θεατρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν, ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε, κρούετε καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν → Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you (Matthew 7:7)

Source
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theatrizo
|Transliteration C=theatrizo
|Beta Code=qeatri/zw
|Beta Code=qeatri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be]] or [[play on the stage]], Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be made a show of, held up to shame</b>, Ep.Hebr.10.33.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be]] or [[play on the stage]], Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[to be made a show of]], [[held up to shame]], Ep.Hebr.10.33.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεᾱτρίζω Medium diacritics: θεατρίζω Low diacritics: θεατρίζω Capitals: ΘΕΑΤΡΙΖΩ
Transliteration A: theatrízō Transliteration B: theatrizō Transliteration C: theatrizo Beta Code: qeatri/zw

English (LSJ)

A to be or play on the stage, Suid. II Pass., to be made a show of, held up to shame, Ep.Hebr.10.33.

German (Pape)

[Seite 1190] 1) auf dem Theater sein, darauf spielen, Suid. u. Sp. – 2) aufs Theater bringen, öffentlich zur Schau stellen, bes. um Etwas lächerlich zu machen, od. zur Beschimpfung, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

θεᾱτρίζω: (θέατρον) παριστάνω ἐπὶ τῆς σκηνῆς, Σουΐδ. ΙΙ. μεταβ., φέρω ἐπὶ τῆς σκηνῆς, ἐπιδεικνύω ἢ ἐκθέτω τινά, καθιστῶ τινα γελοῖον ἢ ἐπονείδιστον, καὶ νῦν θεατρίζω, «κάμνω θέατρον», τινὰ Γρηγ. Ναζ. - Μέσ., ὁ αὐτ. - Παθ., γίνομαι θέατρον εἴς τινα, ἐκτίθεμαι εἰς αἰσχύνην, Ἐπιστ. π. Ἑβρ. ι΄, 33· πρβλ. θέατρον 3.

French (Bailly abrégé)

1 donner une représentation théâtrale;
2 porter sur scène ; exposer aux risées de la foule.
Étymologie: θέατρον.

English (Strong)

from θέατρον; to expose as a spectacle: make a gazing stock.

English (Thayer)

(θέατρον, which see); properly, to bring upon the stage; hence, to set forth as a spectacle, expose to contempt; passive, present participle θεατριζόμενος (A. V. being made a gazing-stock), Sophocles' Lexicon, under the word); but in the same sense ἐκθεατρίζω in Polybius 3,91, 10; others; (cf. Winer's Grammar, 25 (24) note; also Tdf. edition 7 Proleg., p. 59 ff).)

Greek Monotonic

θεᾱτρίζω: (θέατρον), μέλ. -σω, αναπαριστώ στη σκηνή· Παθ., γίνομαι περίγελως κάποιου, εκτίθεμαι, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

θεᾱτρίζω: выставлять для всеобщего обозрения; pass. быть публично подвергаемым (ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσι NT).

Middle Liddell

θεᾱτρίζω, fut. -σω θέατρον
to bring on the stage:— Pass. to be made a show of, a gazing-stock, NTest.

Chinese

原文音譯:qeatr⋯zw 帖阿特里索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:安置(化)
字義溯源:顯示景象,在臺上演出,成了戲景;源自(θέατρον)=戲院);而 (θέατρον)出自(θεάομαι)*=察看)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 成了戲景(1) 來10:33