populor: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(D_7) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=populor populari, populatus sum V DEP :: [[ravage]], [[devastate]], [[lay waste]]; [[plunder]]; [[despoil]], [[strip]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pŏpŭlor</b>: ātus, 1. v. dep., and pŏpŭlo, āre, v. a. 1. [[populus]]; [[prop]]. to [[spread]] or [[pour]] [[out]] in a [[multitude]] [[over]] a [[region]]; [[hence]], transf. to the [[result]],<br /><b>I</b> to [[lay]] [[waste]], [[ravage]], [[devastate]], [[desolate]]; to [[spoil]], [[plunder]], [[pillage]] ([[class]].; syn.: [[vasto]], [[vexo]], [[diripio]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>(a)</b> Form [[populor]]: Romanus [[exercitus]] insulam integram urit, populatur, vastat, Naev. ap. Non. 90, 29: [[noctu]] populabatur agros, Cic. Off. 1, 10, 33: Remorum agros, Caes. B. G. 5, 56: arva ferro populatur et igni, Luc. 2, 445; so, omnia igni ferroque [[populatus]], Flor. 2, 17, 16: consules Aequos populantur, Liv. 3, 23 fin. —<br /> <b>(b)</b> Form [[populo]] (in [[Cicero]] [[only]] in [[part]]. perf. [[pass]].): patriam populavit meam, Pac. ap. Non. 39, 32: agrum populare coeperunt, Quadrig. ib. 471, 20: litora vestra Vi populat, Verg. A. 12, 263: [[Penates]], id. ib. 1, 527. —In [[pass]].: urbem Romanam deūm irā morbo populari, Liv. 3, 6; 3, 3 fin.: populata vexataque [[provincia]], Cic. Verr. 2, 3, 52, § 122; cf.: [[Siculi]] [[nunc]] populati [[atque]] vexati, id. Div. in Caecil. 1, 2: arva Marte populata nostro, Hor. C. 3, 5, 23: populatis messibus, Plin. 8, 55, 81.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., to [[destroy]], [[ruin]], [[spoil]] ([[mostly]] [[poet]]. and in the [[active]] form), Plaut. ap. Diom. p. 395 P.: populatque ingentem farris acervum Curculio, Verg. G. 1, 185: capillos, Ov. M. 2, 319: feris populandas tradere gentes, id. ib. 1, 249: populata tempora raptis Auribus, [[mutilated]], deprived of, Verg. A. 6, 496: populatum exspuit hamum, robbed of the [[bait]], Ov. Hal. 36.—In a deponent form: [[quisque]] suum [[populatus]] [[iter]], Verg. A. 12, 525: [[iter]], Sil. 3, 445: formam populabitur [[aetas]], Ov. Med. Fac. 45: ([[ventus]] in Aetnā) Putria multivagis populatur flatibus antra, lays [[waste]], Claud. Rapt. Pros. 1, 176. | |lshtext=<b>pŏpŭlor</b>: ātus, 1. v. dep., and pŏpŭlo, āre, v. a. 1. [[populus]]; [[prop]]. to [[spread]] or [[pour]] [[out]] in a [[multitude]] [[over]] a [[region]]; [[hence]], transf. to the [[result]],<br /><b>I</b> to [[lay]] [[waste]], [[ravage]], [[devastate]], [[desolate]]; to [[spoil]], [[plunder]], [[pillage]] ([[class]].; syn.: [[vasto]], [[vexo]], [[diripio]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>(a)</b> Form [[populor]]: Romanus [[exercitus]] insulam integram urit, populatur, vastat, Naev. ap. Non. 90, 29: [[noctu]] populabatur agros, Cic. Off. 1, 10, 33: Remorum agros, Caes. B. G. 5, 56: arva ferro populatur et igni, Luc. 2, 445; so, omnia igni ferroque [[populatus]], Flor. 2, 17, 16: consules Aequos populantur, Liv. 3, 23 fin. —<br /> <b>(b)</b> Form [[populo]] (in [[Cicero]] [[only]] in [[part]]. perf. [[pass]].): patriam populavit meam, Pac. ap. Non. 39, 32: agrum populare coeperunt, Quadrig. ib. 471, 20: litora vestra Vi populat, Verg. A. 12, 263: [[Penates]], id. ib. 1, 527. —In [[pass]].: urbem Romanam deūm irā morbo populari, Liv. 3, 6; 3, 3 fin.: populata vexataque [[provincia]], Cic. Verr. 2, 3, 52, § 122; cf.: [[Siculi]] [[nunc]] populati [[atque]] vexati, id. Div. in Caecil. 