rogatio: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(D_7)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=rogatio rogationis N F :: [[proposed measure]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rŏgātĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Publicists' t. t., an [[inquiry]] of the [[people]] as to [[whether]] [[they]] [[will]] [[decree]] this or [[that]], a [[proposal]] to the [[people]] for [[passing]] a [[law]] or [[decree]], a proposed [[law]] or [[decree]], a [[bill]]: quae ([[rogatio]]) de Pompeio a Gellio et a Lentulo consulibus lata est, [[was]] proposed, presented, introduced, Cic. Balb. 14, 33: quibus lege aut rogatione [[civitas]] aut [[libertas]] erepta [[sit]], id. Caecin. 84, 100 Halm ad loc.: rogationem ferre de [[aliquo]], id. Sull. 23, 65: in aliquem, id. Brut. 23, 89: ad populum, Caes. B. C. 3, 1: ad plebem, Liv. 33, 25: in dissuasione rogationis ejus, quae [[contra]] coloniam Narbonensem ferebatur, Cic. Clu. 51, 140: [[Piso]] [[lator]] rogationis [[idem]] erat [[dissuasor]], id. Att. 1, 14, 5: rogationem promulgare, Sall. J. 40, 1; cf.: promulgantur uno eodemque tempore rogationes ab [[eodem]] tribuno de meā pernicie et de provinciis consulum, Cic. Sest. 10 fin.; Liv. 41, 6: suasit rogationem, recommended, spoke in [[favor]] of it, Cic. Rep. 3, 18, 28; id. Off. 3, 30, 109: intercedere rogationi, to [[oppose]] it, id. de Or. 2, 47, 197: rogationem accipere, to [[accept]] it, id. Att. 1, 14, 5; for [[which]]: rogationes jubere (opp. antiquare), Liv. 6, 39: per vim rogationem perferre, to [[carry]] [[through]], Cic. Q. Fr. 2, 2, 3: cum provocatione rogationem pertulit, Liv. 3, 54, 15: recitare rogationis [[carmen]], id. 3, 64, 10. — The [[formula]] made [[use]] of in [[such]] a rogation runs [[thus]], in Gell. 5, 19, 9: velitis jubeatis uti, etc. (here follows the proposed [[law]]; at the [[close]]): haec ita uti dixi ita vos [[Quirites]] [[rogo]].—<br /><b>II</b> Transf., in gen.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[question]], [[interrogation]], [[only]] as a [[figure]] of [[speech]]: [[rogatio]] [[atque]] huic finitima [[quasi]] [[percontatio]], Cic. de Or. 3, 53, 203; Quint. 9, 1, 29. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> An [[asking]], demanding; a [[prayer]], [[entreaty]], [[request]] ([[very]] [[rare]]): ego Curtium non [[modo]] rogatione sed [[etiam]] testimonio tuo [[diligo]], Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 10; id. Planc. 10, 25: injusta amici, Val. Max. 6, 4, 4; Vulg. Ecclus. 4, 4.
|lshtext=<b>rŏgātĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Publicists' t. t., an [[inquiry]] of the [[people]] as to [[whether]] [[they]] [[will]] [[decree]] this or [[that]], a [[proposal]] to the [[people]] for [[passing]] a [[law]] or [[decree]], a proposed [[law]] or [[decree]], a [[bill]]: quae ([[rogatio]]) de Pompeio a Gellio et a Lentulo consulibus lata est, [[was]] proposed, presented, introduced, Cic. Balb. 14, 33: quibus lege aut rogatione [[civitas]] aut [[libertas]] erepta [[sit]], id. Caecin. 