constringo: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργὴ δὲ πολλὰ δρᾶν ἀναγκάζει κακά → Ad prava saepe impellit iracundia → Es zwingt der Zorn dazu, viel Hässliches zu tun

Menander, Monostichoi, 429
(3_3)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-[[stringo]], strīnxī, strictum, ere, [[zusammenschnüren]], [[zusammenziehen]], I) eig.: a) im Sinne [[des]] Festmachens, [[fest]] zu- od. [[anbinden]], [[festbinden]], [[befestigen]], sarcinam, Plaut.: galeam, Val. Flacc.: [[artus]], Scrib.: vineam alligato [[recte]], [[dum]] ne [[nimium]] constringas, [[Cato]]: cervicalia capitibus imposita linteis constringunt, Plin. ep.: vivorum corpora cadaveribus [[adversa]] adversis alligata [[atque]] constricta, die Leiber Lebender [[mit]] Leichnamen [[Gesicht]] [[gegen]] [[Gesicht]] gekehrt [[fest]] zusammengebunden, Val. Max.: [[ibi]] ([[ossa]] scapularum) validis musculis nervisque constricta sunt, Cels. – b) im Sinne [[des]] Festhaltens, in Schrankenhaltens, [[zusammenschnüren]], festschnüren, [[festbinden]], membra (infantium) in [[rectum]] exitura, Sen.: alci [[manus]], Plaut. – leb. [[Wesen]] ([[bes]]. Wahnsinnige, [[Verbrecher]] usw.) an Händen, Füßen usw., alqm, Ter. u. Cic.: alqm laqueis, vinculis, Cic. u. Val. Max.: corpora constricta vinculis, Cic.: [[constrictus]] catenā, Rutil. Lup.: u. (im Bilde) [[belua]] constricta legum sacratarum catenis, Cic.: Italiam omnibus vinclis devinctam et constrictam [[tenere]], Cic. – m. Ang. [[woran]]? [[durch]] ad m. Acc., alqm ad carnarium, Plaut. Pseud. 200. – m. Ang. [[wie]]? [[durch]] Prädik.-Acc., alqm quadrupedem, jmdm. Hände u. Füße, Ter. Andr. 865. – c) im Sinne [[des]] Zurückhaltens, [[hemmen]], prosperos sudores, Cael. Aur. acut. 2, 36, 188. – d) im Sinne [[des]] Verengerns, Verdichtens, α) v. Pers., [[einen]] Körperteil [[zusammenziehen]], -[[falten]], supercilia constricta, [[eng]] zusammenstehende (Ggstz. supercilia [[dissidentia]]), Quint.: [[frons]] constricta, Petr. – β) v. der [[Kälte]], [[dicht]] [[zusammenfrieren]] [[machen]], im [[Passiv]] constringi = zu [[einer]] [[Masse]] [[zusammenfrieren]], kompakt [[werden]], [[bruma]] nivali cuncta constrinxit [[gelu]], Sen. poët.: nives [[gelu]] et [[perpetuo]] [[paene]] rigore constrictae, Curt. – γ) [[von]] Heilmitteln u. Speisen, [[zusammenziehen]], konstringieren (Ggstz. relaxare), Plin. u. Cael. Aur.: constringens [[vis]], Plin.: Partiz. subst., erunt [[magis]] constringentia (konstringierende [[Mittel]]) procuranda, Cael. Aur. chron. 