1, 2: arva Marte populata nostro, Hor. C. 3, 5, 23: populatis messibus, Plin. 8, 55, 81.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., to [[destroy]], [[ruin]], [[spoil]] ([[mostly]] [[poet]]. and in the [[active]] form), Plaut. ap. Diom. p. 395 P.: populatque ingentem farris acervum Curculio, Verg. G. 1, 185: capillos, Ov. M. 2, 319: feris populandas tradere gentes, id. ib. 1, 249: populata tempora raptis Auribus, [[mutilated]], deprived of, Verg. A. 6, 496: populatum exspuit hamum, robbed of the [[bait]], Ov. Hal. 36.—In a deponent form: [[quisque]] suum [[populatus]] [[iter]], Verg. A. 12, 525: [[iter]], Sil. 3, 445: formam populabitur [[aetas]], Ov. Med. Fac. 45: ([[ventus]] in Aetnā) Putria multivagis populatur flatibus antra, lays [[waste]], Claud. Rapt. Pros. 1, 176. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pŏpŭlor</b>,¹⁰ ātus sum, ārī, tr., ravager : Cic. Off. 1, 33 ; Cæs. G. 5, 56 || détruire, ruiner : Virg. En. 12, 525 ; Ov. Med. 45 ; Sil. 3, 445 || pass., v. [[populo]]. | |gf=<b>pŏpŭlor</b>,¹⁰ ātus sum, ārī, tr., ravager : Cic. Off. 1, 33 ; Cæs. G. 5, 56 || détruire, ruiner : Virg. En. 12, 525 ; Ov. Med. 45 ; Sil. 3, 445 || pass., v. [[populo]].||détruire, ruiner : Virg. En. 12, 525 ; Ov. Med. 45 ; Sil. 3, 445||pass., v. [[populo]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=populor, āri, s. 2. [[populo]]. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=populor, aris, ari. d. :: 亂搶。宼掠。剿滅。 Ferro — et igni 以刀以火剿滅。Formam populabitur aetas 歳邁將敗美貌。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[destroy]]=== | |||
Akkadian: 𒄢; Aklanon: guba'; Albanian: shkatërroj; Arabic: دَمَّرَ; Egyptian Arabic: روح, خرب; Armenian: ոչնչացնել; Azerbaijani: məhv etmək, dağıtmaq; Belarusian: знішчаць, ні́шчыць, зні́шчыць, руйнаваць, зруйнаваць; Breton: freuzañ; Bulgarian: унищожавам, унищожа, разрушавам, разруша; Catalan: destruir; Cebuano: guba; Central Huishui Hmong: kom puas rau; Cherokee: ᎠᏲᏍᏙᏗ; Chinese Mandarin: 銷毀/销毁, 摧毀/摧毁, 破壞/破坏, 毀壞/毁坏; Choctaw: nasholichi; Czech: ničit, zničit; Danish: ødelægge; Dutch: [[vernietigen]], [[vernielen]], [[verwoesten]], [[kapot maken]], [[slopen]]; Esperanto: ekstermi, detrui; Estonian: hävitama; Evenki: эвми; Finnish: tuhota, hävittää; French: [[détruire]]; Middle French: gaster, destruire, mehaignier; Old French: gaster, destruire, mehaignier; Friulian: distruzi, distrugi; Galician: destruír; Georgian: განადგურება, მოსპობა, დაქცევა, დანგრევა; German: [[zerstören]], [[vernichten]], [[kaputtmachen]]; Gothic: 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: [[καταστρέφω]]; Ancient Greek: [[ἀπόλλυμι]], [[ὄλλυμι]], [[ἀείρω]], [[ἀϊστόω]], [[πέρθω]], [[πορθέω]], [[ἀναιρέω]], [[ἀναλίσκω]], [[λύω]], [[διαλύω]], [[καταλύω]], [[ὀλέκω]], [[φθείρω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐκφθείρω]], [[καταφθείρω]], [[φθίνω]], [[φθίω]], [[καταχράομαι]]; Hawaiian: luku; Hebrew: הָרַס; Higaonon: naguba; Hindi: नष्ट करना, नाश करना, बर्बाद करना; Hungarian: megsemmisít, pusztít, elpusztít, tönkretesz, szétrombol; Icelandic: eyðileggja, rústa, skemma; Ido: destruktar; Irish: slad; Italian: [[distruggere]], [[annichilare]]; Japanese: 破壊する, 壊す, 潰す, 破る; Khmer: កំទេច, បំផ្លាញ; Korean: 파괴하다, 말살하다, 부수다; Kumyk: дагъытмакъ; Kurdish Northern Kurdish: têkşikandin; Lao: ທໍາລາຍ; Latgalian: nycynuot, iznycynuot, propuļdeit; Latin: [[populor]], [[deleo]], [[aufero]], [[aboleo]], [[abolefacio]]; Latvian: iznīcināt; Lithuanian: sunaikinti; Livonian: nītsiņtõ; Macedonian: