πρωτοκλισία: Difference between revisions

From LSJ

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
(10)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=protoklisia
|Transliteration C=protoklisia
|Beta Code=prwtoklisi/a
|Beta Code=prwtoklisi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">first seat at table</b>, Ev.Matt.23.6, etc.; cf. <b class="b3">πρωτοκαθεδρία</b>.</span>
|Definition=ἡ, [[first seat at table]], Ev.Matt.23.6, etc.; cf. [[πρωτοκαθεδρία]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0805.png Seite 805]] ἡ, erstes Lager am Tische, Clem. Al.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[la place d'honneur dans un repas]].<br />'''Étymologie:''' [[πρῶτος]], [[κλίνη]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρωτοκλισία -ας, ἡ [πρωτόκλιτος] eerste plaats (aan tafel). NT.
}}
{{elru
|elrutext='''πρωτοκλισία:''' ἡ NT = [[πρωτοκαθεδρία]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[πρῶτος]] and [[κλισία]]; a reclining [[first]] (in the [[place]] of honor) at the [[dinner]]-[[bed]], i.e. preeminence at meals: [[chief]] ([[highest]], [[uppermost]]) [[room]].
}}
{{Thayer
|txtha=πρωτοκλισίας, ἡ ([[πρῶτος]] and [[κλισία]]), the [[first]] reclining-[[place]], the [[chief]] [[place]], at [[table]] (cf. Rich, Dict. of Rom. and Greek Antiq. [[under]] the [[phrase]], lectus tricliniaris; the [[relative]] [[rank]] of the [[several]] places at [[table]] [[varied]] [[among]] Persians, Greeks, and Romans; and [[what]] [[arrangement]] [[was]] [[currently]] followed by the Jews in Christ's [[day]] [[can]] [[hardly]], [[perhaps]], be [[determined]]; ([[yet]] [[see]] Edersheim. Jesus the Messiah, ii., pp. 207f 494)): Luke 14:7,8; 20:46>. (Ecclesiastical writings).
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, ΜΑ<br />η πρώτη τιμητική [[θέση]] σε [[δείπνο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> αμάρτυρο αρχ. [[πρωτόκλιτος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πρωτοκλῐσία:''' ἡ ([[κλίνω]]), πρώτη τιμητική [[θέση]] σε [[τραπέζι]] δείπνου, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{ls
|lstext='''πρωτοκλῐσία''': ἡ, ἡ πρώτη τιμητικὴ [[θέσις]] ἐν δείπνῳ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ', 6, κτλ.· πρβλ. Β' Μακκ. Δ', 21 καὶ ἴδε [[πρωτοκαθεδρία]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πρωτο-κλῐσία, ἡ, [[κλίνω]]<br />the [[first]] [[seat]] at [[table]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prwtoklis⋯a 普羅拖-克利西阿<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':(最)以前-斜<br />'''字義溯源''':筵席上之首座,首座,首位,最高的;由([[πρῶτος]])=首要的)與([[κλισία]])=一群坐席的人)組成,其中 ([[πρῶτος]])出自([[πρό]])*=前),而 ([[κλισία]])出自([[κλίνω]])*=傾斜)<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);可(1);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 首位(4) 太23:6; 路14:7; 路14:8; 路20:46;<br />2) 首座(1) 可12:39
}}
}}

Latest revision as of 09:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρωτοκλῐσία Medium diacritics: πρωτοκλισία Low diacritics: πρωτοκλισία Capitals: ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑ
Transliteration A: prōtoklisía Transliteration B: prōtoklisia Transliteration C: protoklisia Beta Code: prwtoklisi/a

English (LSJ)

ἡ, first seat at table, Ev.Matt.23.6, etc.; cf. πρωτοκαθεδρία.

German (Pape)

[Seite 805] ἡ, erstes Lager am Tische, Clem. Al.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
la place d'honneur dans un repas.
Étymologie: πρῶτος, κλίνη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρωτοκλισία -ας, ἡ [πρωτόκλιτος] eerste plaats (aan tafel). NT.

Russian (Dvoretsky)

πρωτοκλισία: ἡ NT = πρωτοκαθεδρία.

English (Strong)

from πρῶτος and κλισία; a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals: chief (highest, uppermost) room.

English (Thayer)

πρωτοκλισίας, ἡ (πρῶτος and κλισία), the first reclining-place, the chief place, at table (cf. Rich, Dict. of Rom. and Greek Antiq. under the phrase, lectus tricliniaris; the relative rank of the several places at table varied among Persians, Greeks, and Romans; and what arrangement was currently followed by the Jews in Christ's day can hardly, perhaps, be determined; (yet see Edersheim. Jesus the Messiah, ii., pp. 207f 494)): Luke 14:7,8; 20:46>. (Ecclesiastical writings).

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ
η πρώτη τιμητική θέση σε δείπνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο αρχ. πρωτόκλιτος].

Greek Monotonic

πρωτοκλῐσία: ἡ (κλίνω), πρώτη τιμητική θέση σε τραπέζι δείπνου, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

πρωτοκλῐσία: ἡ, ἡ πρώτη τιμητικὴ θέσις ἐν δείπνῳ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ', 6, κτλ.· πρβλ. Β' Μακκ. Δ', 21 καὶ ἴδε πρωτοκαθεδρία.

Middle Liddell

πρωτο-κλῐσία, ἡ, κλίνω
the first seat at table, NTest.

Chinese

原文音譯:prwtoklis⋯a 普羅拖-克利西阿
詞類次數:名詞(5)
原文字根:(最)以前-斜
字義溯源:筵席上之首座,首座,首位,最高的;由(πρῶτος)=首要的)與(κλισία)=一群坐席的人)組成,其中 (πρῶτος)出自(πρό)*=前),而 (κλισία)出自(κλίνω)*=傾斜)
出現次數:總共(5);太(1);可(1);路(3)
譯字彙編
1) 首位(4) 太23:6; 路14:7; 路14:8; 路20:46;
2) 首座(1) 可12:39