84, 100 Halm ad loc.: rogationem ferre de [[aliquo]], id. Sull. 23, 65: in aliquem, id. Brut. 23, 89: ad populum, Caes. B. C. 3, 1: ad plebem, Liv. 33, 25: in dissuasione rogationis ejus, quae [[contra]] coloniam Narbonensem ferebatur, Cic. Clu. 51, 140: [[Piso]] [[lator]] rogationis [[idem]] erat [[dissuasor]], id. Att. 1, 14, 5: rogationem promulgare, Sall. J. 40, 1; cf.: promulgantur uno eodemque tempore rogationes ab [[eodem]] tribuno de meā pernicie et de provinciis consulum, Cic. Sest. 10 fin.; Liv. 41, 6: suasit rogationem, recommended, spoke in [[favor]] of it, Cic. Rep. 3, 18, 28; id. Off. 3, 30, 109: intercedere rogationi, to [[oppose]] it, id. de Or. 2, 47, 197: rogationem accipere, to [[accept]] it, id. Att. 1, 14, 5; for [[which]]: rogationes jubere (opp. antiquare), Liv. 6, 39: per vim rogationem perferre, to [[carry]] [[through]], Cic. Q. Fr. 2, 2, 3: cum provocatione rogationem pertulit, Liv. 3, 54, 15: recitare rogationis [[carmen]], id. 3, 64, 10. — The [[formula]] made [[use]] of in [[such]] a rogation runs [[thus]], in Gell. 5, 19, 9: velitis jubeatis uti, etc. (here follows the proposed [[law]]; at the [[close]]): haec ita uti dixi ita vos [[Quirites]] [[rogo]].—<br /><b>II</b> Transf., in gen.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[question]], [[interrogation]], [[only]] as a [[figure]] of [[speech]]: [[rogatio]] [[atque]] huic finitima [[quasi]] [[percontatio]], Cic. de Or. 3, 53, 203; Quint. 9, 1, 29. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> An [[asking]], demanding; a [[prayer]], [[entreaty]], [[request]] ([[very]] [[rare]]): ego Curtium non [[modo]] rogatione sed [[etiam]] testimonio tuo [[diligo]], Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 10; id. Planc. 10, 25: injusta amici, Val. Max. 6, 4, 4; Vulg. Ecclus. 4, 4.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rŏgātĭō</b>,⁹ ōnis, f. ([[rogo]]),<br /><b>1</b> action de demander, demande, question [[rare]] : Cic. Inv. 1, 54 || [rhét.] interrogation ([[ἐρώτησις]]) : Cic. de Or. 3, 203 ; Quint. 9, 1, 21 ; 9, 2, 6<br /><b>2</b> demande adressée au peuple au sujet d’une loi à voter, proposition, projet de loi : rogationem ferre Cic. Balbo 33, présenter un projet de loi [ad populum Cæs. C. 3, 1, au peuple] ; promulgare rogationem Cic. Sest. 25 ; Sall. J. 40, 1, publier une proposition de loi ; v. suadere, [[suasor]], [[dissuasor]], [[lator]] ; [[per]] vim rogationem perferre Cic. Q. 2, 2, 3, faire [[passer]] une proposition par la violence, cf. Liv. 3, 54, 15 ; populum cohortari ad rogationem accipiendam Cic. Att. 1, 14, 5, engager le peuple à adopter un projet de loi ; rogationes jubere, antiquare Liv. 6, 39, 2, accepter, repousser des projets de lois ; v. formule de la [[rogatio]] Gell. 5, 19, 9<br /><b>3</b> [[rare]] prière, sollicitation, requête : Cic. Q. 3, 1, 10 ; Planc. 25 ; Fam. 6, 12, 2 ; Val. Max. 6, 4, 4.
