proinde: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[pro]]-[[inde]] (abgekürzt [[proin]]), Adv., I) [[daher]], [[demnach]], [[demgemäß]], [[deswegen]], [[bes]]. [[bei]] Aufmunterungen u. Ermahnungen, die [[sich]] [[folgerecht]] an das Vorhergehende [[anschließen]], Cic. u.a. – [[Form]] [[proin]] gew. [[einsilbig]], Plaut. Amph. 311 u.a. Ter. Andr. 408 u.a. Sen. Agam. 129: [[zweisilbig]] Catull. 20, 16 (= Priap. 86, 16). – II) [[ebenso]], [[gerade]] so, [[auf]] gleiche [[Art]], [[wenn]] [[man]] eine [[Vergleichung]] [[als]] [[einen]] aus dem Vorhergehenden gezogenen [[Schluß]] anführt, m. folg. [[atque]] (ac), ut, [[quasi]], [[quam]], [[tamquam]] ([[wie]], [[wie]] [[wenn]]), [[proinde]] ac merita est, Cic.: [[proinde]] ut, [[Varro]], u. ut... [[proinde]], Plaut. u. Ter.: [[proinde]] [[quasi]], [[gerade]] [[wie]] [[wenn]], Ter. u. Cic.: [[proinde]] [[quam]], Plaut.: [[proinde]] [[tamquam]], Gell.: [[proinde]] [[quod]], [[Fronto]]: [[proinde]] ac si, Cic.: [[proin]] ac, [[Varro]] r. r. 2, 4, 10 cod. opt. ([[Schneider]] [[proinde]] ac). – Über den [[Gebrauch]] [[von]] [[proinde]] [[bei]] den klass. Juristen handelt St. Braßloff in Wölfflins [[Archiv]] 15, 473 f. | |georg=[[pro]]-[[inde]] (abgekürzt [[proin]]), Adv., I) [[daher]], [[demnach]], [[demgemäß]], [[deswegen]], [[bes]]. [[bei]] Aufmunterungen u. Ermahnungen, die [[sich]] [[folgerecht]] an das Vorhergehende [[anschließen]], Cic. u.a. – [[Form]] [[proin]] gew. [[einsilbig]], Plaut. Amph. 311 u.a. Ter. Andr. 408 u.a. Sen. Agam. 129: [[zweisilbig]] Catull. 20, 16 (= Priap. 86, 16). – II) [[ebenso]], [[gerade]] so, [[auf]] gleiche [[Art]], [[wenn]] [[man]] eine [[Vergleichung]] [[als]] [[einen]] aus dem Vorhergehenden gezogenen [[Schluß]] anführt, m. folg. [[atque]] (ac), ut, [[quasi]], [[quam]], [[tamquam]] ([[wie]], [[wie]] [[wenn]]), [[proinde]] ac merita est, Cic.: [[proinde]] ut, [[Varro]], u. ut... [[proinde]], Plaut. u. Ter.: [[proinde]] [[quasi]], [[gerade]] [[wie]] [[wenn]], Ter. u. Cic.: [[proinde]] [[quam]], Plaut.: [[proinde]] [[tamquam]], Gell.: [[proinde]] [[quod]], [[Fronto]]: [[proinde]] ac si, Cic.: [[proin]] ac, [[Varro]] r. r. 2, 4, 10 cod. opt. ([[Schneider]] [[proinde]] ac). – Über den [[Gebrauch]] [[von]] [[proinde]] [[bei]] den klass. Juristen handelt St. Braßloff in Wölfflins [[Archiv]] 15, 473 f. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=proinde. ''adv''. :: 因此。故此。從此。— quasi 如间。意謂。— ac 如同。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:10, 12 June 2024
Latin > English
proinde ADV :: hence, so then; according to/in the same manner/degree/proportion (as/in which)
Latin > English (Lewis & Short)
prŏ-indē: (abbrev. proin, like dein for deinde;
I usually monosyl., Plaut. Am. 1, 1, 155; id. Capt. prol. 63; 3, 4, 20 et saep.; Ter. And. 2, 4, 5; id. Eun. 1, 1, 11; id. Heaut. 1, 2, 3; dissyl., Cat. 20, 16), adv.
