ἀμφέπω: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(SL_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfepo | |Transliteration C=amfepo | ||
|Beta Code=a)mfe/pw | |Beta Code=a)mfe/pw | ||
|Definition= | |Definition=v. [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] Hom. Soph. Eur., = [[ἀμφιέπω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] Hom. Soph. Eur., = [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἄμφεπον;<br /><b>1</b> [[poursuivre]];<br /><b>2</b> <i>avec un suj. de chose</i> entourer, envelopper : γάστρην τρίποδος [[πῦρ]] ἄμφεπε IL le feu enveloppa les flancs du trépied ; τὴν πρύμνην [[πῦρ]] ἄμφεπε IL le feu enveloppa la poupe;<br /><b>3</b> [[s'occuper de]], [[prendre soin de]] ; <i>abs.</i> prendre soin de qch, s'occuper de qch avec soin;<br /><b>4</b> [[s'attacher à]] ; fréquenter, habiter : κλυτὰν ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν SOPH toi qui aimes le séjour de l'Italie;<br /><b>5</b> [[s'attacher à]] ; veiller sur, gouverner.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[ἕπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφέπω:''' Hom., Pind., Trag. = [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφέπω''': ποιητ. ἀντὶ [[ἀμφιέπω]]. | |lstext='''ἀμφέπω''': ποιητ. ἀντὶ [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀμφέπω]] (- | |sltr=[[ἀμφέπω]] (-έπει; -έπων, -έποντ(α); -έπειν. <br /> <b>1</b> [[attend]] to, [[minister]] to <br /> <b>a</b> of men, [[worship]] [[Ἱέρων]] φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν καὶ Ζηνὸς Αἰτναίου [[κράτος]] (O. 6.95) <br /> <b>b</b> of divinities, [[protect]] τὸν δ' ἀμφέποντ αἰεὶ φρασὶν δαίμον ἀσκήσω (P. 3.108) <br /> <b>c</b> of [[physician]], [[attend]] to ἄλλον ἀλλοίων [[ἀχέων]] ἔξαγεν, τοὺς μὲν μαλακαῖς ἐπαοιδαῖς ἀμφέπων (''[[sc.]]'' Asklepios.) (P. 3.51) <br /> <b>d</b> met., [[devote]] [[oneself]] to ἀρίστευον παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ' ἀμφέπειν ὅμαδον (I. 8.25) <br /> <b>2</b> [[possess]], [[enjoy]] <br /> <b>a</b> Ἱέρωνος θεμιστεῖον ὃς ἀμφέπει [[σκᾶπτον]] (O. 1.12) [[νῦν]] δὲ παρ' Αἰγιόχῳ κάλλιστον ὄλβον ἀμφέπων ναίει (''[[sc.]]'' Herakles.) (I. 4.59) <br /> <b>b</b> of gods, [[possess]], be [[guardian]] of μυχόν τ' ἀμφέπει [[μαντήιον]] ''[[sc.]]'' [[Apollo]] (P. 5.68) καλλίσταν πόλιν ἀμφέπει κλεινάν τ' ἀέθλοις (''[[sc.]]'' the [[nymph]] [[Libya]].) (P. 9.70) <br /> <b>c</b> [[cherish]], [[enjoy]] [[μάλα]] δ' ἐθέλοντι σύμπειρον ἀγωνίᾳ θυμὸν ἀμφέπειν (N. 7.10) πατρὶ Σωγένης ἀταλὸν ἀμφέπων θυμὸν (N. 7.91) met., of an [[oak]], μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (codd.: ἀμφέπῃ coni. Heyne.) (P. 4.268) <br /> <b>3</b> [[possess]], met., [[surround]], [[crown]] ἐγὼ δὲ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι, κιρναμένα δ' ἔερσ ἀμφέπει (N. 3.78) <br /> <b>4</b> frag. ]χος ἀμφέπο[ισ' ἄν]θεα δρέπῃ (supp. Lobel.) Πα. 12. . γλώ]σσαργον ἀμφέπων ἐρεθίζομαι πρὸς ἀυτά[ν fr. 140b. 13. χ]άριν [ἀμ]φέπων χρυ[σο]π[ (supp. Lobel.) fr. 215b. 8. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀμφέπω]] (Α)<br />[[αντί]] [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀμφέπω:''' ποιητ. αντί [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:54, 25 August 2023
English (LSJ)
v. ἀμφιέπω.
