Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

inveterasco: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_5)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=inveterasco inveterascere, inveteravi, - V :: grow old; become established/customary
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-vĕtĕrasco</b>: rāvi, 3,<br /><b>I</b> v. n. [[inch]]. (in the form inveteresco, Inscr. ap. Att. [[dell]]' Acad. Rom. Archeol. 2, p. 46, n. 17), to [[grow]] old, to [[become]] [[fixed]] or established, to [[continue]] [[long]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: quibus [[quisque]] in locis [[miles]] inveteravit, Caes. B. C. 1, 44: equites, qui inveteraverant Alexah. driae [[bellis]], id. ib. 3, 10: populi R. exercitum hiemare [[atque]] inveterascere in [[Gallia]] [[moleste]] ferebant, to [[settle]], [[establish]] [[themselves]], id. B. G. 2, 1: aes alienum inveterascit, Nep. Att. 2: res nostrae litterarum monumentis inveterascent et corroborabuntur, Cic. Cat. 3, 11, 26.—In perf., Plin. 12, 12, 26, § 44.—Of [[wine]], to [[ripen]], [[age]], Plin. 23, 1, 23, § 44.—<br /><b>II</b> Transf., to [[become]] [[fixed]], [[inveterate]]: ut hanc inveterascere consuetudinem nolint, Caes. B. G. 5, 40: quae ([[macula]]) [[penitus]] insedit [[atque]] inveteravit in populi Romani nomine, Cic. de Imp. Pomp. 3, 7: inveteravit [[opinio]] perniciosa rei publicae, id. Verr. 41, 1: verbi [[significatio]] falsa, became [[fixed]] in [[use]], Gell. 1, 22, 1: [[ulcus]] alendo, Lucr. 4, 1068: si [[malum]] inveteravit, Cels. 3, 13: [[intellego]], in nostra civitate inveterasse, ut, etc., it has [[grown]] [[into]] [[use]], [[become]] a [[custom]], Cic. Off. 2, 16, 57; cf.: si inveterarit, [[actum]] est, id. Fam. 14, 3, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[grow]] old, [[decay]], [[grow]] [[weak]] or [[feeble]], [[become]] [[obsolete]] ([[post]]-Aug.): inveterascet hoc [[quoque]], Tac. A. 11, 24: [[inter]] amicos, Vulg. Psa. 6, 18: ossa mea, id. ib. 31, 3: vestimenta, id. 2 Esdr. 9, 21.
|lshtext=<b>in-vĕtĕrasco</b>: rāvi, 3,<br /><b>I</b> v. n. [[inch]]. (in the form inveteresco, Inscr. ap. Att. [[dell]]' Acad. Rom. Archeol. 2, p. 46, n. 17), to [[grow]] old, to [[become]] [[fixed]] or established, to [[continue]] [[long]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: quibus [[quisque]] in locis [[miles]] inveteravit, Caes. B. C. 1, 44: equites, qui inveteraverant Alexah. driae [[bellis]], id. ib. 3, 10: populi R. exercitum hiemare [[atque]] inveterascere in [[Gallia]] [[moleste]] ferebant, to [[settle]], [[establish]] [[themselves]], id. B. G. 2, 1: aes alienum inveterascit, Nep. Att. 2: res nostrae litterarum monumentis inveterascent et corroborabuntur, Cic. Cat. 3, 11, 26.—In perf., Plin. 12, 12, 26, § 44.—Of [[wine]], to [[ripen]], [[age]], Plin. 23, 1, 23, § 44.—<br /><b>II</b> Transf., to [[become]] [[fixed]], [[inveterate]]: ut hanc inveterascere consuetudinem nolint, Caes. B. G. 5, 40: quae ([[macula]]) [[penitus]] insedit [[atque]] inveteravit in populi Romani nomine, Cic. de Imp. Pomp. 3, 7: inveteravit [[opinio]] perniciosa rei publicae, id. Verr. 41, 1: verbi [[significatio]] falsa, became [[fixed]] in [[use]], Gell. 1, 22, 1: [[ulcus]] alendo, Lucr. 4, 1068: si [[malum]] inveteravit, Cels. 3, 13: [[intellego]], in nostra civitate inveterasse, ut, etc., it has [[grown]] [[into]] [[use]], [[become]] a [[custom]], Cic. Off. 2, 16, 57; cf.: si inveterarit, [[actum]] est, id. Fam. 14, 3, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[grow]] old, [[decay]], [[grow]] [[weak]] or [[feeble]], [[become]] [[obsolete]] ([[post]]-Aug.): inveterascet hoc [[quoque]], Tac. A. 11, 24: [[inter]] amicos, Vulg. Psa. 6, 18: ossa mea, id. ib. 31, 3: vestimenta, id. 2 Esdr. 9, 21.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>invĕtĕrāscō</b>,¹² rāvī, ĕre ([[invetero]]), intr.,<br /><b>1</b> devenir ancien, s’enraciner, s’invétérer, s’affermir par le temps : Cic. Cat. 3, 26 ; Nep. Att. 2, 5 || s’implanter, s’établir : Cæs. G. 2, 1, 3 ; 5, 41, 5 || mûrir, prendre de l’âge : Plin. 23, 44<br /><b>2</b> [fig.] s’établir, se fixer : Cic. Pomp. 7 || se fixer dans [avec dat.] : Cic. [[Sulla]] 24 || [impers.] inveteravit Cic. Fam. 14, 3, 3, il [[est]] passé à l’état de coutume, c’[[est]] devenu une coutume ; inveteravit ut Cic. Off. 2, 57, c’[[est]] une coutume établie que<br /><b>3</b> devenir vieux, s’affaiblir : Tac. Ann. 11, 24 ; Vulg. Psalm. 6, 8.