|gf=<b>rŏgātĭō</b>,⁹ ōnis, f. ([[rogo]]),<br /><b>1</b> action de demander, demande, question [[rare]] : Cic. Inv. 1, 54 &#124;&#124; [rhét.] interrogation ([[ἐρώτησις]]) : Cic. de Or. 3, 203 ; Quint. 9, 1, 21 ; 9, 2, 6<br /><b>2</b> demande adressée au peuple au sujet d’une loi à voter, proposition, projet de loi : rogationem ferre Cic. Balbo 33, présenter un projet de loi [ad populum Cæs. C. 3, 1, au peuple] ; promulgare rogationem Cic. Sest. 25 ; Sall. J. 40, 1, publier une proposition de loi ; v. suadere, [[suasor]], [[dissuasor]], [[lator]] ; [[per]] vim rogationem perferre Cic. Q. 2, 2, 3, faire [[passer]] une proposition par la violence, cf. Liv. 3, 54, 15 ; populum cohortari ad rogationem accipiendam Cic. Att. 1, 14, 5, engager le peuple à adopter un projet de loi ; rogationes jubere, antiquare Liv. 6, 39, 2, accepter, repousser des projets de lois ; v. formule de la [[rogatio]] Gell. 5, 19, 9<br /><b>3</b> [[rare]] prière, sollicitation, requête : Cic. Q. 3, 1, 10 ; Planc. 25 ; Fam. 6, 12, 2 ; Val. Max. 6, 4, 4.||[rhét.] interrogation ([[ἐρώτησις]]) : Cic. de Or. 3, 203 ; Quint. 9, 1, 21 ; 9, 2, 6<br /><b>2</b> demande adressée au peuple au sujet d’une loi à voter, proposition, projet de loi : rogationem ferre Cic. Balbo 33, présenter un projet de loi [ad populum Cæs. C. 3, 1, au peuple] ; promulgare rogationem Cic. Sest. 25 ; Sall. J. 40, 1, publier une proposition de loi ; v. suadere, [[suasor]], [[dissuasor]], [[lator]] ; [[per]] vim rogationem perferre Cic. Q. 2, 2, 3, faire [[passer]] une proposition par la violence, cf. Liv. 3, 54, 15 ; populum cohortari ad rogationem accipiendam Cic. Att. 1, 14, 5, engager le peuple à adopter un projet de loi ; rogationes jubere, antiquare Liv. 6, 39, 2, accepter, repousser des projets de lois ; v. formule de la [[rogatio]] Gell. 5, 19, 9<br /><b>3</b> [[rare]] prière, sollicitation, requête : Cic. Q. 3, 1, 10 ; Planc. 25 ; Fam. 6, 12, 2 ; Val. Max. 6, 4, 4.
}}
{{Georges
|georg=rogātio, ōnis, f. ([[rogo]]), I) das Fragen, die [[Frage]], 1) aktiv, das Fragen, Cic. de inv. 1, 54. – 2) [[passiv]], die [[Frage]], a) [[als]] [[Redefigur]], Cic. de or. 3, 203. Quint. 9, 1, 29. – b) [[als]] publiz. t. t., die [[Anfrage]] an das [[Volk]] in betreff eines vorzuschlagenden Gesetzes, der Gesetzesantrag od. -vorschlag, die Rogation, [[Caecilia]], [[von]] Cäcilius eingebracht, Cic.: rogationem ad populum ferre, Caes., u. bl. rogationem ferre, Liv.: rogationem promulgare, Cic.: rogationem perferre, Cic.: rogationem accipere, Cic.: rogationem antiquare, Cic.: recitabat rogationis [[carmen]] (das [[Formular]]), Liv.: suasit (empfahl dem Volke) rogationem me ex [[senatus]] [[consulto]] ferente, Cic. – II) die [[Bitte]], das Ansuchen, [[Gesuch]], die [[Aufforderung]], Cic. u. Val. Max.
}}
{{lael
|lgtx=[[εἰσφορά]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=rogatio, onis. f. :: 求。禀求。Ferre rogationem ad populum 問民悦此律否。Rogationem accipere 民從律。
}}
{{trml
|trtx====[[question]]===
Abkhaz: азҵаара; Adyghe: упчӏэ; Afrikaans: vraag; Albanian: pyetje; Amharic: ጥያቄ; Arabic: سُؤَال; Hijazi Arabic: سؤال; South Levantine Arabic: سؤال; Armenian: հարց; Aromanian: ãntribari; Assamese: প্ৰশ্ন; Asturian: entruga, pregunta; Avar: суал; Azerbaijani: sual, soru; Baluchi: جست, سوال; Bashkir: һорау; Basque: galdera, itaun; Belarusian: пытанне; Bengali: প্রশ্ন, সওয়াল; Bikol Central: hapot; Breton: goulenn; Bulgarian: въпрос, питане, запитване; Burmese: ပုစ္ဆာ, အမေး, မေးခွန်း; Buryat: асуудал; Catalan: pregunta, demanda, qüestió; Chamicuro: inajpeki; Chechen: хаттар; Cherokee: