λοιδορία: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
m (pape replacement)
(CSV import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=loidoria
|Transliteration C=loidoria
|Beta Code=loidori/a
|Beta Code=loidori/a
|Definition=ἡ, [[railing]], [[abuse]], [[reproach]], <span class="bibl">Antipho 2.1.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>346</span>, <span class="bibl">Th.2.84</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>288b</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.29</span> O., etc.; εἰς γέλωτα καὶ λ. ἐμβαλόντες <span class="bibl">D.10.75</span>: pl., <span class="bibl">Lys.21.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>174c</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[railing]], [[abuse]], [[reproach]], Antipho 2.1.4, Ar.''Fr.''346, Th.2.84, Pl. ''Euthd.''288b, Phld.''Lib.''p.29 O., etc.; εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες D.10.75: pl., Lys.21.8, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''174c.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />reproche blessant, invective, injure.<br />'''Étymologie:''' [[λοίδορος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[reproche blessant]], [[invective]], [[injure]].<br />'''Étymologie:''' [[λοίδορος]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>das [[Schelten]], [[Schmähen]], [[Lästern]]</i>; Thuc. 2.84; ἐκ λοιδορίας διαφθείρειν Antiph. II α 4; Plat. <i>Theaet</i>. 174c und [[öfter]]; τὸ [[πρᾶγμα]] εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες Dem. 10.75; Sp.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 40: Line 43:
|woodrun=[[abuse]], [[insult]], [[reproach]]
|woodrun=[[abuse]], [[insult]], [[reproach]]
}}
}}
{{pape
{{lxth
|ptext=ἡ, <i>das [[Schelten]], [[Schmähen]], [[Lästern]]</i>; Thuc. 2.84; ἐκ λοιδορίας διαφθείρειν Antiph. II α 4; Plat. <i>Theaet</i>. 174c und [[öfter]]; τὸ [[πρᾶγμα]] εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες Dem. 10.75; Sp.
|lthtxt=''[[convicium]]'', [[insult]], [[abuse]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.3/ 2.84.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:25, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λοιδορία Medium diacritics: λοιδορία Low diacritics: λοιδορία Capitals: ΛΟΙΔΟΡΙΑ
Transliteration A: loidoría Transliteration B: loidoria Transliteration C: loidoria Beta Code: loidori/a

English (LSJ)

ἡ, railing, abuse, reproach, Antipho 2.1.4, Ar.Fr.346, Th.2.84, Pl. Euthd.288b, Phld.Lib.p.29 O., etc.; εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες D.10.75: pl., Lys.21.8, Pl.Tht.174c.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
reproche blessant, invective, injure.
Étymologie: λοίδορος.

German (Pape)

ἡ, das Schelten, Schmähen, Lästern; Thuc. 2.84; ἐκ λοιδορίας διαφθείρειν Antiph. II α 4; Plat. Theaet. 174c und öfter; τὸ πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες Dem. 10.75; Sp.

Russian (Dvoretsky)

λοιδορία:брань поношение, порицание Plat., Arph., Lys. etc.

Greek (Liddell-Scott)

λοιδορία: ἡ, (λοιδορέω), ὕβρις, ὀνειδισμός, κακολογία, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 126, Ἀντιφῶν 115. 17, Θουκ. 2. 84, Πλάτ., κτλ.· ἐν τῷ πληθ., Λυσ. 162. 15.

English (Strong)

from λοίδορος; slander or vituperation: railing, reproach(-fully).

English (Thayer)

λοιδορίας, ἡ (λοιδορέω), railing, reviling: Sept.; Aristophanes, Thucydides, Xenophon, following.)

Greek Monolingual

η (AM λοιδορία) λοιδορώ
ύβρη, κακολογία, χλευασμός, ονειδισμός («τὸ πρᾶγμ' εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν ἐμβαλόντες», Δημοσθ.).

Greek Monotonic

λοιδορία: ἡ (λοιδορέω), ύβρη, προσβολή, κακολογία, σε Θουκ., Πλάτ.

Middle Liddell

λοιδορία, ἡ, λοιδορέω
railing, abuse, Thuc., Plat.

Chinese

原文音譯:loidor⋯a 睞多里阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:放置(說) 衝(著) 相當於: (רִיב‎ / רִיבָה‎)
字義溯源:誹謗,責罵,奚落,中傷,辱罵;源自(λοίδορος)=漫罵);而 (λοίδορος)出自(λοίδορος)X*=危害)。參讀 (λοιδορέω)同源字
出現次數:總共(3);提前(1);彼前(2)
譯字彙編
1) 辱罵(2) 彼前3:9; 彼前3:9;
2) 辱罵的(1) 提前5:14

English (Woodhouse)

abuse, insult, reproach

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

convicium, insult, abuse, 2.84.3.