|gf=<b>invĕtĕrāscō</b>,¹² rāvī, ĕre ([[invetero]]), intr.,<br /><b>1</b> devenir ancien, s’enraciner, s’invétérer, s’affermir par le temps : Cic. Cat. 3, 26 ; Nep. Att. 2, 5 &#124;&#124; s’implanter, s’établir : Cæs. G. 2, 1, 3 ; 5, 41, 5 &#124;&#124; mûrir, prendre de l’âge : Plin. 23, 44<br /><b>2</b> [fig.] s’établir, se fixer : Cic. Pomp. 7 &#124;&#124; se fixer dans [avec dat.] : Cic. [[Sulla]] 24 &#124;&#124; [impers.] inveteravit Cic. Fam. 14, 3, 3, il [[est]] passé à l’état de coutume, c’[[est]] devenu une coutume ; inveteravit ut Cic. Off. 2, 57, c’[[est]] une coutume établie que<br /><b>3</b> devenir vieux, s’affaiblir : Tac. Ann. 11, 24 ; Vulg. Psalm. 6, 8.||s’implanter, s’établir : Cæs. G. 2, 1, 3 ; 5, 41, 5||mûrir, prendre de l’âge : Plin. 23, 44<br /><b>2</b> [fig.] s’établir, se fixer : Cic. Pomp. 7||se fixer dans [avec dat.] : Cic. [[Sulla]] 24||[impers.] inveteravit Cic. Fam. 14, 3, 3, il [[est]] passé à l’état de coutume, c’[[est]] devenu une coutume ; inveteravit ut Cic. Off. 2, 57, c’[[est]] une coutume établie que<br /><b>3</b> devenir vieux, s’affaiblir : Tac. Ann. 11, 24 ; Vulg. Psalm. 6, 8.
}}
{{Georges
|georg=inveterāsco, āvi, āscere ([[invetero]]), [[alt]] [[werden]], I) im allg.: a) v. Lebl.: α) v. konkr. Subjj., nardo [[colos]], si ([[nardus]]) inveteravit, nigriori [[melior]], Plin. 12, 44. – β) v. abstr. Subjj., [[auf]] die [[lange]] [[Bank]] geschoben [[werden]], si ([[res]]) inveteravit, [[actum]] est, Cic. ep. 14, 3, 3. – b) v. Pers., [[alt]]-, [[grau]] [[werden]], inveteraverant hi omnes compluribus Alexandriae [[bellis]], Caes. b. c. 3, 110, 6. – II) prägn., veraltern, a) v. Lebl., veraltern, [[sich]] [[einnisten]], [[einwurzeln]], [[fest]] [[wurzeln]], [[sich]] [[festsetzen]], [[sich]] [[einbürgern]], gang und gäbe [[werden]], α) v. phys. Übeln, si ([[res]], die [[Krankheit]]) inveteraverit, Cels.: [[ubi]] inveteraverunt dolores, Cels.: [[ubi]] inveteraverit [[malum]], Cels.: [[ulcus]] [[enim]] vivescit et inveterascit alendo, Lucr. – β) v. anderen, [[bes]]. abstr. Subjj., novas (fabulas) [[qui]] exactas feci ut iuveteraverint, Ter.: [[neque]] indulgendo inveterascere (zu einem alten [[Schaden]] werde) eorum [[aes]] alienum patiebatur, Nep.: [[sive]] [[illa]] ([[mala]]) [[ante]] provisa et exspectata sint [[sive]] inveteraverint, Cic.: cum [[autem]] [[hic]] [[fervor]] concitatioque animi inveteraverit, Cic.: ut hanc inveterascere consuetudinem nolint, Caes.: inveteravit [[iam]] [[opinio]] perniciosa [[rei]] publicae, Cic.: quorum [[iam]] [[nomen]] et [[honos]] inveteravit, Cic.: irroboravit inveteravitque (ist [[eingewurzelt]] und gang und gäbe geworden) falsa [[atque]] aliena verbi [[significatio]], Gell.: [[quae]] ([[macula]]) [[iam]] insedit ac [[nimis]] inveteravit in populi [[Romani]] nomine, Cic.: [[res]] nostrae litterarum monimentis inveterascent et corroborabuntur, Cic.: [[passiv]] medial, inveterata [[licentia]], Suet. [[Nero]] 16, 8: m. Dat., quorum [[iam]] [[nomen]] et [[honos]] inveteravit et urbi [[huic]] et hominum famae et sermonibus, ist [[eng]] ([[fest]]) [[verwachsen]] [[mit]] usw., Cic. Sull. 24: unpers., [[intellego]] in nostra civitate inveterasse (die [[Gewohnheit]] [[eingewurzelt]] ist) [[iam]] bonis temporibus, ut [[splendor]] aedilitatum ab optimis viris postuletur, Cic. de off. 2, 57. – b) v. Pers., [[sich]] [[einnisten]], [[sich]] [[festsetzen]], festen [[Fuß]] [[fassen]], [[sich]] [[stehend]] [[aufhalten]], populi [[Romani]] exercitum hiemare [[atque]] inveterascere in [[Gallia]] [[moleste]] ferebant, Caes. b. G. 2, 1, 3: quibus [[quisque]] in locis [[miles]] inveteraverit, Caes. b. c. 1, 44, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inveterasco, is, ere. n. 3. :: [[漸舊老]]。[[漸壯]]。[[久居]]
}}
}}

