παρόμοιος: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paromoios | |Transliteration C=paromoios | ||
|Beta Code=paro/moios | |Beta Code=paro/moios | ||
|Definition=ον <span class="bibl">Th. 1.80</span>; fem. η <span class="bibl">Hdt.4.183</span> ; α <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>616a19</span>, v.l. in <span class="bibl">Isoc.15.192</span> : -<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[closely resembling]], τινι <span class="bibl">Hdt.2.73</span>, <span class="bibl">Th.1.132</span> ; τινος Cyran.6. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>abs., <span class="bibl">Hdt. 4.99</span>, <span class="bibl">Th.1.80</span> ; <b class="b3">παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ</b>. . <span class="bibl">D.1.11</span> ; <b class="b3">π.ποιεῖν ὡσπερανεί τις</b>. . Plu.2.4d. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>of numbers, [[nearly equal]], π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.13</span>. Adv.-ως <span class="bibl">Arist. <span class="title">Resp.</span>478b30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>Gramm., [[employing assonance]] : <b class="b3">π., τό,</b> = [[παρομοίωσις]], Rutil.2.12 ; <b class="b3">κῶλα π</b>. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>, <span class="bibl">Demetr. <span class="title">Eloc.</span>25</span>.</span> | |Definition=ον <span class="bibl">Th. 1.80</span>; fem. η <span class="bibl">Hdt.4.183</span> ; α <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>616a19</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Isoc.15.192</span> : -<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[closely resembling]], τινι <span class="bibl">Hdt.2.73</span>, <span class="bibl">Th.1.132</span> ; τινος Cyran.6. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>abs., <span class="bibl">Hdt. 4.99</span>, <span class="bibl">Th.1.80</span> ; <b class="b3">παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ</b>. . <span class="bibl">D.1.11</span> ; <b class="b3">π.ποιεῖν ὡσπερανεί τις</b>. . Plu.2.4d. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>of numbers, [[nearly equal]], π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.13</span>. Adv.-ως <span class="bibl">Arist. <span class="title">Resp.</span>478b30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>Gramm., [[employing assonance]] : <b class="b3">π., τό,</b> = [[παρομοίωσις]], Rutil.2.12 ; <b class="b3">κῶλα π</b>. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>, <span class="bibl">Demetr. <span class="title">Eloc.</span>25</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:11, 1 February 2021
English (LSJ)
ον Th. 1.80; fem. η Hdt.4.183 ; α Arist. HA616a19, v.l. in Isoc.15.192 : -A closely resembling, τινι Hdt.2.73, Th.1.132 ; τινος Cyran.6. 2abs., Hdt. 4.99, Th.1.80 ; παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ. . D.1.11 ; π.ποιεῖν ὡσπερανεί τις. . Plu.2.4d. 3of numbers, nearly equal, π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν X.HG3.4.13. Adv.-ως Arist. Resp.478b30. 4Gramm., employing assonance : π., τό, = παρομοίωσις, Rutil.2.12 ; κῶλα π. D.H. Comp.22, Demetr. Eloc.25.
German (Pape)
[Seite 526] ion. auch 3 Endungen, fast ähnlich, παρ' ὀλίγον ὅμοιος erkl. Poll. 9, 130; doch ist der Unterschied von dem simplex nicht immer merklich; γλῶσσαν οὐδεμιῇ ἄλλῃ παρομοίην νενομίκασι, Her. 4, 183; παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν, an Zahl fast gleich, Xen. Hell. 3, 4, 13; Dem. 1, 11; Arist. H. A. 9, 14 u. Folgde; πρός τινα, Thuc. 1, 80; ὀλιγαρχικὰ πολιτεύματα δοκοῦντα παρόμοιον ἔχειν τι τοῖς ἀριστοκρατικοῖς, Pol. 6, 3, 11. – Adv., Arist. respir. 17.
Greek (Liddell-Scott)
παρόμοιος: -ον, Θουκ. 1. 80· ἀλλὰ θηλ. -η Ἡρόδ. 4. 183· -α Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 14, 2, διάφ. γραφ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδ. § 192· Ἐπικ. -ομοίιος Χρησμ. Σιβ. 2. 35· - παρὰ πολὺ ὅμοιος, σχεδὸν ὅμοιος, πάνυ ὅμοιος, τινι Ἡρόδ. 2. 73, Θουκ. 1. 132. 2) ἀπολ., Ἡρόδ. 4. 99, Θουκ. 1. 80· παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ .. Δημ. 12, 9· παρ. ποιεῖν ὡσπερανεὶ ... Πλούτ. 2. 4D. 3) ἐπὶ ἀριθμῶν, σχεδὸν ἴσως, π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμὸν Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 13· - πρβλ. παρομοίωσις. Ἐπίρρ. -ως, Ἀριστ. π. Ἀναπν. 17. 2.
