λιβανωτός: Difference between revisions
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=livanotos | |Transliteration C=livanotos | ||
|Beta Code=libanwto/s | |Beta Code=libanwto/s | ||
|Definition=ὁ, also ἡ | |Definition=ὁ, also ἡ Men.''Sam.Fr.''1:—<br><span class="bld">A</span> [[frankincense]], the gum of the tree [[λίβανος]], used to [[burn]] at [[sacrifice]]s, Xenoph.1.7, [[Herodotus|Hdt.]]1.183, 2.40, 86, Ar.''Nu.''426, ''V.''96, ''Ra.''871, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.4.14, etc.; λ. ὑπὲρ αὐτῶν ἐπιτιθέναι Antipho 1.18: called, when in small pieces, χόνδρος λιβανωτοῦ Luc.''Sat.''16; when [[pound]]ed, [[μάννα]] λιβανωτοῦ ''Gp.''6.6.1; cf. [[λιβανομάννα]]: the best kind was λ. [[ἄρρην]] Dsc.1.68, Alciphr. 2.4.<br><span class="bld">2</span> = [[λίβανος]] ''1'', [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.1.6.<br><span class="bld">II</span> the [[frankincense]] [[market]], Eup.304, Chamael. ap. Ath.9.374b.<br><span class="bld">III</span> = [[λιβανωτρίς]] ([[censer]]), ''Apoc.''8.3, 5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0042.png Seite 42]] ὁ, auch ἡ, vgl. Lob. zu Phryn. p. 187, Weihrauch, das Harz des Baumes [[λίβανος]], das als Räucherwerk beim Opfer gebraucht wurde, Her. 2, 86. 4, 107. 6, 97; λιβανωτὸν δεῦρό τις καὶ πῦρ δότω, [[ὅπως]] ἂν εὔξωμαι, Ar. Ran. 871; λιβανωτὸν ἐπιτιθέναι ὑπὲρ ἑαυτῶν, Antiph. 1, 18; Plat. Legg. VIII, 847 b; Theophr. u. A.; – [[χόνδρος]] λιβανωτοῦ heißt er, wenn er in kleinen Stücken ist, [[μάννα]] λιβανωτοῦ ganz zerrieben. – Auch der Ort, wo Weihrauch verkauft wird, Eupol. bei Poll. 9, 47; vgl. Chamaeleon bei Ath. IX, 374 b. – Im N. T. Rauchfaß. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0042.png Seite 42]] ὁ, auch ἡ, vgl. Lob. zu Phryn. p. 187, [[Weihrauch]], das Harz des Baumes [[λίβανος]], das als Räucherwerk beim Opfer gebraucht wurde, Her. 2, 86. 4, 107. 6, 97; λιβανωτὸν δεῦρό τις καὶ πῦρ δότω, [[ὅπως]] ἂν εὔξωμαι, Ar. Ran. 871; λιβανωτὸν ἐπιτιθέναι ὑπὲρ ἑαυτῶν, Antiph. 1, 18; Plat. Legg. VIII, 847 b; Theophr. u. A.; – [[χόνδρος]] λιβανωτοῦ heißt er, wenn er in kleinen Stücken ist, [[μάννα]] λιβανωτοῦ ganz zerrieben. – Auch der Ort, wo Weihrauch verkauft wird, Eupol. bei Poll. 9, 47; vgl. Chamaeleon bei Ath. IX, 374 b. – Im [[NT|N.T.]] [[Rauchfaß]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /> | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[encens]] : [[χόνδρος λιβανωτοῦ]] LUC [[pain d'encens]];<br />[[NT]]: [[encensoir]].<br />'''Étymologie:''' [[λίβανος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=λιβανωτοῦ, ὁ ([[λίβανος]]);<br /><b class="num">1.</b> in [[secular]] authors, [[frankincense]], the [[gum]] exuding ἐκ | |txtha=λιβανωτοῦ, ὁ ([[λίβανος]]);<br /><b class="num">1.