ᎠᏛᏛᎲᏍᎩ; Chichewa: funso; Chinese Cantonese: 問題/问题; Dungan: вынти; Eastern Min: 問題/问题; Hakka: 問題/问题; Hokkien: 問題/问题; Mandarin: 問題/问题; Wu: 問題/问题; Chukchi: пынԓён; Chuvash: ыйту; Cornish: govyn, kwestyon; Crimean Tatar: sual; Czech: otázka; Danish: spørgsmål; Dutch: [[vraag]]; Elfdalian: fråga; Esperanto: demando; Estonian: küsimus; Faroese: spurningur; Finnish: kysymys; French: [[question]]; Friulian: domande; Galician: pregunta, cuestión; Georgian: კითხვა, საკითხი; German: [[Frage]], [[Anfrage]]; Greek: [[ερώτηση]]; Ancient Greek: [[ἐρώτησις]], [[ἐρώτημα]], [[ἐπερώτησις]], [[ἐπερώτημα]]; Greenlandic: apeqqut; Gujarati: પ્રશ્ન; Hausa: tambaya; Hawaiian: nīnau, ui; Hebrew: שְׁאֵלָה; Hindi: सवाल, प्रश्न; Hungarian: kérdés; Hunsrik: Froh; Icelandic: spurning, spursmál; Ido: questiono; Indonesian: pertanyaan, soal; Interlingua: question; Irish: ceist; Italian: [[domanda]]; Japanese: 質問; Kalmyk: сурвр; Kannada: ಪ್ರಶ್ನೆ; Kapampangan: kutang; Karachay-Balkar: соруу; Karakalpak: soraw, sawal; Kazakh: сұрақ, сұрау, сауал; Khakas: сурағ, сурығ; Khmer: សំនួរ; Korean: 질문(質問); Koryak: пыӈлон; Kumyk: сорав, суал; Kurdish Central Kurdish: پرسیار; Northern Kurdish: pirs, pirsiyar, siwal; Kyrgyz: суроо; Ladino: פריגונטה; Lao: ຄຳຖາມ; Latin: [[rogatio]]; Latvian: jautājums; Lezgi: суал, жузна; Lithuanian: klausimas; Livonian: kizzimi; Lombard: questión; Luxembourgish: Fro; Macedonian: прашање; Malagasy: fanontaniana; Malay: soalan, pertanyaan, tanya; Malayalam: ചോദ്യം; Maltese: kwistjoni, mistoqsija; Maori: pātai, ui, whakaui; Marathi: प्रश्न; Middle English: questioun, frain, fraign; Middle Persian: tr-pursišn; Mongolian Cyrillic: асуудал; Navajo: naʼídíkid; Nepali: प्रश्न; Norman: tchestchion; Northern Sami: gažaldat, jearaldat; Norwegian Bokmål: spørsmål; Nynorsk: spørsmål; Occitan: question; Odia: ପ୍ରଶ୍ନ; Old Church Slavonic Cyrillic: пытаниѥ, въпросъ; Old East Slavic: пытаниѥ; Old English: āscung; Oromo: gaaffii; Ossetian: фарста, фарст; Pashto: پوښتنه, سوال, مسأله; Persian Dari: پُرْسِش, سُؤَال; Iranian Persian: پُرْسِش, سُؤال; Polish: pytanie; Portuguese: [[questão]], [[pergunta]]; Punjabi: ਸਵਾਲ, ਪ੍ਰਸ਼ਨ; Romanian: întrebare; Romansch: dumonda; Russian: [[вопрос]]; Sanskrit: प्रश्न, पृच्छा; Scots: quaisten; Scottish Gaelic: ceist; Serbo-Croatian Cyrillic: пита̄ње; Roman: pítānje; Shor: сурағ; Sicilian: dumanna, dimanna, dimanna, dumanna; Sinhalese: ප්‍රශ්‍නය; Skolt Sami: kõõččmoš; Slovak: otázka; Slovene: vprašanje; Southern Altai: сурак; Southern Sami: gyhtjelasse; Spanish: [[pregunta]], [[cuestión]]; Swahili: swali; Swedish: fråga, spörsmål, spörjning; Tabasaran: суал; Tagalog: tanong; Tajik: пурсиш, савол; Tamil: கேள்வி; Taos: cìakǫʼóna; Tatar: сорау; Telugu: ప్రశ్న; Thai: คำถาม; Tibetan: དོགས་གནད; Tigrinya: ሕቶ; Tocharian B: prāśśäṃ; Turkish: soru; Turkmen: sorag, sowal; Tuvan: айтырыг; Ukrainian: питання; Urdu: سَوال; Uyghur: سوئلا, سوراق; Uzbek: soʻroq, savol; Venetian: dimanda; Vietnamese: câu hỏi; Volapük: säk; Waray-Waray: paki-ana, pangutana; Welsh: cwestiwn; White Hmong: lo lus noog; Yakut: ыйытыы; Yiddish: פֿראַגע; Yoruba: ìbéèrè; Yup'ik: apyun
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 13 June 2024

