coiro; Georgian: ტყავი; German: Haut, Fell, Leder; Greek: δέρμα; Ancient Greek: φορίνη, στέρφος, δέρας; Hindi: चर्म; Hungarian: irha, bőr; Hän: ë̀dhä̀; Irish: seithe, leathar; Italian: pelle; Japanese: 革, 皮革; Kazakh: тері; Khmer: ស្បែក; Korean: 가죽, 피혁(皮革); Kyrgyz: тери; Lao: ຫນັງ; Latin: pellis, corium; Latvian: āda; Lithuanian: oda; Macedonian: кожа; Malay: kulit; Malayalam: തോൽ; Mongolian Cyrillic: арьс; Mongolian: ᠠᠷᠠᠰᠤ; Northern Tutchone: edhó; Norwegian Bokmål: skinn, dyrehud; Nynorsk: skinn, dyrehud; Old Church Slavonic Cyrillic: кожа, скора; Old East Slavic: кожа, скора; Old English: hȳd; Persian: چرم‎, جلد‎; Plautdietsch: Hut; Polish: skóra; Portuguese: pele, couro; Quechua: qara; Romanian: blană, piele; Russian: шкура, кожа; Scottish Gaelic: craiceann, seiche; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏жа; Roman: kȍža; Slovak: useň, koža; Slovene: koža; Southern Tutchone: adhǜ; Spanish: piel, cuero; Swedish: hud, skinn; Tagalog: panit; Tajik: чарм, ҷилд; Tatar: күн, тире; Telugu: తోలు; Thai: หนัง; Tocharian B: ewe; Turkish: deri; Turkmen: deri; Ukrainian: шкі́ра; Urdu: چَرْم‎; Uyghur: تېرە‎; Uzbek: teri, charm; Vietnamese: da, bộ da, bộ bì; Yiddish: הויט‎; Zulu: isikhumba