</b> in [[secular]] authors, [[frankincense]], the [[gum]] exuding ἐκ τοῦ λιβάνου, ([[Herodotus]], [[Menander]], [[Euripides]], [[Plato]], Diodorus, Herodian, others).<br /><b class="num">2.</b> a [[censer]] ([[which]] in [[secular]] authors is ἡ λιβανωτις (or [[rather]] λιβανωτρις, cf. Lob. ad Phryn., p. 255)): Revelation 8:3,5. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=λῐβᾰνωτός, οῦ,<br /><b class="num">I.</b> [[frankincense]], the gum of the [[tree]] [[λίβανος]], Hdt., Ar., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[censer]], Lat. [[thuribulum]], NTest. | |mdlsjtxt=λῐβᾰνωτός, οῦ,<br /><b class="num">I.</b> [[frankincense]], the [[gum]] of the [[tree]] [[λίβανος]], Hdt., Ar., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[censer]], Lat. [[thuribulum]], NTest. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 49: | Line 49: | ||
|esmgtx=ὁ 1 bot. [[incienso]] καὶ πωμάσας (τὸ γλωσσόκομον) ἐπίθυε λιβανωτὸν καὶ τίθει, ὅπου θέλεις <b class="b3">y después de tapar el estuche, quema incienso y ponlo donde quieras</b> P VIII 58 2 [[incensario]] ἤτω δὲ τό ἐλλύχνιον ἀπὸ λίνου καινοῦ, ἅπτε δὲ λιβανω<τόν> <b class="b3">que la mecha sea de lino nuevo y enciende el incensario</b> P VII 543 | |esmgtx=ὁ 1 bot. [[incienso]] καὶ πωμάσας (τὸ γλωσσόκομον) ἐπίθυε λιβανωτὸν καὶ τίθει, ὅπου θέλεις <b class="b3">y después de tapar el estuche, quema incienso y ponlo donde quieras</b> P VIII 58 2 [[incensario]] ἤτω δὲ τό ἐλλύχνιον ἀπὸ λίνου καινοῦ, ἅπτε δὲ λιβανω<τόν> <b class="b3">que la mecha sea de lino nuevo y enciende el incensario</b> P VII 543 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[frankincense]]=== | ||
Arabic: لُبَان; Aramaic Christian Palestinian Aramaic: ܠܒܘܢܐ, ܠܝܒܘܢܐ, ܠܒܢܐ; Imperial Aramaic: 𐡋𐡁𐡅𐡍𐡕𐡀; Jewish Literary Aramaic: לְבוּנתָּא; Jewish Palestinian Aramaic: לבונתה; Classical Syriac: ܠܒܘܢܬܐ; Armenian: խունկ, խեժ, կնդրուկ; Old Armenian: կնդրուկ; Azerbaijani: buxur; Bengali: লোবান; Bulgarian: тамян; Burmese: လောဗန်; Catalan: encens; Chinese Mandarin: 乳香; Classical Nahuatl: tlenemāctli; Coptic: ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲩ, ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ, ⲁⲗⲃⲟⲩⲛⲟⲩⲧ; Czech: kadidlo; Danish: røgelse; Demotic: ꜣlbwnṱ; Dhivehi: ވައިގުގޫ; Dutch: [[olibanum]]; Faroese: roykilsi; Finnish: olibaanihartsi; French: [[encens]]; Georgian: საკმეველი; German: [[Weihrauch]]; Greek: [[λιβάνι]]; Ancient Greek: [[λίβανος]], [[λιβανωτός]]; Gujarati: લોબાન; Hebrew: לבונה; Hindi: लोबान, लोहबान, कुन्दुर, कुंदारु, सौराष्ट्री, सुगन्ध; Hungarian: tömjén; Icelandic: reykelsi; Irish: túis; Italian: [[franchincenso]], [[olibano]]; Japanese: 乳香; Korean: 유향; Lao: ກຳຍານ; Latin: [[libanus]]; Macedonian: темјан; Malay: kemenyan; Malayalam: സാമ്പ്രാണി; Maltese: frankinċens; Maori: parakihe; Persian: کندر; Portuguese: [[olíbano]]; Punic: 𐤋𐤁𐤍𐤕; Romanian: tămâie; Romansch: intschains; Russian: [[ладан]]; Sanskrit: कुन्दुर, सौराष्ट्री, सुगन्ध, कुन्दुरुक; Serbo-Croatian Cyrillic: та̀мјан; Roman: tàmjan; Shan: လေႃႇပၢၼ်ႇ; Somali: uunsi; Spanish: [[olíbano]], [[franquincienso]], [[francoincienso]]; Swahili: uvumba; Swedish: rökelse; Tagalog: kamanyang; Tamil: சாம்பிராணி; Thai: กำยาน; Urdu: لوبان; Vietnamese: nhũ hương; Welsh: thus | |||
