γλάφω: Difference between revisions
Θέλω τύχης σταλαγμὸν ἢ φρενῶν πίθον → Melior fortunae guttula artis urceo → Ein Topfen Glück ist mehr wert als ein Fass Verstand
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=glafo | |Transliteration C=glafo | ||
|Beta Code=gla/fw | |Beta Code=gla/fw | ||
|Definition=[ᾰ], < | |Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[scrape up]], [[dig up]], [[hollow]], <b class="b3">ποσσὶ γλάφει</b>, of a lion, Hes. ''Sc.''431.<br><span class="bld">II</span> [[engrave]], CR12.282 (ii A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=creuser le sol du pied <i>en parl. d'un lion</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Γλαφ gratter, <i>lat.</i> scalpo ; cf. [[γλύφω]]‖sculpo. | |btext=creuser le sol du pied <i>en parl. d'un lion</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Γλαφ gratter, <i>lat.</i> scalpo ; cf. [[γλύφω]]‖sculpo. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[aushöhlen]]</i>; der [[Löwe]] ποσσὶ γλάφει, scharrt die [[Erde]] auf, Hes. <i>Sc</i>. 431. Bei <i>Vetera Lexica</i> = <i>[[aushauen]], [[ausschnitzen]]</i>. Vgl. [[γλύφω]], [[γράφω]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[γλαφυρός]]<br />to [[scrape]] up the [[ground]], of a [[lion]], Hes. | |mdlsjtxt=[from [[γλαφυρός]]<br />to [[scrape]] up the [[ground]], of a [[lion]], Hes. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[σκάβω]], [[λαξεύω]]). Ἀπό ρίζα γλαφ-.<br><b>Παράγωγα:</b> τό [[γλάφυ]] (=[[κοιλότης]], [[σπηλιά]]), [[γλαφυρός]] (=[[βαθουλός]], [[στιλπνός]], [[κομψός]]), [[γλαφυρία]] (=[[στιλπνότης]]), [[γλαφυρότης]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:56, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰ],
A scrape up, dig up, hollow, ποσσὶ γλάφει, of a lion, Hes. Sc.431.
II engrave, CR12.282 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 escarbar el suelo ποσσὶν γλάφει de un león, Hes.Sc.431, cf. Hsch.γ 240, Sch.D.T.319.35, 320.1.
2 grabar en la piedra γλυφίδι γλάψας IMEG 105.2 (Coptos II d.C.), cf. Hsch.γ 619, Phot.γ 133; cf. tb. γλάπτω.
French (Bailly abrégé)
creuser le sol du pied en parl. d'un lion.
Étymologie: R. Γλαφ gratter, lat. scalpo ; cf. γλύφω‖sculpo.
German (Pape)
aushöhlen; der Löwe ποσσὶ γλάφει, scharrt die Erde auf, Hes. Sc. 431. Bei Vetera Lexica = aushauen, ausschnitzen. Vgl. γλύφω, γράφω.
Russian (Dvoretsky)
γλάφω: (ᾰ) рыть, разгребать (землю) (ποσσί Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
γλάφω: [ᾰ], ξέω, ἀνασκάπτω, κοιλαίνω, ποσσὶ γλάφει, ἐπὶ λέοντος, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 431· ἴδε ἀπο-, δια-γλάφω. (Ἐκ √ ΓΛΑΦ παράγονται ὡσαύτως γλάφυ, γλαφυρός, πρβλ. Λατ. glaber, Glabrio· - γλάφω ἔχει πρὸς τὸ γλύφω ὡς τὸ Λατ. scalpo πρὸς τὸ sculpo).
Greek Monolingual
γλάφω (Α)
σκάβω, κοιλαίνω κάτι («ποσσὶ γλάφει» —ο λέων— Ησίοδ.)
2. χαράζω με τη γλυφίδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. γλαφυρός.
Greek Monotonic
γλάφω: [ᾰ], ανασκάπτω, ξύνω, σκάβω το έδαφος, λέγεται για λιοντάρι, σε Ησίοδ.
Middle Liddell
[from γλαφυρός
to scrape up the ground, of a lion, Hes.
Mantoulidis Etymological
(=σκάβω, λαξεύω). Ἀπό ρίζα γλαφ-.
Παράγωγα: τό γλάφυ (=κοιλότης, σπηλιά), γλαφυρός (=βαθουλός, στιλπνός, κομψός), γλαφυρία (=στιλπνότης), γλαφυρότης.