French (Bailly abrégé)
ος ou α, ον :
qui a quelque ressemblance avec, presque semblable à, τινι ; παρόμοιον ὅπερ DÉM à peu près comme, παρόμοιον ὡσπερανεί PLUT à peu près comme si ; παρόμοιον τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν XÉN à peu près égaux en nombre avec les Grecs.
Étymologie: παρά, ὅμοιος.
English (Strong)
from παρά and ὅμοιος; alike nearly, i.e. similar: like.
English (Thayer)
παρομοιον (also of three term. (see ὅμοιος, at the beginning)), like: T WH omit; Tr brackets the clause), 13. (Herodotus, Thucydides, Xenophon, Demosthenes, Polybius, Diodorus, others.)
Greek Monolingual
-α, -ο / παρόμοιος, -ον και παρόμοιος, -οία, -ον, ΝΜΑ
ο πολύ ή σχεδόν όμοιος με άλλον, ο παραπλήσιος, ο παρεμφερής (α. «παρόμοια ηχώ θα λαλήσει / του κόσμου την ύστατη μέρα», Σολωμ.
β. «ἀγόρασα ἄλλην μίαν παρομοίαν», Καισ. Δαπ.
γ. «παρόμοιον ἔχειν τι τοῑς αριστοκρατικοῑς», Πολ.)
αρχ.
1. (για αριθμούς) ο σχεδόν ίσος(«παρόμοιοι τοῑς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν», Ξεν.)
2. γραμμ. αυτός που χρησιμοποιεί παρήχηση («οὔτε πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις εἶναι οὔτε παρόμοια», Δίον. Αλ.)
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ παρόμοιον
η παρομοίωση.
επίρρ...
παρομοίως ΝΜΑ και παρόμοια Ν
περίπου όμοια, σχεδόν ίσα, με παρόμοιο τρόπο
νεοελλ.
(ως απάντηση σε ευχή) επίσης («ευχαριστώ, παρομοίως»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ὅμοιος.
Greek Monotonic
παρόμοιος: -ον και -α, -ον,·
1. αρκετά όμοιος, σχεδόν ίδιος, σχεδόν παρόμοιος, τινι, σε Ηρόδ., Θουκ.· απόλ., σε Ηρόδ.
2. λέγεται για αριθμούς, σχεδόν ισοδύναμος, σε Ξεν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρόμοιος -ον [παρά, ὅμοιος] Ion. f. παρόμοιη, gelijkend op, bijna gelijk aan; met dat.. παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν in aantal bijna gelijk aan de Grieken Xen. Hell. 3.4.13; παρόμοιόν ἐστιν ὅπερ... het is net zoiets als... Dem. 1.11.
Russian (Dvoretsky)
παρόμοιος: и 3 довольно похожий, сходный, приблизительно одинаковый (γλῶσσα οὐδεμίῃ ἄλλῃ παρομοίη Her.): καὶ ἄλλα παρόμοια τοιαῦτα NT и тому подобное; πρὸς τοὺς Πελοποννησίους π. ἀλκή Thuc. сила, приблизительно равная силе пелопоннесцев; παρόμοιοι τοῖς Ἓλλησι τὸν ἀριθμόν Xen. почти равные по численности грекам.
Middle Liddell
παρ-όμοιος, ον,
1. much like, nearly like, closely resembling, τινι Hdt., Thuc.:—absol., Hdt.
2. of numbers, nearly equal, Xen.
Chinese
原文音譯:parÒmoioj 爬而-哦妹哦士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:側旁-有如
字義溯源:相似的,類似的,幾乎相同的;由(παρά)*=旁)與(ὅμοιος)=好像)組成;而 (ὅμοιος)出自(ὁμοῦ)=相同), (ὁμοῦ)出自(ὁμολογουμένως)X*=同一的)
出現次數:總共(2);可(2)
譯字彙編:
1) 類似(2) 可7:8; 可7:13