Latin > English

rogatio rogationis N F :: proposed measure

Latin > English (Lewis & Short)

rŏgātĭo: ōnis, f. id..
I Publicists' t. t., an inquiry of the people as to whether they will decree this or that, a proposal to the people for passing a law or decree, a proposed law or decree, a bill: quae (rogatio) de Pompeio a Gellio et a Lentulo consulibus lata est, was proposed, presented, introduced, Cic. Balb. 14, 33: quibus lege aut rogatione civitas aut libertas erepta sit, id. Caecin. 84, 100 Halm ad loc.: rogationem ferre de aliquo, id. Sull. 23, 65: in aliquem, id. Brut. 23, 89: ad populum, Caes. B. C. 3, 1: ad plebem, Liv. 33, 25: in dissuasione rogationis ejus, quae contra coloniam Narbonensem ferebatur, Cic. Clu. 51, 140: Piso lator rogationis idem erat dissuasor, id. Att. 1, 14, 5: rogationem promulgare, Sall. J. 40, 1; cf.: promulgantur uno eodemque tempore rogationes ab eodem tribuno de meā pernicie et de provinciis consulum, Cic. Sest. 10 fin.; Liv. 41, 6: suasit rogationem, recommended, spoke in favor of it, Cic. Rep. 3, 18, 28; id. Off. 3, 30, 109: intercedere rogationi, to oppose it, id. de Or. 2, 47, 197: rogationem accipere, to accept it, id. Att. 1, 14, 5; for which: rogationes jubere (opp. antiquare), Liv. 6, 39: per vim rogationem perferre, to carry through, Cic. Q. Fr. 2, 2, 3: cum provocatione rogationem pertulit, Liv. 3, 54, 15: recitare rogationis carmen, id. 3, 64, 10. — The formula made use of in such a rogation runs thus, in Gell. 5, 19, 9: velitis jubeatis uti, etc. (here follows the proposed law; at the close): haec ita uti dixi ita vos Quirites rogo.—
II Transf., in gen.,
   A A question, interrogation, only as a figure of speech: rogatio atque huic finitima quasi percontatio, Cic. de Or. 3, 53, 203; Quint. 9, 1, 29. —
   B An asking, demanding; a prayer, entreaty, request (very rare): ego Curtium non modo rogatione sed etiam testimonio tuo diligo, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 10; id. Planc. 10, 25: injusta amici, Val. Max. 6, 4, 4; Vulg. Ecclus. 4, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rŏgātĭō,⁹ ōnis, f. (rogo),
1 action de demander, demande, question rare : Cic. Inv. 1, 54 || [rhét.] interrogation (ἐρώτησις) : Cic. de Or. 3, 203 ; Quint. 9, 1, 21 ; 9, 2, 6
2 demande adressée au peuple au sujet d’une loi à voter, proposition, projet de loi : rogationem ferre Cic. Balbo 33, présenter un projet de loi [ad populum Cæs. C. 3, 1, au peuple] ; promulgare rogationem Cic. Sest. 25 ; Sall. J. 40, 1, publier une proposition de loi ; v. suadere, suasor, dissuasor, lator ; per vim rogationem perferre Cic. Q. 2, 2, 3, faire passer une proposition par la violence, cf. Liv. 3, 54, 15 ; populum cohortari ad rogationem accipiendam Cic. Att. 1, 14, 5, engager le peuple à adopter un projet de loi ; rogationes jubere, antiquare Liv. 6, 39, 2, accepter, repousser des projets de lois ; v. formule de la rogatio Gell. 5, 19, 9
3 rare prière, sollicitation, requête : Cic. Q. 3, 1, 10 ; Planc. 25 ; Fam. 6, 12, 2 ; Val. Max. 6, 4, 4.

