ἄμυνα: Difference between revisions

From LSJ
Menander, fragment 761
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amyna
|Transliteration C=amyna
|Beta Code=a)/muna
|Beta Code=a)/muna
|Definition=ης, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[warding off an attack]], [[self-defence]], <span class="bibl">Theopomp.Com. 3D.</span>, <span class="bibl">Ps.-Phoc.32</span>, <span class="bibl">Ph.2.31</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>73</span>, etc.: c. gen. obj., ἐχθρῶν <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Wi.</span>5.17</span>, <span class="bibl">Ph.1.322</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[vengeance]], [[requital]], <span class="bibl">Ps.-Phoc.77</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.66 W., Nic.Dam.p.104D., <span class="bibl">Plot.4.4.17</span>, etc.</span>
|Definition=ης, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[warding off an attack]], [[defense]], [[self-defence]], Theopomp.Com. 3D., Ps.-Phoc.32, Ph.2.31, App.''Pun.''73, etc.: c. gen. obj., ἐχθρῶν [[LXX]] ''Wi.''5.17, Ph.1.322.<br><span class="bld">II</span> [[vengeance]], [[requital]], Ps.-Phoc.77, Phld.''Ir.''p.66 W., Nic.Dam.p.104D., Plot.4.4.17, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἄμῡνα) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[defensa]] ἔχειν ἄμυναν Theopomp.Com.98a, τὸ ξίφος ἀμφιβαλοῦ μὴ πρὸς φόνον, ἀλλ' ἐς ἄμυναν Ps.Phoc.32, κέρατα ... φέρεις πρὸς ἄμυναν Aesop.275, cf. Ph.2.31, Onas.6.3, App.<i>Pun</i>.73, <i>BC</i> 2.118, Plu.<i>Thes</i>.30, Ach.Tat.3.20.3, S.E.<i>P</i>.1.68, Philostr.Iun.<i>Im</i>.5, Eudoc.<i>Cypr</i>.2.138<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ἡ δὲ τῆς σφενδόνης ἄ. Onas.19.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. ἄ. ἐχθρῶν [[LXX]] <i>Sap</i>.5.17, Ph.1.322<br /><b class="num">•</b>fig. μία γὰρ ἀντὶ πάντων [[ἄμυνα]] γενήσεται πρὸς αὐτοὺς S.E.<i>M</i>.1.98, cf. Ach.Tat.2.29.5.<br /><b class="num">2</b> [[venganza]], [[represalia]] Δίκῃ δ' ἀπόλειψον ἄμυναν Ps.Phoc.77, cf. Plu.2.817c, Phld.<i>Ir</i>.p.66, Aesop.51.3, 246.2, I.<i>BI</i> 5.404, <i>AI</i> 6.284, 289, Plot.4.4.17, Clem.Al.<i>Strom</i>.5.4.27<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. πρὸς ἄμυναν τῶν ἐπικαλεσαμένων αὐτὸν ἐτράπησαν D.C.<i>Epit</i>.8.6.1.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
|dgtxt=(ἄμῡνα) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[defensa]] ἔχειν ἄμυναν Theopomp.Com.98a, τὸ ξίφος ἀμφιβαλοῦ μὴ πρὸς φόνον, ἀλλ' ἐς ἄμυναν Ps.Phoc.32, κέρατα ... φέρεις πρὸς ἄμυναν Aesop.275, cf. Ph.2.31, Onas.6.3, App.<i>Pun</i>.73, <i>BC</i> 2.118, Plu.<i>Thes</i>.30, Ach.Tat.3.20.3, S.E.<i>P</i>.1.68, Philostr.Iun.<i>Im</i>.5, Eudoc.<i>Cypr</i>.2.138<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ἡ δὲ τῆς σφενδόνης ἄμυνα Onas.19.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. ἄμυνα ἐχθρῶν [[LXX]] <i>Sap</i>.5.17, Ph.1.322<br /><b class="num">•</b>fig. μία γὰρ ἀντὶ πάντων [[ἄμυνα]] γενήσεται πρὸς αὐτοὺς S.E.<i>M</i>.1.98, cf. Ach.Tat.2.29.5.