Spanish (DGE)
v. ἀμφιέπω.
German (Pape)
[Seite 133] Hom. Soph. Eur., = ἀμφιέπω.
French (Bailly abrégé)
impf. ἄμφεπον;
1 poursuivre;
2 avec un suj. de chose entourer, envelopper : γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa les flancs du trépied ; τὴν πρύμνην πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa la poupe;
3 s'occuper de, prendre soin de ; abs. prendre soin de qch, s'occuper de qch avec soin;
4 s'attacher à ; fréquenter, habiter : κλυτὰν ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν SOPH toi qui aimes le séjour de l'Italie;
5 s'attacher à ; veiller sur, gouverner.
Étymologie: ἀμφί, ἕπω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφέπω: Hom., Pind., Trag. = ἀμφιέπω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφέπω: ποιητ. ἀντὶ ἀμφιέπω.
English (Autenrieth)
(ἕπω), only part. ἀμφιέπων and ipf.: move round, envelop, γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε, Il. 18.348; of persons, be busy about, in preparing meat, attending to sacrifices, etc., ὥς οἵ γ' ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος, Il. 24.804; freq. the part. in connection with another verb, ἀμφιέποντες, busily.
see ἀμφιέπω.
English (Slater)
ἀμφέπω (-έπει; -έπων, -έποντ(α); -έπειν.
1 attend to, minister to
a of men, worship Ἱέρων φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν καὶ Ζηνὸς Αἰτναίου κράτος (O. 6.95)
b of divinities, protect τὸν δ' ἀμφέποντ αἰεὶ φρασὶν δαίμον ἀσκήσω (P. 3.108)
c of physician, attend to ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν, τοὺς μὲν μαλακαῖς ἐπαοιδαῖς ἀμφέπων (sc. Asklepios.) (P. 3.51)
d met., devote oneself to ἀρίστευον παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ' ἀμφέπειν ὅμαδον (I. 8.25)
2 possess, enjoy
a Ἱέρωνος θεμιστεῖον ὃς ἀμφέπει σκᾶπτον (O. 1.12) νῦν δὲ παρ' Αἰγιόχῳ κάλλιστον ὄλβον ἀμφέπων ναίει (sc. Herakles.) (I. 4.59)
b of gods, possess, be guardian of μυχόν τ' ἀμφέπει μαντήιον sc. Apollo (P. 5.68) καλλίσταν πόλιν ἀμφέπει κλεινάν τ' ἀέθλοις (sc. the nymph Libya.) (P. 9.70)
c cherish, enjoy μάλα δ' ἐθέλοντι σύμπειρον ἀγωνίᾳ θυμὸν ἀμφέπειν (N. 7.10) πατρὶ Σωγένης ἀταλὸν ἀμφέπων θυμὸν (N. 7.91) met., of an oak, μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (codd.: ἀμφέπῃ coni. Heyne.) (P. 4.268)
3 possess, met., surround, crown ἐγὼ δὲ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι, κιρναμένα δ' ἔερσ ἀμφέπει (N. 3.78)
4 frag. ]χος ἀμφέπο[ισ' ἄν]θεα δρέπῃ (supp. Lobel.) Πα. 12. . γλώ]σσαργον ἀμφέπων ἐρεθίζομαι πρὸς ἀυτά[ν fr. 140b. 13. χ]άριν [ἀμ]φέπων χρυ[σο]π[ (supp. Lobel.) fr. 215b. 8.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀμφέπω: ποιητ. αντί ἀμφιέπω.