2, 13, 180. – δ) v. a. Ggstdn., constringi = [[einlaufen]], [[charta]] [[iterum]] constricta erugatur [[atque]] extenditur malleo, Plin. 13, 82. – II) übtr.: a) im Sinne [[des]] Befestigens, [[befestigen]], [[fest]] [[begründen]], [[fest]]-, unauflöslich [[machen]], [[bes]]. [[politisch]] od. [[moralisch]], Caesaris et [[Pompeii]] [[concordia]] [[communis]] sanguinis [[vinculo]] constricta, Val. Max.: c. fidem religione [[potius]] [[quam]] veritate, Cic.: psephismata iureiurando constricta, Cic. – b) im Sinne [[des]] Beschränkens, α) [[binden]], [[fesseln]], [[beschränken]], in [[Schranken]] [[weisen]], im Zaume [[halten]], in seiner [[Tätigkeit]] [[lähmen]], [[politisch]] u. [[moralisch]], constrictam [[iam]] omnium horum conscientiā teneri coniurationem tuam [[non]] vides? Cic.: cum multis fenebribus legibus constricta [[avaritia]] esset, Liv.: mulieres Oppiis [[quondam]] legibus constrictae [[nunc]] vinculis exsolutis domos, fora regunt, Tac.: c. alqm [[lege]], Sen. rhet.: c. [[regnum]] (Herrscherbefugnisse) legitimis vinculis, Val. Max.: orbem terrarum novis legibus, Cic.: voluptates inclusae [[diutius]] et primā aetate compressae et constrictae [[subito]] se [[non]] [[numquam]] profundunt [[atque]] eiciunt universae, Cic. – dah. [[moralisch]] [[binden]] = [[verbindlich]] [[machen]], m. folg. ut od. ne u. Konj., [[nec]] ullā religione, ut [[scelus]] tegat, se posse constringi, Curt. 6, 7 (25), 8: iureiurando se constrinxit, ne quem adscriptum haberet, Lampr. Alex. Sev. 15, 3. – β) in [[Schrift]] u. [[Rede]] [[eng]] [[zusammenfassen]], rem dissolutam divulsamque conglutinare et ratione quādam c., Cic.: sententiam aptis verbis c., Cic.
|georg=cōn-[[stringo]], strīnxī, strictum, ere, [[zusammenschnüren]], [[zusammenziehen]], I) eig.: a) im Sinne [[des]] Festmachens, [[fest]] zu- od. [[anbinden]], [[festbinden]], [[befestigen]], sarcinam, Plaut.: galeam, Val. Flacc.: [[artus]], Scrib.: vineam alligato [[recte]], [[dum]] ne [[nimium]] constringas, [[Cato]]: cervicalia capitibus imposita linteis constringunt, Plin. ep.: vivorum corpora cadaveribus [[adversa]] adversis alligata [[atque]] constricta, die Leiber Lebender [[mit]] Leichnamen [[Gesicht]] [[gegen]] [[Gesicht]] gekehrt [[fest]] zusammengebunden, Val. Max.: [[ibi]] ([[ossa]] scapularum) validis musculis nervisque constricta sunt, Cels. – b) im Sinne [[des]] Festhaltens, in Schrankenhaltens, [[zusammenschnüren]], festschnüren, [[festbinden]], membra (infantium) in [[rectum]] exitura, Sen.: alci [[manus]], Plaut. – leb. [[Wesen]] ([[bes]]. Wahnsinnige, [[Verbrecher]] usw.) an Händen, Füßen usw., alqm, Ter. u. Cic.: alqm laqueis, vinculis, Cic. u. Val. Max.: corpora constricta vinculis, Cic.: [[constrictus]] catenā, Rutil. Lup.: u. (im Bilde) [[belua]] constricta legum sacratarum catenis, Cic.: Italiam omnibus vinclis devinctam et constrictam [[tenere]], Cic. – m. Ang. [[woran]]? [[durch]] ad m. Acc., alqm ad carnarium, Plaut. Pseud. 200. – m. Ang. [[wie]]? [[durch]] Prädik.