<br /><b class="num">2</b> [[venganza]], [[represalia]] Δίκῃ δ' ἀπόλειψον ἄμυναν Ps.Phoc.77, cf. Plu.2.817c, Phld.<i>Ir</i>.p.66, Aesop.51.3, 246.2, I.<i>BI</i> 5.404, <i>AI</i> 6.284, 289, Plot.4.4.17, Clem.Al.<i>Strom</i>.5.4.27<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. πρὸς ἄμυναν τῶν ἐπικαλεσαμένων αὐτὸν ἐτράπησαν D.C.<i>Epit</i>.8.6.1.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] ἡ, Vertheidigung, Rache, Plut. Thes. 29 Caes. 44, oft; App. Pun. 8, 73 Civ. 2, 118 u. Sp., s. Lob. Phryn. 23; die Atticisten verwerfen das Wort.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] ἡ, [[Verteidigung]], [[Rache]], Plut. Thes. 29 Caes. 44, oft; App. Pun. 8, 73 Civ. 2, 118 u. Sp., s. Lob. Phryn. 23; die Atticisten verwerfen das Wort.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄμῡνα:''' (ᾰμ) ἡ защита, оборона или отмщение, возмездие Plut.
|elrutext='''ἄμῡνα:''' (ᾰμ) ἡ [[защита]], [[оборона]] или [[отмщение]], [[возмездие]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἄμυνα]])<br />[[αντίσταση]] σε [[επίθεση]], [[απόκρουση]] επίθεσης, [[υπεράσπιση]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[προστασία]] της σωματικής ή ψυχικής ακεραιότητας και της ασφάλειας κάποιου<br /><b>2.</b> το [[σύνολο]] τών μέσων που διαθέτει [[κανείς]] για την [[απόκρουση]] εχθρών ή κινδύνου<br /><b>3.</b> [[ικανότητα]], [[δύναμη]] για [[άμυνα]], [[αμυντικότητα]]<br /><b>4.</b> η αμυντική [[γραμμή]] ενός στρατού<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «[[ενεργός]] [[άμυνα]]» — η [[άμυνα]] που δεν περιορίζεται στην [[απόκρουση]], [[αλλά]] προχωρεί και σε [[επίθεση]] (αντίθ. <i>παθητική [[άμυνα]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[αντεκδίκηση]], [[αντίποινα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. πρόκειται για μεταρρηματικό τ. του ρ. [[ἀμύνω]] ([[πρβλ]]. [[εὐθύνω]] –[[εὔθυνα]], <i>ἐρευνῶ</i>- [[ἔρευνα]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμυνίας]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[χειμάμυνα]] «χειμωνιάτικο [[πανωφόρι]]»].
|mltxt=η (Α [[ἄμυνα]])<br />[[αντίσταση]] σε [[επίθεση]], [[απόκρουση]] επίθεσης, [[υπεράσπιση]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[προστασία]] της σωματικής ή ψυχικής ακεραιότητας και της ασφάλειας κάποιου<br /><b>2.</b> το [[σύνολο]] τών μέσων που διαθέτει [[κανείς]] για την [[απόκρουση]] εχθρών ή κινδύνου<br /><b>3.</b> [[ικανότητα]], [[δύναμη]] για [[άμυνα]], [[αμυντικότητα]]<br /><b>4.</b> η αμυντική [[γραμμή]] ενός στρατού<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «[[ενεργός]] [[άμυνα]]» — η [[άμυνα]] που δεν περιορίζεται στην [[απόκρουση]], [[αλλά]] προχωρεί και σε [[επίθεση]] (αντίθ. παθητική [[άμυνα]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[αντεκδίκηση]], [[αντίποινα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. πρόκειται για μεταρρηματικό τ. του ρ. [[ἀμύνω]] ([[πρβλ]]. [[εὐθύνω]] –[[εὔθυνα]], ἐρευνῶ- [[ἔρευνα]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμυνίας]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[χειμάμυνα]] «χειμωνιάτικο [[πανωφόρι]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄμῡνα:''' Επικ. αόρ. αʹ του [[ἀμύνω]].