Latin > German (Georges)

rogātio, ōnis, f. (rogo), I) das Fragen, die Frage, 1) aktiv, das Fragen, Cic. de inv. 1, 54. – 2) passiv, die Frage, a) als Redefigur, Cic. de or. 3, 203. Quint. 9, 1, 29. – b) als publiz. t. t., die Anfrage an das Volk in betreff eines vorzuschlagenden Gesetzes, der Gesetzesantrag od. -vorschlag, die Rogation, Caecilia, von Cäcilius eingebracht, Cic.: rogationem ad populum ferre, Caes., u. bl. rogationem ferre, Liv.: rogationem promulgare, Cic.: rogationem perferre, Cic.: rogationem accipere, Cic.: rogationem antiquare, Cic.: recitabat rogationis carmen (das Formular), Liv.: suasit (empfahl dem Volke) rogationem me ex senatus consulto ferente, Cic. – II) die Bitte, das Ansuchen, Gesuch, die Aufforderung, Cic. u. Val. Max.

Latin > Greek

εἰσφορά

Latin > Chinese

rogatio, onis. f. :: 求。禀求。Ferre rogationem ad populum 問民悦此律否。Rogationem accipere 民從律。

Translations

question

Abkhaz: азҵаара; Adyghe: упчӏэ; Afrikaans: vraag; Albanian: pyetje; Amharic: ጥያቄ; Arabic: سُؤَال; Hijazi Arabic: سؤال; South Levantine Arabic: سؤال; Armenian: հարց; Aromanian: ãntribari; Assamese: প্ৰশ্ন; Asturian: entruga, pregunta; Avar: суал; Azerbaijani: sual, soru; Baluchi: جست, سوال; Bashkir: һорау; Basque: galdera, itaun; Belarusian: пытанне; Bengali: প্রশ্ন, সওয়াল; Bikol Central: hapot; Breton: goulenn; Bulgarian: въпрос, питане, запитване; Burmese: ပုစ္ဆာ, အမေး, မေးခွန်း; Buryat: асуудал; Catalan: pregunta, demanda, qüestió; Chamicuro: inajpeki; Chechen: хаттар; Cherokee: ᎠᏛᏛᎲᏍᎩ; Chichewa: funso; Chinese Cantonese: 問題/问题; Dungan: вынти; Eastern Min: 問題/问题; Hakka: 問題/问题; Hokkien: 問題/问题; Mandarin: 問題/问题; Wu: 問題/问题; Chukchi: пынԓён; Chuvash: ыйту; Cornish: govyn, kwestyon; Crimean Tatar: sual; Czech: otázka; Danish: spørgsmål; Dutch: vraag; Elfdalian: fråga; Esperanto: demando; Estonian: küsimus; Faroese: spurningur; Finnish: kysymys; French: question; Friulian: domande; Galician: pregunta, cuestión; Georgian: კითხვა, საკითხი; German: Frage, Anfrage; Greek: ερώτηση; Ancient Greek: ἐρώτησις, ἐρώτημα, ἐπερώτησις, ἐπερώτημα; Greenlandic: apeqqut; Gujarati: પ્રશ્ન; Hausa: tambaya; Hawaiian: nīnau, ui; Hebrew: שְׁאֵלָה; Hindi: सवाल, प्रश्न; Hungarian: kérdés; Hunsrik: Froh; Icelandic: spurning, spursmál; Ido: questiono; Indonesian: