ἀδημονέω: Difference between revisions
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(1) |
(1a) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">be unquiet, scared</b> (Hp.);<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: With short <b class="b3">ἀ-</b> (Nic. Fr. 16) Allen Cl. Rev. 20, 5 connects <b class="b3">δαῆναι</b>, and Debrunner Mél. Boisacq 1, 266 assumes contraction of <b class="b3">*ἀδαημονέω</b>; semantically not convincing. Not to <b class="b3">ἡδύς</b> (Leumann Hom. Wörter 309 n. 82; cf. Bechtel Lex. s. <b class="b3">ἀδέω</b>, Dial. 3, 268). | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">be unquiet, scared</b> (Hp.);<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: With short <b class="b3">ἀ-</b> (Nic. Fr. 16) Allen Cl. Rev. 20, 5 connects <b class="b3">δαῆναι</b>, and Debrunner Mél. Boisacq 1, 266 assumes contraction of <b class="b3">*ἀδαημονέω</b>; semantically not convincing. Not to <b class="b3">ἡδύς</b> (Leumann Hom. Wörter 309 n. 82; cf. Bechtel Lex. s. <b class="b3">ἀδέω</b>, Dial. 3, 268). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain].]<br />to be [[sorely]] [[troubled]], Plat.; ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 9 January 2019
English (LSJ)
A to be sorely troubled or dismayed, be in anguish, Hp.Virg. 1; ἀδημονῶν τε καὶ ἀπορῶν Pl.Tht.175d, cf. D.19.197; ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς X.HG4.4.3: c. dat. rei, ἀδημονεῖ τᾗ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους Pl.Phdr. 251d; ὑπό τινος to be puzzled by... Epicur.Nat.11.8; ἐπί τινι D.H. 3.70; χάριν τινός POxy.298.45 (i A.D.). (Eust., 833.15, derives it from ἀδήμων, which is found only as v.l. in Hp.Epid.1.18 (cf. Gal.17 (1).177), and is itself of doubtful derivation.) [ᾰδ- Nic.Fr.16.]
German (Pape)
[Seite 33] (s. ἀδήμων), betroffen sein (VLL. ἀμηχανεῖν), Plat. neben ἀπορῶ, τῇ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους, Phaedr. 251 d; ὑπὸ ἀηθείας Theaet. 175 d; dah. τὰς ψυχὰς ἀδημονεῖν, betroffen und in Angst sein (Suid. λίαν λυπεῖσθαι), Xen. Hell. 4, 4, 3; vgl. Dem. 19, 197; oft Plut. (Buttm. Lexil. 2, 137, mir ist unheimlich). Davon
Greek (Liddell-Scott)
ἀδημονέω: ἀόρ. ἀπαρ. ἀδημονῆσαι, εὑρίσκομαι ἐν ἀδημονίᾳ, στενοχωροῦμαι καθ' ὑπερβολήν, εἶμαι ἐν ἀγωνίᾳ, Ἱππ. 563. 5· ἀδημονῶν τε καὶ ἀπορῶν, Πλάτ. Θεαίτ. 175D· πρβλ. Δημ. 402, 24· ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 3· μ. δοτ. πράγματος, ἀδημονεῖ τῇ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους, Πλάτ. Φαῖδρ. 251D· ἐπί τινι, Διον. Ἁλ. 3. 70. (ὁ Εὐστ. ἐν 833. 15 παράγει τὴν λέξιν ἐκ τοῦ ἀδήμων, ὅπερ οὐδαμοῦ εὕρηται ἐκτὸς ἐὰν ὀρθῶς εἰσήχθη ὑπὸ τοῦ Littré εἰς Ἱππ. Ἐπιδ. 1· πλὴν δὲ τούτου, ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀδήμων εἶναι ἐπ’ ἴσης ἄγνωστος.) [ᾰδ., Νικ. Παρ’ Ἀθην. 282F· πρβλ. Ἀνθ. Π. 12. 226.]
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés. et ao. inf.
se tourmenter.
Étymologie: ἀδήμων.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
1 angustiarse abs. Hp.Virg.1, Pl.Tht.175d, D.19.197, Ael.NA 3.21, VH 13.3, Eu.Matt.26.37, Eu.Marc.14.33, Rom.Mel.17.θʹ.6.1, Sch.Theoc.3.38, Nic.Fr.16
•c. ac. de rel. ἀ. τὰς ψυχάς X.HG 4.4.3
•c. dat. estar angustiado por συμφοραῖς E.Fr.816.3, τῆ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους Pl.Phdr.251d
•c. otras construcciones estar preocupado ὑπὸ τῶν ... ἡθέντων Epicur.Fr.[24] 40.14, ἐπί τινι D.H.3.70, D.C.59.20.3, χάριν τῆς θρεπτῆς POxy.298.45 (I d.C.), διότι Ep.Phil.2.26.
2 ἀ.· θαυμάζειν, ἀπορεῖν Hsch.
English (Abbott-Smith)
- ἀδημονέω, -ῶ (on the derivation, v. MM, VGT, s.v.), [in Aq.: Jb 18:20; Sm.: Ps 60 (61):3 115:2 (116:11), Ec 7:17(16), Ez 3:15 *;]
to be troubled, distressed (MM, l.c.): Mt 26:37, Mk 14:33, Phl 2:26. †
- ἀδημονέω, -ῶ (on the derivation, v. MM, VGT, s.v.), [in Aq.: Jb 18:20; Sm.: Ps 60 (61):3 115:2 (116:11), Ec 7:17(16), Ez 3:15 *;]
English (Strong)
from a derivative of adeo (to be sated to loathing); to be in distress (of mind): be full of heaviness, be very heavy.
English (Thayer)
(ῶ; (from the unused ἀδημων, and this from the alpha privative and δῆμος; accordingly, uncomfortable, as not at home, cf. German unheimisch, unheimlich; cf. Alexander Buttmann (1873) Lexil. ii. 136 (Fishlake's trans, p. 29f. But Lob. (Pathol. Proleg., p. 238, cf., p. 160) and others connect it with ἀδήμων, ἀδῆσαι; see Lightfoot on to be troubled, distressed: Xenophon, Hell. 4,4, 3 ἀδημονῆσαι τάς ψυχάς, and often in secular authors.)
Greek Monotonic
ἀδημονέω: [ᾰδ], απαρ. αορ. αʹ ἀδημονῆσαι· αγωνιώ, ανησυχώ σοβαρά, σε Πλάτ.· ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς, σε Ξεν. (αμφίβ. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἀδημονέω: беспокоиться, волноваться, мучиться, терзаться, быть расстроенным Dem., Plut.: ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς Xen. быть душевно подавленным; ἀ. τινι и ὑπό τινος Plat. терзаться чем-л. (или от чего-л.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: be unquiet, scared (Hp.);
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: With short ἀ- (Nic. Fr. 16) Allen Cl. Rev. 20, 5 connects δαῆναι, and Debrunner Mél. Boisacq 1, 266 assumes contraction of *ἀδαημονέω; semantically not convincing. Not to ἡδύς (Leumann Hom. Wörter 309 n. 82; cf. Bechtel Lex. s. ἀδέω, Dial. 3, 268).
Middle Liddell
[deriv. uncertain].]
to be sorely troubled, Plat.; ἀδημονῆσαι τὰς ψυχάς Xen.