πωλεύω: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(CSV import) |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poleyo | |Transliteration C=poleyo | ||
|Beta Code=pwleu/w | |Beta Code=pwleu/w | ||
|Definition=[[break in a young horse]], | |Definition=[[break in a young horse]], X.''Eq.''2.1, Poll.1.182, Him.''Ecl.''13.36:—Pass., ib.21.4: generally, to [[be trained]], of elephants, ὀσμῇ πωλευθησόμενοι Ael.''NA''13.8; <b class="b3">ἐκ νηπίων πεπωλευμένοι</b> ib.16.36. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0827.png Seite 827]] ein junges Pferd bändigen, zureiten, Xen. Hipp. 2, 1; übh. ein junges | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0827.png Seite 827]] ein junges Pferd bändigen, zureiten, Xen. Hipp. 2, 1; übh. ein junges Tier abrichten, z. B. Elephanten, ὀσμῇ, Ael. H. A. 13, 8. 16, 36. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[δαμάζω]], μερώνω πουλαράκι). Ἀπό τό [[πῶλος]] (=πουλάρι) πού [[ἴσως]] νά [[ἔχει]] σχέση μέ τή λέξη [[παῖς]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[πωλεία]], [[πώλευμα]], [[πώλευσις]], [[πωλευτής]], [[πωλευτικός]], [[πωλικός]], [[πωλίον]] (ὑποκορ.), πωλοδαμνῶ. | |mantxt=(=[[δαμάζω]], μερώνω πουλαράκι). Ἀπό τό [[πῶλος]] (=[[πουλάρι]]) πού [[ἴσως]] νά [[ἔχει]] σχέση μέ τή λέξη [[παῖς]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[πωλεία]], [[πώλευμα]], [[πώλευσις]], [[πωλευτής]], [[πωλευτικός]], [[πωλικός]], [[πωλίον]] (ὑποκορ.), πωλοδαμνῶ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 05:35, 27 October 2023
English (LSJ)
break in a young horse, X.Eq.2.1, Poll.1.182, Him.Ecl.13.36:—Pass., ib.21.4: generally, to be trained, of elephants, ὀσμῇ πωλευθησόμενοι Ael.NA13.8; ἐκ νηπίων πεπωλευμένοι ib.16.36.
German (Pape)
[Seite 827] ein junges Pferd bändigen, zureiten, Xen. Hipp. 2, 1; übh. ein junges Tier abrichten, z. B. Elephanten, ὀσμῇ, Ael. H. A. 13, 8. 16, 36.
French (Bailly abrégé)
dresser de jeunes chevaux, ou en gén. de jeunes animaux.
Étymologie: πῶλος.
Russian (Dvoretsky)
πωλεύω: объезжать молодых лошадей Xen.
Greek (Liddell-Scott)
πωλεύω: (πῶλος) πωλοδαμνέω, δαμάζω, ἐκπαιδεύω, ἡμερώνω, γυμνάζω νέον ἵππον, ὅπως γε μὴν δεῖ πωλεύειν δοκεῖ ἡμῖν μὴ γραπτέον εἶναι κτλ. Ξεν. Ἱππ. 2, 1, Πολυδ. Α´, 182· ἐπὶ ἐλεφάντων, ὀσμῇ πωλευθησόμενοι Αἰλ. π. Ζ. 13. 8· ἐκ νηπίων πεπωλευμένοι αὐτόθι 16. 38. - Καθ’ Ἡσύχ.: «πωλεύειν· παιδεύειν πώλους».
Greek Monolingual
Α πῶλος
1. δαμάζω, εκγυμνάζω πουλάρι («πωλεύειν
παιδεύειν πώλους», Ησύχ.)
2. (γενικά) εκγυμνάζω νεαρό ζώο σε κάτι («ἐκ νηπίων πεπωλευμένοι», Αιλ.).
Greek Monotonic
πωλεύω: μέλ. -σω (πῶλος), δαμάζω, ημερώνω, εκπαιδεύω, γυμνάζω νεαρό άλογο, σε Ξεν.
Middle Liddell
πωλεύω, fut. -σω πῶλος
to break in a young horse, Xen.
Mantoulidis Etymological
(=δαμάζω, μερώνω πουλαράκι). Ἀπό τό πῶλος (=πουλάρι) πού ἴσως νά ἔχει σχέση μέ τή λέξη παῖς.
Παράγωγα: πωλεία, πώλευμα, πώλευσις, πωλευτής, πωλευτικός, πωλικός, πωλίον (ὑποκορ.), πωλοδαμνῶ.