===[[censer]]=== | |||
Aghwan: 𐔱𐕒𐕁𐕛𐔰𐕙; Arabic: مَبْخَرَة; Egyptian Arabic: مبخرة; Armenian: բուրվառ; Bulgarian: кади́лница; Catalan: encenser, peveter, turíbul; Chinese Mandarin: 香爐, 香炉; Czech: kadidelnice; Finnish: suitsutusastia, kadilo; French: encensoir; Galician: incensario, botafumeiro, turíbulo; Georgian: საცეცხლური; German: [[Duftrauchbrenner]], [[Weihrauchschwenker]]; Greek: [[θυμιατό]], [[θυμιατήρι]], [[θυμιατήριο]], [[θυμιατερό]], [[λιβανιστήρι]]; Ancient Greek: [[θυμιαστήριον]], [[θυμιατήρ]], [[θυμίατρον]], [[θυμιατρίς]], [[θυμιητήριον]], [[θυμιατήριον]], [[θυΐσκη]], [[θυΐσκος]], [[θύσκη]], [[θυίσκη]], [[θύσκος]], [[θύκος]]; Gujarati: ધૂપિયું; Italian: [[turibolo]], [[incensiere]]; Japanese: 香炉; Korean: 향로; Latin: [[turibulum]]; Maltese: ċensier; Maori: oko tahu kakara; Polish: kadzidło; Portuguese: turíbulo, incensário; Russian: [[кадило]], [[курильница]], [[кадильница]]; Slovene: kadílnica; Spanish: [[incensario]], [[botafumeiro]], [[turíbulo]], [[pebetero]], [[turífero]]; Tagalog: dupaan, insensaryo; Ukrainian: кади́ло, кади́льниця; Vietnamese: lư hương; Yup'ik: katilaq | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:50, 29 May 2024
English (LSJ)
ὁ, also ἡ Men.Sam.Fr.1:—
A frankincense, the gum of the tree λίβανος, used to burn at sacrifices, Xenoph.1.7, Hdt.1.183, 2.40, 86, Ar.Nu.426, V.96, Ra.871, Thphr. HP 4.4.14, etc.; λ. ὑπὲρ αὐτῶν ἐπιτιθέναι Antipho 1.18: called, when in small pieces, χόνδρος λιβανωτοῦ Luc.Sat.16; when pounded, μάννα λιβανωτοῦ Gp.6.6.1; cf. λιβανομάννα: the best kind was λ. ἄρρην Dsc.1.68, Alciphr. 2.4.
2 = λίβανος 1, Thphr. HP 9.1.6.
II the frankincense market, Eup.304, Chamael. ap. Ath.9.374b.
III = λιβανωτρίς (censer), Apoc.8.3, 5.
German (Pape)
[Seite 42] ὁ, auch ἡ, vgl. Lob. zu Phryn. p. 187, Weihrauch, das Harz des Baumes λίβανος, das als Räucherwerk beim Opfer gebraucht wurde, Her. 2, 86. 4, 107. 6, 97; λιβανωτὸν δεῦρό τις καὶ πῦρ δότω, ὅπως ἂν εὔξωμαι, Ar. Ran. 871; λιβανωτὸν ἐπιτιθέναι ὑπὲρ ἑαυτῶν, Antiph. 1, 18; Plat. Legg. VIII, 847 b; Theophr. u. A.; – χόνδρος λιβανωτοῦ heißt er, wenn er in kleinen Stücken ist, μάννα λιβανωτοῦ ganz zerrieben. – Auch der Ort, wo Weihrauch verkauft wird, Eupol. bei Poll. 9, 47; vgl. Chamaeleon bei Ath. IX, 374 b. – Im N.T. Rauchfaß.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
encens : χόνδρος λιβανωτοῦ LUC pain d'encens;
NT: encensoir.
Étymologie: λίβανος.
Russian (Dvoretsky)
λῐβᾱνωτός: ὁ
1 ладан Her., Arph., Plat. etc.;
2 кадильница (λ. χρυσοῦς NT).