уништува, уништи; Malay: musnah; Manchu: ᡝᡶᡠᠯᡝᠮᠪᡳ; Maori: whakakorekore, hoepapa, whakamōtī, kōpenupenu, whakangawhi, whakangahi, kaiauru, whakahotu, hoepapa, urupatu, whakamōtī, whakapakaru; Mirandese: çtruir, çtroçar; Mongolian Cyrillic: суйтгэх, сүйтгэх; Nanai: хэпули-; Ngazidja Comorian: hwangamiza; Norman: dêtruithe; Norwegian Bokmål: ødelegge; Persian: از بین بردن; Phoenician: 𐤀𐤁𐤃; Polish: niszczyć, zniszczyć, rujnować, zrujnować; Portuguese: [[destruir]], [[estraçalhar]], [[arruinar]], [[destroçar]], [[detonar]]; Romanian: distruge, nimici; Russian: [[уничтожать]], [[уничтожить]], [[разрушать]], [[разрушить]]; Sanskrit: नाशयति; Scots: cannoch; Scottish Gaelic: dì-làraich; Serbo-Croatian Cyrillic: уништавати, у̀ништити; Roman: uništávati, ùništiti; Slovak: ničiť, zničiť, znehodnotiť; Slovene: uničevati, uničiti; Sotho: a timetse; Spanish: [[destruir]], [[romper]], [[destrozar]]; Sumerian: 𒋗𒅆𒌨; Swahili: -haribu; Swedish: förstöra; Tagalog: sirain, wasakin; Tajik: нест кардан; Thai: ทำลาย; Tocharian B: näk-, kärst-; Turkish: yok etmek, mahvetmek; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: нищити, знищувати, знищити, руйнувати, зруйнувати, розвалюватити, розвалити; Urdu: برباد کرنا; Uzbek: yoʻq qilmoq, bitirmoq; Vietnamese: huỷ hoại, phá hoại, phá huỷ; Walloon: distrure; Welsh: dinistrio; Yiddish: חרובֿ מאַכן | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:10, 13 June 2024
Latin > English
populor populari, populatus sum V DEP :: ravage, devastate, lay waste; plunder; despoil, strip
Latin > English (Lewis & Short)
pŏpŭlor: ātus, 1. v. dep., and pŏpŭlo, āre, v. a. 1. populus; prop. to spread or pour out in a multitude over a region; hence, transf. to the result,
I to lay waste, ravage, devastate, desolate; to spoil, plunder, pillage (class.; syn.: vasto, vexo, diripio).
I Lit.
(a) Form populor: Romanus exercitus insulam integram urit, populatur, vastat, Naev. ap. Non. 90, 29: noctu populabatur agros, Cic. Off. 1, 10, 33: Remorum agros, Caes. B. G. 5, 56: arva ferro populatur et igni, Luc. 2, 445; so, omnia igni ferroque populatus, Flor. 2, 17, 16: consules Aequos populantur, Liv. 3, 23 fin. —
(b) Form populo (in Cicero only in part. perf. pass.): patriam populavit meam, Pac. ap. Non. 39, 32: agrum populare coeperunt, Quadrig. ib. 471, 20: litora vestra Vi populat, Verg. A. 12, 263: Penates, id. ib. 1, 527. —In pass.: urbem Romanam deūm irā morbo populari, Liv. 3, 6; 3, 3 fin.: populata vexataque provincia, Cic. Verr. 2, 3, 52, § 122; cf.: Siculi nunc populati atque vexati, id. Div. in Caecil. 1, 2: arva Marte populata nostro, Hor. C. 3, 5, 23: populatis messibus, Plin. 8, 55, 81.—
II Transf., in gen., to destroy, ruin, spoil (mostly poet. and in the active form), Plaut. ap. Diom. p. 395 P.: populatque ingentem farris acervum Curculio, Verg. G. 1, 185: capillos, Ov. M. 2, 319: feris populandas tradere gentes, id. ib. 1, 249: populata tempora raptis Auribus, mutilated, deprived of, Verg. A. 6, 496: populatum exspuit hamum, robbed of the bait, Ov. Hal. 36.—In a deponent form: quisque suum populatus iter, Verg. A. 12, 525: iter, Sil. 3, 445: formam populabitur aetas, Ov. Med. Fac. 45: (ventus in Aetnā) Putria multivagis populatur flatibus antra, lays waste, Claud. Rapt. Pros. 1, 176.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŏpŭlor,¹⁰ ātus sum, ārī, tr., ravager : Cic. Off. 1, 33 ; Cæs. G. 5, 56 || détruire, ruiner : Virg. En. 12, 525 ; Ov. Med. 45 ; Sil. 3, 445 || pass., v. populo.
Latin > German (Georges)
populor, āri, s. 2. populo.
