ἐπικλύζω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(13_6b) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiklyzo | |Transliteration C=epiklyzo | ||
|Beta Code=e)piklu/zw | |Beta Code=e)piklu/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> pf. -κέκλῠκα Aeschin.3.173:—[[overflow]], [[flood]], ὅθι κύματ' ἐπ' ἠϊόνας ([[varia lectio|v.l.]] -όνος) κλύζεσκον Il.23.61, cf. Th.3.89, ''PLond.''2.267.112 (ii A.D.); ἐπέκλυζε τὸ πᾶν.. θάλασσα Anon.''Oxy.''1014.16; <b class="b3">τοὺς χυμοὺς</b> <b class="b3">οἷον ἐπικλύζοντας τὸ δέρμα</b>, in blushing jaundice, Gal.7.267; [[ἐ]]. <b class="b3">χρυσῷ τὴν λεωφόρον</b> Ps.-Luc.''Philopatr.''21, cf. ''Tim.''18:—Pass., to [[be overwhelmed]], [[κύμασι]] v.l.in Batr.69; πλημυρίσιν Arist.''Mu.''397a29.<br><span class="bld">2</span>. metaph., [[deluge]], [[swamp]], πόλιν E.''Tr.''1327 (lyr.), cf. Theoc.25.201; ἐπέκλυσε θυμὸν ἀνίη δείματι A.R.3.695; ψυχήν Ph.1.91; ἐ. τινὰ κακοῖς Luc.''Pseudol.''25; φωναῖς ῥητόρων Lib.''Decl.''50.44; τῷ πλούτῳ πάντα Jul.''Or.''1.8b:—Pass., <b class="b3">ὑπὸ τῶν δυσπραγιῶν</b> Id. ad Them.257c.<br><span class="bld">3</span>. [[sweep away in the flood]], A.R.1.257: metaph., <b class="b3">τὸ βασιλικὸν χρυσίον</b> <b class="b3">ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην</b> [[has merged]], i.e. [[liquidated]], the expenses, Aeschin. [[l.c.]]<br><span class="bld">4</span>. Pass., to [[be poured over]], Eun.''VS''p.476B.<br><span class="bld">II</span>. intr., [[overflow]], [[abound]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.47; πλοῦτος -κλύζων Eun.''Hist.''p.257 D., cf. D.H.6.17; [[τινί]] with a thing, Id.''Isoc.''14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0950.png Seite 950]] überschwemmen, überströmen, Thuc. 3, 89; τινά, Luc. Tim. 18; γῆ πλημμυρίσιν ἐπικλυζομένη Arist. mund. 5; τινός, Ael. H. A. 6, 43. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0950.png Seite 950]] überschwemmen, überströmen, Thuc. 3, 89; τινά, Luc. Tim. 18; γῆ πλημμυρίσιν ἐπικλυζομένη Arist. mund. 5; τινός, Ael. H. A. 6, 43. Übertr., ἅπασαν [[ἔνοσις]] ἐπικλύσει πόλιν Eur. Troad. 1328; vgl. Theocr. 25, 201 Πισῆας ἐπικλύζων, ποταμὸς ὥς, λῖς [[ἄμοτον]] κεράϊζε, vernichtete; τὸ βασιλικὸν [[χρυσίον]] τὴν δαπάνην [[αὐτοῦ]] ἐπικέκλυκεν, das Geld überschwemmt den Aufwand, die Verschwendung kann den Schatz nicht erschöpfen, Aesch. 3, 173; vgl. D. Sic. 3, 47. 17, 4. – Intr., ἀθρόαις ἐπικλύζει ταῖς παρισώσεσιν, er sprudelt von Vergleichen über, D. Hsl. de Isocr. 14; im Überfluß vorhanden sein, id. 6, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἐπικλύσω, <i>ao.</i> ἐπέκλυσα, <i>pf.</i> ἐπικέκλυκα;<br />déborder sur, inonder, acc. <i>ou</i> gén. : <i>fig.</i> ἐπ. τινα κακοῖς LUC inonder qqn de calamités ; δαπάνην ESCHN couvrir <i>ou</i> liquider des dépenses.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κλύζω]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπικλύζω]] (AM)<br /><b>μτφ.