pertanyaan, soal; Interlingua: question; Irish: ceist; Italian: domanda; Japanese: 質問; Kalmyk: сурвр; Kannada: ಪ್ರಶ್ನೆ; Kapampangan: kutang; Karachay-Balkar: соруу; Karakalpak: soraw, sawal; Kazakh: сұрақ, сұрау, сауал; Khakas: сурағ, сурығ; Khmer: សំនួរ; Korean: 질문(質問); Koryak: пыӈлон; Kumyk: сорав, суал; Kurdish Central Kurdish: پرسیار; Northern Kurdish: pirs, pirsiyar, siwal; Kyrgyz: суроо; Ladino: פריגונטה; Lao: ຄຳຖາມ; Latin: rogatio; Latvian: jautājums; Lezgi: суал, жузна; Lithuanian: klausimas; Livonian: kizzimi; Lombard: questión; Luxembourgish: Fro; Macedonian: прашање; Malagasy: fanontaniana; Malay: soalan, pertanyaan, tanya; Malayalam: ചോദ്യം; Maltese: kwistjoni, mistoqsija; Maori: pātai, ui, whakaui; Marathi: प्रश्न; Middle English: questioun, frain, fraign; Middle Persian: tr-pursišn; Mongolian Cyrillic: асуудал; Navajo: naʼídíkid; Nepali: प्रश्न; Norman: tchestchion; Northern Sami: gažaldat, jearaldat; Norwegian Bokmål: spørsmål; Nynorsk: spørsmål; Occitan: question; Odia: ପ୍ରଶ୍ନ; Old Church Slavonic Cyrillic: пытаниѥ, въпросъ; Old East Slavic: пытаниѥ; Old English: āscung; Oromo: gaaffii; Ossetian: фарста, фарст; Pashto: پوښتنه, سوال, مسأله; Persian Dari: پُرْسِش, سُؤَال; Iranian Persian: پُرْسِش, سُؤال; Polish: pytanie; Portuguese: questão, pergunta; Punjabi: ਸਵਾਲ, ਪ੍ਰਸ਼ਨ; Romanian: întrebare; Romansch: dumonda; Russian: вопрос; Sanskrit: प्रश्न, पृच्छा; Scots: quaisten; Scottish Gaelic: ceist; Serbo-Croatian Cyrillic: пита̄ње; Roman: pítānje; Shor: сурағ; Sicilian: dumanna, dimanna, dimanna, dumanna; Sinhalese: ප්‍රශ්‍නය; Skolt Sami: kõõččmoš; Slovak: otázka; Slovene: vprašanje; Southern Altai: сурак; Southern Sami: gyhtjelasse; Spanish: pregunta, cuestión; Swahili: swali; Swedish: fråga, spörsmål, spörjning; Tabasaran: суал; Tagalog: tanong; Tajik: пурсиш, савол; Tamil: கேள்வி; Taos: cìakǫʼóna; Tatar: сорау; Telugu: ప్రశ్న; Thai: คำถาม; Tibetan: དོགས་གནད; Tigrinya: ሕቶ; Tocharian B: prāśśäṃ; Turkish: soru; Turkmen: sorag, sowal; Tuvan: айтырыг; Ukrainian: питання; Urdu: سَوال; Uyghur: سوئلا, سوراق; Uzbek: soʻroq, savol; Venetian: dimanda; Vietnamese: câu hỏi; Volapük: säk; Waray-Waray: paki-ana, pangutana; Welsh: cwestiwn; White Hmong: lo lus noog; Yakut: ыйытыы; Yiddish: פֿראַגע; Yoruba: ìbéèrè; Yup'ik: apyun