Latin > Chinese
populor, aris, ari. d. :: 亂搶。宼掠。剿滅。 Ferro — et igni 以刀以火剿滅。Formam populabitur aetas 歳邁將敗美貌。
Translations
destroy
Akkadian: 𒄢; Aklanon: guba'; Albanian: shkatërroj; Arabic: دَمَّرَ; Egyptian Arabic: روح, خرب; Armenian: ոչնչացնել; Azerbaijani: məhv etmək, dağıtmaq; Belarusian: знішчаць, ні́шчыць, зні́шчыць, руйнаваць, зруйнаваць; Breton: freuzañ; Bulgarian: унищожавам, унищожа, разрушавам, разруша; Catalan: destruir; Cebuano: guba; Central Huishui Hmong: kom puas rau; Cherokee: ᎠᏲᏍᏙᏗ; Chinese Mandarin: 銷毀/销毁, 摧毀/摧毁, 破壞/破坏, 毀壞/毁坏; Choctaw: nasholichi; Czech: ničit, zničit; Danish: ødelægge; Dutch: vernietigen, vernielen, verwoesten, kapot maken, slopen; Esperanto: ekstermi, detrui; Estonian: hävitama; Evenki: эвми; Finnish: tuhota, hävittää; French: détruire; Middle French: gaster, destruire, mehaignier; Old French: gaster, destruire, mehaignier; Friulian: distruzi, distrugi; Galician: destruír; Georgian: განადგურება, მოსპობა, დაქცევა, დანგრევა; German: zerstören, vernichten, kaputtmachen; Gothic: 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: καταστρέφω; Ancient Greek: ἀπόλλυμι, ὄλλυμι, ἀείρω, ἀϊστόω, πέρθω, πορθέω, ἀναιρέω, ἀναλίσκω, λύω, διαλύω, καταλύω, ὀλέκω, φθείρω, ἀποφθείρω, διαφθείρω, ἐκφθείρω, καταφθείρω, φθίνω, φθίω, καταχράομαι; Hawaiian: luku; Hebrew: הָרַס; Higaonon: naguba; Hindi: नष्ट करना, नाश करना, बर्बाद करना; Hungarian: megsemmisít, pusztít, elpusztít, tönkretesz, szétrombol; Icelandic: eyðileggja, rústa, skemma; Ido: destruktar; Irish: slad; Italian: distruggere, annichilare; Japanese: 破壊する, 壊す, 潰す, 破る; Khmer: កំទេច, បំផ្លាញ; Korean: 파괴하다, 말살하다, 부수다; Kumyk: дагъытмакъ; Kurdish Northern Kurdish: têkşikandin; Lao: ທໍາລາຍ; Latgalian: nycynuot, iznycynuot, propuļdeit; Latin: populor, deleo, aufero, aboleo, abolefacio; Latvian: iznīcināt; Lithuanian: sunaikinti; Livonian: nītsiņtõ; Macedonian: уништува, уништи; Malay: musnah; Manchu: ᡝᡶᡠᠯᡝᠮᠪᡳ; Maori: whakakorekore, hoepapa, whakamōtī, kōpenupenu, whakangawhi, whakangahi, kaiauru, whakahotu, hoepapa, urupatu, whakamōtī, whakapakaru; Mirandese: çtruir, çtroçar; Mongolian Cyrillic: суйтгэх, сүйтгэх; Nanai: хэпули-; Ngazidja Comorian: hwangamiza; Norman: dêtruithe; Norwegian Bokmål: ødelegge; Persian: از بین بردن; Phoenician: 𐤀𐤁𐤃; Polish: niszczyć, zniszczyć, rujnować, zrujnować; Portuguese: destruir, estraçalhar, arruinar, destroçar, detonar; Romanian: distruge, nimici; Russian: уничтожать, уничтожить, разрушать, разрушить; Sanskrit: नाशयति; Scots: cannoch; Scottish Gaelic: dì-làraich; Serbo-Croatian Cyrillic: уништавати, у̀ништити; Roman: uništávati, ùništiti; Slovak: ničiť, zničiť, znehodnotiť; Slovene: uničevati, uničiti; Sotho: a timetse; Spanish: destruir, romper, destrozar; Sumerian: 𒋗𒅆𒌨; Swahili: -haribu; Swedish: förstöra; Tagalog: sirain, wasakin; Tajik: нест кардан; Thai: ทำลาย; Tocharian B: näk-, kärst-; Turkish: yok etmek, mahvetmek; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: нищити, знищувати, знищити, руйнувати, зруйнувати, розвалюватити, розвалити; Urdu: برباد کرنا; Uzbek: yoʻq qilmoq, bitirmoq; Vietnamese: huỷ hoại, phá hoại, phá huỷ; Walloon: distrure; Welsh: dinistrio; Yiddish: חרובֿ מאַכן