|lsmtext='''ἄμῡνα:''' Επικ. αόρ. αʹ του [[ἀμύνω]].
}}
{{trml
|trtx====[[defense]]===
Afrikaans: verdediging; Albanian: mbrojtje; Arabic: دِفَاع, حِمَايَة, مُحَافَظَة, مُدَافَعَة; Armenian: պաշտպանություն; Azerbaijani: müdafiə; Belarusian: абарона, ахова; Bengali: রক্ষা, প্রতিরক্ষা; Bulgarian: защита, отбрана; Burmese: ကာကွယ်ရေး; Catalan: defensa; Chinese Cantonese: 防禦/防御; Hokkien: 防禦/防御; Mandarin: 防禦/防御; Czech: obrana; Danish: forsvar; Dutch: [[verdediging]], [[weer]]; Esperanto: defendo; Estonian: kaitse; Faroese: verja; Finnish: puolustautuminen, puolustus; French: [[défense]]; Georgian: თავდაცვა, მოგერიება; German: [[Verteidigung]], [[Wehr]]; Greek: [[άμυνα]]; Ancient Greek: [[ἄμυνα]]; Hebrew: הֲגָנָה \ הֲגַנָּה; Hindi: बचाव, रक्षा; Hungarian: védelem, védekezés, védés; Icelandic: vörn; Ido: defenso; Indonesian: pertahanan; Irish: cosaint; Italian: [[difesa]]; Japanese: 防御, 防禦; Kazakh: қорғаныс, қорғану; Khmer: ការពារ; Korean: 방어(防禦); Kurdish Central Kurdish: بەرگْری; Kyrgyz: коргонуу, коргоо; Lao: ການຫ້າມປາມ; Latvian: aizsardzība; Lithuanian: gynyba; Macedonian: одбрана; Malay: pertahanan; Maori: waonga; Mongolian Cyrillic: сэргийлэл; Norman: d'fense; Norwegian Bokmål: forsvar; Nynorsk: forsvar; Occitan: defensa; Old English: bewering; Pashto: دفاع; Persian Iranian Persian: دِفاع, پَدافَنْد, حِمایَت, مُحافَظَت, مُدافِعِه; Polish: obrona; Portuguese: [[defesa]]; Quechua: amachay; Romanian: apărare; Russian: [[оборона]], [[защита]]; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏дбрана, о̏брана; Roman: ȍdbrana, ȍbrana; Sinhalese: ආරක්ෂක; Slovak: obrana; Slovene: obramba; Spanish: [[defensa]]; Swedish: försvar; Tagalog: depensa; Tajik: дифоъ, мудофиа, ҳимоя, муҳофиза, муҳофизат; Thai: การป้องกัน; Turkish: savunma, koruma; Ukrainian: оборона, захист; Urdu: دِفاع, حِمایَت, رَکْشا, مُدافَعَت; Uyghur: ھىمايە, مۇداپىئە; Uzbek: himoya, mudofaa; Vietnamese: cái để bảo vệ, sự phòng thủ, sự phòng ngự; Yiddish: פֿאַרטיידיקונג
===[[retaliation]]===
Assamese: সেকা, পোটক; Bengali: প্রতিশোধ; Bulgarian: възмездие, отмъщение; Catalan: represàlia; Chinese Mandarin: 報復/报复; Czech: odplata; Danish: gengældelse; Dutch: [[vergelding]]; Finnish: kosto, kostoisku; French: [[représailles]]; German: [[Vergeltung]]; Greek: [[αντίποινα]], [[εκδίκηση]]; Ancient Greek: [[ἀντιπήρωσις]], [[ἀντίδρασις]], [[ἀντίποινα]], [[ἄμυνα]]; Hungarian: megtorlás; Indonesian: pembalasan; Irish: díoltas; Italian: [[rappresaglia]], [[ritorsione]]; Japanese: 仕返し, 復讐; Korean: 복수(復讐); Latin: [[talio]]; Maori: ngakinga; Marathi: प्रत्याघात, बदला; Norwegian Bokmål: gjengjeldelse; Polish: odwet, retaliacja; Portuguese: [[retaliação]], [[represália]]; Romanian: represalii; Russian: [[возмездие]], [[воздаяние]]; Scottish Gaelic: dìoghaltas, aicheamhail; Spanish: [[represalia]]; Swedish: vedergällning; Tagalog: balik-taga; Turkish: öç, intikam, misilleme; Ukrainian: відплата, покара
}}
}}