</b> [[πιέζω]], [[βαρύνω]], [[στενοχωρώ]] («ὑβρίζεις καὶ ἐπικλύζεις τοσούτοις κακοῖς», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καλύπτω]] με [[νερό]], [[πλημμυρίζω]], [[κατακλύζω]] («ὄθι κύματ’ ἐπ’ ἠιόνος κλύζεσκον», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> (για αφηρημ. έννοιες, διαθέσεις, καταστάσεις, γεγονότα) [[καλύπτω]], [[καταλαμβάνω]] («[[ἔνοσις]] ἅπασαν [[ἔνοσις]] ἐπικλύσει πόλιν», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[καλύπτω]], [[αναπληρώνω]] [[κάτι]] που λείπει («νῦν μέν τοι τὸ βασιλικὸν [[χρυσίον]] ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην αὐτοῦ», Αισχίν.)<br /><b>4.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[ευπορώ]], έχω [[αφθονία]] («τὰς ἐπεισάκτους ἀγορὰς πάσας ἐπικλύσαι μᾶλλον ἢ πρότερον», Διον. Αλ.)<br /><b>5.</b> βρίσκομαι, [[είμαι]] σε [[αφθονία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κλύζω]] «[[περιβρέχω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπικλύζω:''' μέλ. <i>-ύσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[βρέχω]], σε Ομήρ. Ιλ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[κατακλύζω]], [[γεμίζω]] νερά, [[πλημμυρίζω]], σε Ευρ.· <i>ἐπ. τινὰ κακοῖς</i>, σε Λουκ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ., επίσης, [[εξαφανίζω]], [[εξοφλώ]] τα χρέη, [[καλύπτω]] τα έξοδα, σε Αισχίν. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικλύζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заливать]], [[наводнять]], [[затоплять]] ([[κῦμα]] ἐπέκλυζε τὴν γῆν Plut.; ἐπικλυζομένη πλημυρίσιν ἡ γῆ Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[обрушиваться]], [[заваливать]] ([[ἔνοσις]] ἐπικλύσει πόλιν Eur.; τοσούτοις κακοῖς τινα Luc.);<br /><b class="num">3</b> досл. смывать, перен. погашать, оплачивать (δαπάνην Aeschin.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ύσω<br /><b class="num">1.</b> to [[overflow]], Il., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[deluge]], [[swamp]], Eur.; ἐπ. τινὰ κακοῖς Luc.<br /><b class="num">3.</b> metaph., also, to [[sweep]] [[away]], [[liquidate]] the expenses, Aeschin. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:08, 27 March 2024
English (LSJ)
A pf. -κέκλῠκα Aeschin.3.173:—overflow, flood, ὅθι κύματ' ἐπ' ἠϊόνας (v.l. -όνος) κλύζεσκον Il.23.61, cf. Th.3.89, PLond.2.267.112 (ii A.D.); ἐπέκλυζε τὸ πᾶν.. θάλασσα Anon.Oxy.1014.16; τοὺς χυμοὺς οἷον ἐπικλύζοντας τὸ δέρμα, in blushing jaundice, Gal.7.267; ἐ. χρυσῷ τὴν λεωφόρον Ps.-Luc.Philopatr.21, cf. Tim.18:—Pass., to be overwhelmed, κύμασι v.l.in Batr.69; πλημυρίσιν Arist.Mu.397a29.
2. metaph., deluge, swamp, πόλιν E.Tr.1327 (lyr.), cf. Theoc.25.201; ἐπέκλυσε θυμὸν ἀνίη δείματι A.R.3.695; ψυχήν Ph.1.91; ἐ. τινὰ κακοῖς Luc.Pseudol.25; φωναῖς ῥητόρων Lib.Decl.50.44; τῷ πλούτῳ πάντα Jul.Or.1.8b:—Pass., ὑπὸ τῶν δυσπραγιῶν Id. ad Them.257c.
3. sweep away in the flood, A.R.1.257: metaph., τὸ βασιλικὸν χρυσίον ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην has merged, i.e. liquidated, the expenses, Aeschin. l.c.