Greek (Liddell-Scott)
λῐβᾰνωτός: -οῦ, ὁ, καὶ ἡ, Μένανδρος ἐν «Σαμίᾳ» 1 παρὰ Φρυνίχ. 187· ― ἡ ῥητινώδης οὐσία ἡ ἐκρέουσα ἐκ τοῦ δένδρου λιβάνου, «λιβάνι», θυμίαμα ἐν χρήσει πρὸς καῦσιν κατὰ τὰς θυσίας, Ξενοφάν. 1. 7 Bgk., Ἡρόδ. 1. 183., 2. 40, 86, Ἀριστοφ. Νεφ. 426, Σφ. 96, Βάτρ. 871, κτλ.· λ. ἐπιτιθέναι ὑπὲρ αὑτῶν Ἀντιφῶν 113. 24· ― καλεῖται δέ, ὅταν ἀποτελῆται ἐκ μικρῶν τεμαχίων, χόνδρος λιβανωτοῦ, Λατιν. gruma ἢ grana thuris, Λουκ. Κρονοσόλων 16· τετριμμένον δὲ εἰς κόνιν, μάννα λιβανωτοῦ, Λατ. mica thuris, πρβλ. λιβανομάννα, Γεωπ. 6. 6, 1· ― τὸ ἄριστον εἶδος ἦτο ὁ λ. ἄρρην, τὸ τοῦ Οὐεργιλίου mascula thura, Ἀλκίφρων 2, 4, 16. ΙΙ. ἡ αγορὰ ἔνθα ἐπωλεῖτο λιβανωτός, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 5, πρβλ. Χαμαιλέοντα παρ’ Ἀθην. 374Β. ΙΙΙ. = λιβανωτρίς, Ἀποκάλ. η΄, 3 καὶ 5. (Ἴδε ἐν λ. κιννάμωμον)
English (Slater)
λῐβᾰνωτός frankincense κατὰ χρυσόκερω λιβανωτοῦ (sc. εὔχεσθαι: cf. Σ, Aristid., 2. 91K, ὁ Πίνδαρος διασύρων τινὰ ὡς ἄγαν τρυφῶντα τοῦτο εἶπεν, ἐντεῦθεν δεικνὺς αὐτὸν ὅτι καὶ ἐν ταῖς πρὸς τοὺς θεοὺς εὐχαῖς βλακείᾳ ἐχρῆτο) fr. 329.
Spanish
English (Strong)
from λίβανος; frankincense, i.e. (by extension) a censer for burning it: censer.
English (Thayer)
λιβανωτοῦ, ὁ (λίβανος);
1. in secular authors, frankincense, the gum exuding ἐκ τοῦ λιβάνου, (Herodotus, Menander, Euripides, Plato, Diodorus, Herodian, others).
2. a censer (which in secular authors is ἡ λιβανωτις (or rather λιβανωτρις, cf. Lob. ad Phryn., p. 255)): Revelation 8:3,5.
Greek Monolingual
ο, και λιβανωτό, το (AM λιβανωτός, ὁ, Α και λιβανωτός, ἡ)
η ρητινώδης αρωματική ουσία που εκκρίνεται από το δένδρο λίβανος, το λιβάνι («οὐδ' ἂν θύσαιμ'...οὐδ' ἐπιθείην λιβανωτόν», Αριστοφ.)
νεοελλ.
φρ. «καὶω λιβανωτό σε κάποιον» — κολακεύω κάποιον, λιβανίζω
μσν.
φρ. «μάννα λιβανωτοῦ» — λιβάνι τριμμένο σε σκόνη, λιβανομάννα
αρχ.
1. το δένδρο λίβανος, που παράγει το λιβάνι
2. τόπος όπου πωλούνταν το λιβάνι
3. θυμιατήρι, λιβανιστήρι («ἄγγελος ἦλθε καὶ ἐστάθη ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔχων λιβανωτὸν χρυσοῦν», ΚΔ)
4. φρ. α) «χόνδροι λιβανωτοῦ» — μικρά κομμάτια λιβανιού
β) «λιβανωτὸς ἄρρην» — το καλύτερο είδος λιβανιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λίβανος. Κατ' άλλους, η λ. έχει φοινικ. προέλευση (β. λ. λίβανος)].