-Acc., alqm quadrupedem, jmdm. Hände u. Füße, Ter. Andr. 865. – c) im Sinne [[des]] Zurückhaltens, [[hemmen]], prosperos sudores, Cael. Aur. acut. 2, 36, 188. – d) im Sinne [[des]] Verengerns, Verdichtens, α) v. Pers., [[einen]] Körperteil [[zusammenziehen]], -[[falten]], supercilia constricta, [[eng]] zusammenstehende (Ggstz. supercilia [[dissidentia]]), Quint.: [[frons]] constricta, Petr. – β) v. der [[Kälte]], [[dicht]] [[zusammenfrieren]] [[machen]], im [[Passiv]] constringi = zu [[einer]] [[Masse]] [[zusammenfrieren]], kompakt [[werden]], [[bruma]] nivali cuncta constrinxit [[gelu]], Sen. poët.: nives [[gelu]] et [[perpetuo]] [[paene]] rigore constrictae, Curt. – γ) [[von]] Heilmitteln u. Speisen, [[zusammenziehen]], konstringieren (Ggstz. relaxare), Plin. u. Cael. Aur.: constringens [[vis]], Plin.: Partiz. subst., erunt [[magis]] constringentia (konstringierende [[Mittel]]) procuranda, Cael. Aur. chron. 2, 13, 180. – δ) v. a. Ggstdn., constringi = [[einlaufen]], [[charta]] [[iterum]] constricta erugatur [[atque]] extenditur malleo, Plin. 13, 82. – II) übtr.: a) im Sinne [[des]] Befestigens, [[befestigen]], [[fest]] [[begründen]], [[fest]]-, unauflöslich [[machen]], [[bes]]. [[politisch]] od. [[moralisch]], Caesaris et [[Pompeii]] [[concordia]] [[communis]] sanguinis [[vinculo]] constricta, Val. Max.: c. fidem religione [[potius]] [[quam]] veritate, Cic.: psephismata iureiurando constricta, Cic. – b) im Sinne [[des]] Beschränkens, α) [[binden]], [[fesseln]], [[beschränken]], in [[Schranken]] [[weisen]], im Zaume [[halten]], in seiner [[Tätigkeit]] [[lähmen]], [[politisch]] u. [[moralisch]], constrictam [[iam]] omnium horum conscientiā teneri coniurationem tuam [[non]] vides? Cic.: cum multis fenebribus legibus constricta [[avaritia]] esset, Liv.: mulieres Oppiis [[quondam]] legibus constrictae [[nunc]] vinculis exsolutis domos, fora regunt, Tac.: c. alqm [[lege]], Sen. rhet.: c. [[regnum]] (Herrscherbefugnisse) legitimis vinculis, Val. Max.: orbem terrarum novis legibus, Cic.: voluptates inclusae [[diutius]] et primā aetate compressae et constrictae [[subito]] se [[non]] [[numquam]] profundunt [[atque]] eiciunt universae, Cic. – dah. [[moralisch]] [[binden]] = [[verbindlich]] [[machen]], m. folg. ut od. ne u. Konj., [[nec]] ullā religione, ut [[scelus]] tegat, se posse constringi, Curt. 6, 7 (25), 8: iureiurando se constrinxit, ne quem adscriptum haberet, Lampr. Alex. Sev. 15, 3. – β) in [[Schrift]] u. [[Rede]] [[eng]] [[zusammenfassen]], rem dissolutam divulsamque conglutinare et ratione quādam c., Cic.: sententiam aptis verbis c., Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=constringo constringere, constrinxi, constrictus V TRANS :: bind fast/tight, tie up/together; confine, restrain; hinder, inhibit, control<br />constringo constringo constringere, constrinxi, constrictus V TRANS :: compress/squeeze; make smaller/lessen/contract; hold together; congeal/freeze
}}
}}

Revision as of 01:54, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-stringo: strinxi, strictum, 3,
I v. a., to draw together, bind together, to bind, tie up (class. in prose and poetry).
I Lit.