Latest revision as of 17:10, 12 June 2024

Latin > English

inveterasco inveterascere, inveteravi, - V :: grow old; become established/customary

Latin > English (Lewis & Short)

in-vĕtĕrasco: rāvi, 3,
I v. n. inch. (in the form inveteresco, Inscr. ap. Att. dell' Acad. Rom. Archeol. 2, p. 46, n. 17), to grow old, to become fixed or established, to continue long (class.).
I Lit.: quibus quisque in locis miles inveteravit, Caes. B. C. 1, 44: equites, qui inveteraverant Alexah. driae bellis, id. ib. 3, 10: populi R. exercitum hiemare atque inveterascere in Gallia moleste ferebant, to settle, establish themselves, id. B. G. 2, 1: aes alienum inveterascit, Nep. Att. 2: res nostrae litterarum monumentis inveterascent et corroborabuntur, Cic. Cat. 3, 11, 26.—In perf., Plin. 12, 12, 26, § 44.—Of wine, to ripen, age, Plin. 23, 1, 23, § 44.—
II Transf., to become fixed, inveterate: ut hanc inveterascere consuetudinem nolint, Caes. B. G. 5, 40: quae (macula) penitus insedit atque inveteravit in populi Romani nomine, Cic. de Imp. Pomp. 3, 7: inveteravit opinio perniciosa rei publicae, id. Verr. 41, 1: verbi significatio falsa, became fixed in use, Gell. 1, 22, 1: ulcus alendo, Lucr. 4, 1068: si malum inveteravit, Cels. 3, 13: intellego, in nostra civitate inveterasse, ut, etc., it has grown into use, become a custom, Cic. Off. 2, 16, 57; cf.: si inveterarit, actum est, id. Fam. 14, 3, 3.—
   B To grow old, decay, grow weak or feeble, become obsolete (post-Aug.): inveterascet hoc quoque, Tac. A. 11, 24: inter amicos, Vulg. Psa. 6, 18: ossa mea, id. ib. 31, 3: vestimenta, id. 2 Esdr. 9, 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