Greek Monotonic
λῐβᾰνωτός: -οῦ, ὁ,
I. λιβάνι, θυμίαμα, ρητινώδης ουσία που εκρέει το δέντρο λίβανος, σε Ηρόδ., Αριστοφ., κ.λπ.
II. θυμιατό, λιβανιστήρι, Λατ. thuribulum, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
λῐβᾰνωτός, οῦ,
I. frankincense, the gum of the tree λίβανος, Hdt., Ar., etc.
II. a censer, Lat. thuribulum, NTest.
Chinese
原文音譯:libanwtÒj 利巴挪拖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:白的 相當於: (לְבֹונָה / לְבֹנָה)
字義溯源:香爐,乳香;源自(λίβανος)=香樹脂,乳香)
出現次數:總共(2);啓(2)
譯字彙編:
1) 香爐(2) 啓8:3; 啓8:5
Léxico de magia
ὁ 1 bot. incienso καὶ πωμάσας (τὸ γλωσσόκομον) ἐπίθυε λιβανωτὸν καὶ τίθει, ὅπου θέλεις y después de tapar el estuche, quema incienso y ponlo donde quieras P VIII 58 2 incensario ἤτω δὲ τό ἐλλύχνιον ἀπὸ λίνου καινοῦ, ἅπτε δὲ λιβανω<τόν> que la mecha sea de lino nuevo y enciende el incensario P VII 543
Translations
frankincense
Arabic: لُبَان; Aramaic Christian Palestinian Aramaic: ܠܒܘܢܐ, ܠܝܒܘܢܐ, ܠܒܢܐ; Imperial Aramaic: 𐡋𐡁𐡅𐡍𐡕𐡀; Jewish Literary Aramaic: לְבוּנתָּא; Jewish Palestinian Aramaic: לבונתה; Classical Syriac: ܠܒܘܢܬܐ; Armenian: խունկ, խեժ, կնդրուկ; Old Armenian: կնդրուկ; Azerbaijani: buxur; Bengali: লোবান; Bulgarian: тамян; Burmese: လောဗန်; Catalan: encens; Chinese Mandarin: 乳香; Classical Nahuatl: tlenemāctli; Coptic: ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲩ, ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ, ⲁⲗⲃⲟⲩⲛⲟⲩⲧ; Czech: kadidlo; Danish: røgelse; Demotic: ꜣlbwnṱ; Dhivehi: ވައިގުގޫ; Dutch: olibanum; Faroese: roykilsi; Finnish: olibaanihartsi; French: encens; Georgian: საკმეველი; German: Weihrauch; Greek: λιβάνι; Ancient Greek: λίβανος, λιβανωτός; Gujarati: લોબાન; Hebrew: לבונה; Hindi: लोबान, लोहबान, कुन्दुर, कुंदारु, सौराष्ट्री, सुगन्ध; Hungarian: tömjén; Icelandic: reykelsi; Irish: túis; Italian: franchincenso, olibano; Japanese: 乳香; Korean: 유향; Lao: ກຳຍານ; Latin: libanus; Macedonian: темјан; Malay: kemenyan; Malayalam: സാമ്പ്രാണി; Maltese: frankinċens; Maori: parakihe; Persian: کندر; Portuguese: olíbano; Punic: 𐤋𐤁𐤍𐤕; Romanian: tămâie; Romansch: intschains; Russian: ладан; Sanskrit: कुन्दुर, सौराष्ट्री, सुगन्ध, कुन्दुरुक; Serbo-Croatian Cyrillic: та̀мјан; Roman: tàmjan; Shan: လေႃႇပၢၼ်ႇ; Somali: uunsi; Spanish: olíbano, franquincienso, francoincienso; Swahili: uvumba; Swedish: rökelse; Tagalog: kamanyang; Tamil: சாம்பிராணி; Thai: กำยาน; Urdu: لوبان; Vietnamese: nhũ hương; Welsh: thus
censer
Aghwan: 𐔱𐕒𐕁𐕛𐔰𐕙; Arabic: مَبْخَرَة; Egyptian Arabic: مبخرة; Armenian: բուրվառ; Bulgarian: кади́лница; Catalan: encenser, peveter, turíbul; Chinese Mandarin: 香爐, 香炉; Czech: kadidelnice; Finnish: suitsutusastia, kadilo; French: encensoir; Galician: incensario, botafumeiro, turíbulo; Georgian: საცეცხლური; German: Duftrauchbrenner, Weihrauchschwenker; Greek: θυμιατό, θυμιατήρι, θυμιατήριο, θυμιατερό, λιβανιστήρι; Ancient Greek: θυμιαστήριον, θυμιατήρ, θυμίατρον, θυμιατρίς, θυμιητήριον, θυμιατήριον, θυΐσκη, θυΐσκος, θύσκη, θυίσκη, θύσκος, θύκος; Gujarati: ધૂપિયું; Italian: turibolo, incensiere; Japanese: 香炉; Korean: 향로; Latin: turibulum; Maltese: ċensier; Maori: oko tahu kakara; Polish: kadzidło; Portuguese: turíbulo, incensário; Russian: кадило, курильница, кадильница; Slovene: kadílnica; Spanish: incensario, botafumeiro, turíbulo, pebetero, turífero; Tagalog: dupaan, insensaryo; Ukrainian: кади́ло, кади́льниця; Vietnamese: lư hương; Yup'ik: katilaq