I Just so, in the same manner, in like manner, equally, just, even; usually with a foll. atque (ac), quasi, or ut, rarely quam: tibi nunc, proinde ac merere, summas habeo gratias, Plaut. Trin. 3, 2, 33; cf. Cic. Tusc. 5, 2, 6; and: Scipiades ... Ossa dedit terrae, proinde ac famul infimus esset, Lucr. 3, 1035; so, proinde atque (ac) si, Lex Rubr. lin. 17, ap. Haubold, Monum. Leg. p. 146; cf.: quā de re quoniam nihil ad me scribis, proinde habebo ac si scripsisses nihil esse, just as if, the same as if, Cic. Att. 3, 13, 1: proinde aestimans, ac si usus esset, Caes. B. C. 3, 1, 5: proinde expiscare quasi non nosses, Ter. Phorm. 2, 3, 35: proinde quasi nemo siet, Ita, etc., id. Heaut. 1, 1, 13; Cic. Rep. 1, 5, 9; cf.: proinde quasi nostram ipsam mentem videre possimus, id. Mil. 31, 84; and: proinde quasi aut plures fortunati sint quam infelices, aut, etc., id. Tusc. 1, 36, 86: haec curata sint Fac sis, proinde adeo, ut me velle intellegis, Plaut. Am. 3, 3, 27: faciam, sit, proinde ut dixi, Tragicomoedia, id. ib. prol. 63: proinde ut commodumst et lubet, id. ib. 2, 1, 8: proinde ut quisque fortunā utitur, ita praecellet, id. Ps. 2, 3, 13; cf., in the reverse order: quia, ut vos mihi domi eritis proinde ego ero fama foris, Ter. Hec. 2, 1, 21; Lucr. 4, 648: si proinde amentur mulieres diu quam lavant, Plaut. Truc. 2, 3, 3: equidem diis habeo gratiam, non proinde quia natus est quam, etc. (Gr. οὐχ οὕτως ... ὡς), Gell. 9, 3, 5.—Absol.: hunc filii loco non proinde habere turpe mihi videtur, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 5; Petr. 83: ut, sive dulcis esset sapor uvae sive acidus, proinde aestimarent, Col. 11, 2, 68; Just. 41, 3, 8.—
II Hence, therefore, accordingly, then, in expressions of advice, exhortation, encouragement, etc.: proinde actutum istuc quid sit quod scire expetis eloquere, Plaut. As. 1, 1, 12: proinde istud facias ipse, quod faciamus nobis suades, id. ib. 3, 3, 54: proinde hinc vos amolimini, Ter. And. 4, 2, 24: proinde aperte dice, quid sit, quod times, Naev. ap. Fest. p. 229 (Trag. Rel. v. 63 Rib.): proin tu fac, apud te ut sies, id. And. 2, 4, 5; Cic. Fam. 12, 6, 2: proinde aut exeant aut quiescant, id. Cat. 2, 5, 11; Caes. B. G. 7, 38 fin.: proinde parati intentique essent signo dato Romanos invadere, Sall. J. 49, 3; 83, 1: proinde tona eloquio, solitum tibi! Verg. A. 11, 383: proinde ne gravarentur, Liv. 1, 9; 2, 15; 3, 57; Curt. 3, 5, 13; Just. 31, 7, 6; Plin. Ep. 2, 3, 8; 3, 19, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŏinde,⁸ adv.,
1 ainsi donc, par conséquent [surtout suivi de subj. ou impér.] : Cic. Fam. 12, 6, 2 ; Fato 4 ; Cat. 2, 11 ; Cæs. G. 7, 38, 8
2 dans la même proportion que, de même que : [avec ac ou atque ] Pl. Amph. 583 ; Varro L. 6, 49 ; Cic. Tusc. 5, 6 ; Cæs. C. 3, 60, 5 || proinde ac si, comme si : Cic. Inv. 1, 104 ; Att. 3, 13, 1 ; Cæs. C. 3, 1, 5 ; 3, 72, 4 ; Nep. Alc. 6, 1, etc. || [avec quam ] : proinde... quam Tac. H. 1, 30, autant que, cf. Pl. Truc. 324 ; non proinde... quam Tac. H. 2, 39, moins... que, cf. Gell. 9, 3, 5 || [avec ut ] de même que, selon que : Pl. Amph. 63 ; Ps. 679 ; Cic. Inv. 2, 175 ; ut... proinde Ter. Hec. 218 ; Lucr. 4, 648 || [avec quasi ] de même que si, comme si : Ter. Phorm. 382 ; Cic. Rep. 1, 9 ; Mil. 19 ; Tusc. 1, 86.
Latin > German (Georges)
pro-inde (abgekürzt proin), Adv., I) daher, demnach, demgemäß, deswegen, bes. bei Aufmunterungen u. Ermahnungen, die sich folgerecht an das Vorhergehende anschließen, Cic. u.a. – Form proin gew. einsilbig, Plaut. Amph. 311 u.a. Ter. Andr. 408 u.a. Sen. Agam. 129: zweisilbig Catull. 20, 16 (= Priap. 86, 16). – II) ebenso, gerade so, auf gleiche Art, wenn man eine Vergleichung als einen aus dem Vorhergehenden gezogenen Schluß anführt, m. folg. atque (ac), ut, quasi, quam, tamquam (wie, wie wenn), proinde ac merita est, Cic.: proinde ut, Varro, u. ut... proinde, Plaut. u. Ter.: proinde quasi, gerade wie wenn, Ter. u. Cic.: proinde quam, Plaut.: proinde tamquam, Gell.: proinde quod, Fronto: proinde ac si, Cic.: proin ac, Varro r. r. 2, 4, 10 cod. opt. (Schneider proinde ac). – Über den Gebrauch von proinde bei den klass. Juristen handelt St. Braßloff in Wölfflins Archiv 15, 473 f.
Latin > Chinese
proinde. adv. :: 因此。故此。從此。— quasi 如间。意謂。— ac 如同。