   A In gen.: vineam alligato recte, dum ne nimium constringas, Cato, R. R. 33, 1: sarcinam, Plaut. Trin. 3, 2, 96: galeam, Val. Fl. 3, 80.—Poet.: Haec Amor ipso suo constringet pignera signo, stamp, seal, Prop. 3, 20, 17 (4, 20, 7).—
   B In partic., freq.,
   1    To bind together with fetters, to fetter, bind (a criminal, insane person, etc.).
   (a)    With abl.: corpora vinculis, Cic. de Or. 1, 52, 226; Quint. 7, 3, 14: illum laqueis, Cic. Sest. 41, 88.—
   (b)    Without abl.: manus, Plaut. Bacch. 4, 7, 1; id. Mil. 3, 1, 11: aliquem pro moecho, Ter. Eun. 5, 5, 23; cf.: aliquem quadrupedem, i. e. hands and feet, id. And. 5, 2, 24; Cic. Phil. 7, 9, 27; Suet. Calig. 35; * Hor. S. 1, 6, 23 al.: tu mentis es compos? Tu non constringendus? Cic. Phil. 2, 38, 97; cf. id. Pis. 20, 48.—
   (g)    With ad: te hodie constringam ad carnarium, Plaut. Ps. 1, 2, 66.—
   2    T. t. of medic. lang., to draw together, contract: constringens vis suci, Plin. 23, 6, 54, § 100: in febribus constrictis, id. 23, 7, 63, § 120 al.—
II Trop.
   A In gen., to hold or bind together, to bind, fetter, restrain, hold in check, etc. (a favorite trope of Cic.; elsewh. less freq.): illa pars animi vinciatur et constringatur amicorum custodiis, Cic. Tusc. 2, 21, 48: conjurationem omnium horum conscientiā, id. Cat. 1, 1, 1: fidem religione potius quam veritate, id. Balb. 5, 12: psephismata jure jurando, id. Fl. 6, 15: leges immutabili necessitate, Quint. 2, 13, 1: orbem terrarum novis legibus, Cic. Agr. 2, 10, 26: (mulieres), quae Oppiis quondam aliisque legibus constrictae, nunc, etc., Tac. A. 3, 33 fin.: scelus fraudemque odio civium supplicioque, Cic. de Or. 1, 46, 202; Liv. 34, 3, 1: superstitione constricti, Quint. 12, 2, 26: nec ullā religione, ut scelus tegat, se posse constringi, Curt. 6, 7, 8.—
   B In partic., of discourse or reasoning, to bring into a narrow compass, to compress: (sententia) cum aptis constricta verbis est, cadit etiam plerumque numerose, Cic. Brut. 8, 34: constricta narratio (opp. latius fusa), Quint. 2, 13, 5: quae (ars logica) rem dissolutam divulsamque conglutinaret et ratione quādam constringeret, Cic. de Or. 1, 42, 188.— Hence, constrictus, a, um, P. a., compressed, contracted, abridged, short, brief, concise, compact: frons, knit, Petr. 132, 15; cf. supercilia (opp. dissidentia), Quint. 1, 11, 10: arbor, pruned, confined, Plin. 17, 12, 18, § 90; cf.: folium tenuius et constrictius et angustius, id. 21, 10, 32, § 58: nives perpetuo rigore, condensed, Curt. 7, 3, 11: pulticula constrictior, thicker, Cael. Aur. Acut. 2, 18, 108.—Sup. not in use.—* Adv.: con-strictē, closèly: constrictius jungi alicui, Aug. Doctr. Christ. 1, 28.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnstringō,¹⁰ strīnxī, strictum, ĕre, tr., lier ensemble étroitement, lier, enchaîner : corpora constricta vinculis Cic. de Or. 1, 226, corps chargés de chaînes ; tu non constringendus Cic. Phil. 2, 97, tu n’es pas à lier ! || [rhét.] (sententia) cum aptis constricta verbis est Cic. Br. 34, (la pensée) quand elle est enserrée par des mots bien liés ; constricta narratio Quint. 2, 13, 5, narration succincte || [fig.] enchaîner, contenir, réprimer : scelus supplicio Cic. de Or. 1, 202, enchaîner le crime en appelant sur lui le châtiment || [médec.] constiper : Plin. 23, 100.