invĕtĕrāscō,¹² rāvī, ĕre (invetero), intr.,
1 devenir ancien, s’enraciner, s’invétérer, s’affermir par le temps : Cic. Cat. 3, 26 ; Nep. Att. 2, 5 || s’implanter, s’établir : Cæs. G. 2, 1, 3 ; 5, 41, 5 || mûrir, prendre de l’âge : Plin. 23, 44
2 [fig.] s’établir, se fixer : Cic. Pomp. 7 || se fixer dans [avec dat.] : Cic. Sulla 24 || [impers.] inveteravit Cic. Fam. 14, 3, 3, il est passé à l’état de coutume, c’est devenu une coutume ; inveteravit ut Cic. Off. 2, 57, c’est une coutume établie que
3 devenir vieux, s’affaiblir : Tac. Ann. 11, 24 ; Vulg. Psalm. 6, 8.

Latin > German (Georges)

inveterāsco, āvi, āscere (invetero), alt werden, I) im allg.: a) v. Lebl.: α) v. konkr. Subjj., nardo colos, si (nardus) inveteravit, nigriori melior, Plin. 12, 44. – β) v. abstr. Subjj., auf die lange Bank geschoben werden, si (res) inveteravit, actum est, Cic. ep. 14, 3, 3. – b) v. Pers., alt-, grau werden, inveteraverant hi omnes compluribus Alexandriae bellis, Caes. b. c. 3, 110, 6. – II) prägn., veraltern, a) v. Lebl., veraltern, sich einnisten, einwurzeln, fest wurzeln, sich festsetzen, sich einbürgern, gang und gäbe werden, α) v. phys. Übeln, si (res, die Krankheit) inveteraverit, Cels.: ubi inveteraverunt dolores, Cels.: ubi inveteraverit malum, Cels.: ulcus enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. – β) v. anderen, bes. abstr. Subjj., novas (fabulas) qui exactas feci ut iuveteraverint, Ter.: neque indulgendo inveterascere (zu einem alten Schaden werde) eorum aes alienum patiebatur, Nep.: sive illa (mala) ante provisa et exspectata sint sive inveteraverint, Cic.: cum autem hic fervor concitatioque animi inveteraverit, Cic.: ut hanc inveterascere consuetudinem nolint, Caes.: inveteravit iam opinio perniciosa rei publicae, Cic.: quorum iam nomen et honos inveteravit, Cic.: irroboravit inveteravitque (ist eingewurzelt und gang und gäbe geworden) falsa atque aliena verbi significatio, Gell.: quae (macula) iam insedit ac nimis inveteravit in populi Romani nomine, Cic.: res nostrae litterarum monimentis inveterascent et corroborabuntur, Cic.: passiv medial, inveterata licentia, Suet. Nero 16, 8: m. Dat., quorum iam nomen et honos inveteravit et urbi huic et hominum famae et sermonibus, ist eng (fest) verwachsen mit usw., Cic. Sull. 24: unpers., intellego in nostra civitate inveterasse (die Gewohnheit eingewurzelt ist) iam bonis temporibus, ut splendor aedilitatum ab optimis viris postuletur, Cic. de off. 2, 57. – b) v. Pers., sich einnisten, sich festsetzen, festen Fuß fassen, sich stehend aufhalten, populi Romani exercitum hiemare atque inveterascere in Gallia moleste ferebant, Caes. b. G. 2, 1, 3: quibus quisque in locis miles inveteraverit, Caes. b. c. 1, 44, 3.

Latin > Chinese

inveterasco, is, ere. n. 3. :: 漸舊老漸壯久居