Latest revision as of 13:28, 24 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄμῡνα Medium diacritics: ἄμυνα Low diacritics: άμυνα Capitals: ΑΜΥΝΑ
Transliteration A: ámyna Transliteration B: amyna Transliteration C: amyna Beta Code: a)/muna

English (LSJ)

ης, ἡ,
A warding off an attack, defense, self-defence, Theopomp.Com. 3D., Ps.-Phoc.32, Ph.2.31, App.Pun.73, etc.: c. gen. obj., ἐχθρῶν LXX Wi.5.17, Ph.1.322.
II vengeance, requital, Ps.-Phoc.77, Phld.Ir.p.66 W., Nic.Dam.p.104D., Plot.4.4.17, etc.

Spanish (DGE)

(ἄμῡνα) -ης, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 defensa ἔχειν ἄμυναν Theopomp.Com.98a, τὸ ξίφος ἀμφιβαλοῦ μὴ πρὸς φόνον, ἀλλ' ἐς ἄμυναν Ps.Phoc.32, κέρατα ... φέρεις πρὸς ἄμυναν Aesop.275, cf. Ph.2.31, Onas.6.3, App.Pun.73, BC 2.118, Plu.Thes.30, Ach.Tat.3.20.3, S.E.P.1.68, Philostr.Iun.Im.5, Eudoc.Cypr.2.138
c. gen. subjet. ἡ δὲ τῆς σφενδόνης ἄμυνα Onas.19.3
c. gen. obj. ἄμυνα ἐχθρῶν LXX Sap.5.17, Ph.1.322
fig. μία γὰρ ἀντὶ πάντων ἄμυνα γενήσεται πρὸς αὐτοὺς S.E.M.1.98, cf. Ach.Tat.2.29.5.
2 venganza, represalia Δίκῃ δ' ἀπόλειψον ἄμυναν Ps.Phoc.77, cf. Plu.2.817c, Phld.Ir.p.66, Aesop.51.3, 246.2, I.BI 5.404, AI 6.284, 289, Plot.4.4.17, Clem.Al.Strom.5.4.27
c. gen. obj. πρὸς ἄμυναν τῶν ἐπικαλεσαμένων αὐτὸν ἐτράπησαν D.C.Epit.8.6.1.
• Etimología: Cf. ἀμύνω.

German (Pape)

[Seite 131] ἡ, Verteidigung, Rache, Plut. Thes. 29 Caes. 44, oft; App. Pun. 8, 73 Civ. 2, 118 u. Sp., s. Lob. Phryn. 23; die Atticisten verwerfen das Wort.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
action de se défendre.
Étymologie: ἀμύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἄμῡνα: (ᾰμ) ἡ защита, оборона или отмщение, возмездие Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἄμῡνα: -ης, -ἡ, ἀπόκρουσις προσβολῆς, ὑπεράσπισις, ἀνταπόδοσις, ἐκδίκησις, Πλουτ. Θησ. 29, Καῖσαρ 44, Ἀππ. Καρχ. 8. 73: μ. γεν. πρὸς ἄμυναν τῶν ἀδικούντων, Ἀλεξ. Ἀφροδ. - «ἄμυνα, ἀμοιβή», Σουΐδ., ὁ δὲ Φρύνιχος λέγει: «ἄμυναν μὴ εἴπῃς, ἀλλ, εἰς ῥῆμα μεταβάλλων, ἀμύνασθαι· πάντα γὰρ τὰ τοῦ ῥήματος εὐδόκιμα...» σ. 23, ἔκδ. Λοβ. οὗ ἴδε καὶ τὴν σημείωσιν.

Greek Monolingual

η (Α ἄμυνα)
αντίσταση σε επίθεση, απόκρουση επίθεσης, υπεράσπιση
νεοελλ.
1. προστασία της σωματικής ή ψυχικής ακεραιότητας και της ασφάλειας κάποιου
2. το σύνολο τών μέσων που διαθέτει κανείς για την απόκρουση εχθρών ή κινδύνου
3. ικανότητα, δύναμη για άμυνα, αμυντικότητα
4. η αμυντική γραμμή ενός στρατού
5. φρ. «ενεργός άμυνα» — η άμυνα που δεν περιορίζεται στην απόκρουση, αλλά προχωρεί και σε επίθεση (αντίθ. παθητική άμυνα)
αρχ.
αντεκδίκηση, αντίποινα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. πρόκειται για μεταρρηματικό τ. του ρ. ἀμύνω (πρβλ. εὐθύνωεὔθυνα, ἐρευνῶ- ἔρευνα).
ΠΑΡ. αρχ. ἀμυνίας.
ΣΥΝΘ. αρχ. χειμάμυνα «χειμωνιάτικο πανωφόρι»].