4. Pass., to be poured over, Eun.VSp.476B.
II. intr., overflow, abound, D.S.3.47; πλοῦτος -κλύζων Eun.Hist.p.257 D., cf. D.H.6.17; τινί with a thing, Id.Isoc.14.
German (Pape)
[Seite 950] überschwemmen, überströmen, Thuc. 3, 89; τινά, Luc. Tim. 18; γῆ πλημμυρίσιν ἐπικλυζομένη Arist. mund. 5; τινός, Ael. H. A. 6, 43. Übertr., ἅπασαν ἔνοσις ἐπικλύσει πόλιν Eur. Troad. 1328; vgl. Theocr. 25, 201 Πισῆας ἐπικλύζων, ποταμὸς ὥς, λῖς ἄμοτον κεράϊζε, vernichtete; τὸ βασιλικὸν χρυσίον τὴν δαπάνην αὐτοῦ ἐπικέκλυκεν, das Geld überschwemmt den Aufwand, die Verschwendung kann den Schatz nicht erschöpfen, Aesch. 3, 173; vgl. D. Sic. 3, 47. 17, 4. – Intr., ἀθρόαις ἐπικλύζει ταῖς παρισώσεσιν, er sprudelt von Vergleichen über, D. Hsl. de Isocr. 14; im Überfluß vorhanden sein, id. 6, 17.
French (Bailly abrégé)
f. ἐπικλύσω, ao. ἐπέκλυσα, pf. ἐπικέκλυκα;
déborder sur, inonder, acc. ou gén. : fig. ἐπ. τινα κακοῖς LUC inonder qqn de calamités ; δαπάνην ESCHN couvrir ou liquider des dépenses.
Étymologie: ἐπί, κλύζω.
Greek Monolingual
ἐπικλύζω (AM)
μτφ. πιέζω, βαρύνω, στενοχωρώ («ὑβρίζεις καὶ ἐπικλύζεις τοσούτοις κακοῖς», Λουκιαν.)
αρχ.
1. καλύπτω με νερό, πλημμυρίζω, κατακλύζω («ὄθι κύματ’ ἐπ’ ἠιόνος κλύζεσκον», Ομ. Οδ.)
2. (για αφηρημ. έννοιες, διαθέσεις, καταστάσεις, γεγονότα) καλύπτω, καταλαμβάνω («ἔνοσις ἅπασαν ἔνοσις ἐπικλύσει πόλιν», Ευρ.)
3. καλύπτω, αναπληρώνω κάτι που λείπει («νῦν μέν τοι τὸ βασιλικὸν χρυσίον ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην αὐτοῦ», Αισχίν.)
4. (αμτβ.) ευπορώ, έχω αφθονία («τὰς ἐπεισάκτους ἀγορὰς πάσας ἐπικλύσαι μᾶλλον ἢ πρότερον», Διον. Αλ.)
5. βρίσκομαι, είμαι σε αφθονία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κλύζω «περιβρέχω»].
Greek Monotonic
ἐπικλύζω: μέλ. -ύσω,
1. βρέχω, σε Ομήρ. Ιλ., Θουκ.
2. μεταφ., κατακλύζω, γεμίζω νερά, πλημμυρίζω, σε Ευρ.· ἐπ. τινὰ κακοῖς, σε Λουκ.
3. μεταφ., επίσης, εξαφανίζω, εξοφλώ τα χρέη, καλύπτω τα έξοδα, σε Αισχίν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικλύζω:
1 заливать, наводнять, затоплять (κῦμα ἐπέκλυζε τὴν γῆν Plut.; ἐπικλυζομένη πλημυρίσιν ἡ γῆ Arst.);
2 обрушиваться, заваливать (ἔνοσις ἐπικλύσει πόλιν Eur.; τοσούτοις κακοῖς τινα Luc.);
3 досл. смывать, перен. погашать, оплачивать (δαπάνην Aeschin.).
Middle Liddell
fut. ύσω
1. to overflow, Il., Thuc.
2. metaph. to deluge, swamp, Eur.; ἐπ. τινὰ κακοῖς Luc.
3. metaph., also, to sweep away, liquidate the expenses, Aeschin.