Greek Monotonic

ἄμῡνα: Επικ. αόρ. αʹ του ἀμύνω.

Translations

defense

Afrikaans: verdediging; Albanian: mbrojtje; Arabic: دِفَاع, حِمَايَة, مُحَافَظَة, مُدَافَعَة; Armenian: պաշտպանություն; Azerbaijani: müdafiə; Belarusian: абарона, ахова; Bengali: রক্ষা, প্রতিরক্ষা; Bulgarian: защита, отбрана; Burmese: ကာကွယ်ရေး; Catalan: defensa; Chinese Cantonese: 防禦/防御; Hokkien: 防禦/防御; Mandarin: 防禦/防御; Czech: obrana; Danish: forsvar; Dutch: verdediging, weer; Esperanto: defendo; Estonian: kaitse; Faroese: verja; Finnish: puolustautuminen, puolustus; French: défense; Georgian: თავდაცვა, მოგერიება; German: Verteidigung, Wehr; Greek: άμυνα; Ancient Greek: ἄμυνα; Hebrew: הֲגָנָה \ הֲגַנָּה; Hindi: बचाव, रक्षा; Hungarian: védelem, védekezés, védés; Icelandic: vörn; Ido: defenso; Indonesian: pertahanan; Irish: cosaint; Italian: difesa; Japanese: 防御, 防禦; Kazakh: қорғаныс, қорғану; Khmer: ការពារ; Korean: 방어(防禦); Kurdish Central Kurdish: بەرگْری; Kyrgyz: коргонуу, коргоо; Lao: ການຫ້າມປາມ; Latvian: aizsardzība; Lithuanian: gynyba; Macedonian: одбрана; Malay: pertahanan; Maori: waonga; Mongolian Cyrillic: сэргийлэл; Norman: d'fense; Norwegian Bokmål: forsvar; Nynorsk: forsvar; Occitan: defensa; Old English: bewering; Pashto: دفاع; Persian Iranian Persian: دِفاع, پَدافَنْد, حِمایَت, مُحافَظَت, مُدافِعِه; Polish: obrona; Portuguese: defesa; Quechua: amachay; Romanian: apărare; Russian: оборона, защита; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏дбрана, о̏брана; Roman: ȍdbrana, ȍbrana; Sinhalese: ආරක්ෂක; Slovak: obrana; Slovene: obramba; Spanish: defensa; Swedish: försvar; Tagalog: depensa; Tajik: дифоъ, мудофиа, ҳимоя, муҳофиза, муҳофизат; Thai: การป้องกัน; Turkish: savunma, koruma; Ukrainian: оборона, захист; Urdu: دِفاع, حِمایَت, رَکْشا, مُدافَعَت; Uyghur: ھىمايە, مۇداپىئە; Uzbek: himoya, mudofaa; Vietnamese: cái để bảo vệ, sự phòng thủ, sự phòng ngự; Yiddish: פֿאַרטיידיקונג

retaliation

Assamese: সেকা, পোটক; Bengali: প্রতিশোধ; Bulgarian: възмездие, отмъщение; Catalan: represàlia; Chinese Mandarin: 報復/报复; Czech: odplata; Danish: gengældelse; Dutch: vergelding; Finnish: kosto, kostoisku; French: représailles; German: Vergeltung; Greek: αντίποινα, εκδίκηση; Ancient Greek: ἀντιπήρωσις, ἀντίδρασις, ἀντίποινα, ἄμυνα; Hungarian: megtorlás; Indonesian: pembalasan; Irish: díoltas; Italian: rappresaglia, ritorsione; Japanese: 仕返し, 復讐; Korean: 복수(復讐); Latin: talio; Maori: ngakinga; Marathi: प्रत्याघात, बदला; Norwegian Bokmål: gjengjeldelse; Polish: odwet, retaliacja; Portuguese: retaliação, represália; Romanian: represalii; Russian: возмездие, воздаяние; Scottish Gaelic: dìoghaltas, aicheamhail; Spanish: represalia; Swedish: vedergällning; Tagalog: balik-taga; Turkish: öç, intikam, misilleme; Ukrainian: відплата, покара