Latin > German (Georges)

cōn-stringo, strīnxī, strictum, ere, zusammenschnüren, zusammenziehen, I) eig.: a) im Sinne des Festmachens, fest zu- od. anbinden, festbinden, befestigen, sarcinam, Plaut.: galeam, Val. Flacc.: artus, Scrib.: vineam alligato recte, dum ne nimium constringas, Cato: cervicalia capitibus imposita linteis constringunt, Plin. ep.: vivorum corpora cadaveribus adversa adversis alligata atque constricta, die Leiber Lebender mit Leichnamen Gesicht gegen Gesicht gekehrt fest zusammengebunden, Val. Max.: ibi (ossa scapularum) validis musculis nervisque constricta sunt, Cels. – b) im Sinne des Festhaltens, in Schrankenhaltens, zusammenschnüren, festschnüren, festbinden, membra (infantium) in rectum exitura, Sen.: alci manus, Plaut. – leb. Wesen (bes. Wahnsinnige, Verbrecher usw.) an Händen, Füßen usw., alqm, Ter. u. Cic.: alqm laqueis, vinculis, Cic. u. Val. Max.: corpora constricta vinculis, Cic.: constrictus catenā, Rutil. Lup.: u. (im Bilde) belua constricta legum sacratarum catenis, Cic.: Italiam omnibus vinclis devinctam et constrictam tenere, Cic. – m. Ang. woran? durch ad m. Acc., alqm ad carnarium, Plaut. Pseud. 200. – m. Ang. wie? durch Prädik.-Acc., alqm quadrupedem, jmdm. Hände u. Füße, Ter. Andr. 865. – c) im Sinne des Zurückhaltens, hemmen, prosperos sudores, Cael. Aur. acut. 2, 36, 188. – d) im Sinne des Verengerns, Verdichtens, α) v. Pers., einen Körperteil zusammenziehen, -falten, supercilia constricta, eng zusammenstehende (Ggstz. supercilia dissidentia), Quint.: frons constricta, Petr. – β) v. der Kälte, dicht zusammenfrieren machen, im Passiv constringi = zu einer Masse zusammenfrieren, kompakt werden, bruma nivali cuncta constrinxit gelu, Sen. poët.: nives gelu et perpetuo paene rigore constrictae, Curt. – γ) von Heilmitteln u. Speisen, zusammenziehen, konstringieren (Ggstz. relaxare), Plin. u. Cael. Aur.: constringens vis, Plin.: Partiz. subst., erunt magis constringentia (konstringierende Mittel) procuranda, Cael. Aur. chron. 2, 13, 180. – δ) v. a. Ggstdn., constringi = einlaufen, charta iterum constricta erugatur atque extenditur malleo, Plin. 13, 82. – II) übtr.: a) im Sinne des Befestigens, befestigen, fest begründen, fest-, unauflöslich machen, bes. politisch od. moralisch, Caesaris et Pompeii concordia communis sanguinis vinculo constricta, Val. Max.: c. fidem religione potius quam veritate, Cic.: psephismata iureiurando constricta, Cic. – b) im Sinne des Beschränkens, α) binden, fesseln, beschränken, in Schranken weisen, im Zaume halten, in seiner Tätigkeit lähmen, politisch u. moralisch, constrictam iam omnium horum conscientiā teneri coniurationem tuam non vides? Cic.: cum multis fenebribus legibus constricta avaritia esset, Liv.: mulieres Oppiis quondam legibus constrictae nunc vinculis exsolutis domos, fora regunt, Tac.: c. alqm lege, Sen. rhet.: c. regnum (Herrscherbefugnisse) legitimis vinculis, Val. Max.: orbem terrarum novis legibus, Cic.: voluptates inclusae diutius et primā aetate compressae et constrictae subito se non numquam profundunt atque eiciunt universae, Cic. – dah. moralisch binden = verbindlich machen, m. folg. ut od. ne u. Konj., nec ullā religione, ut scelus tegat, se posse constringi, Curt. 6, 7 (25), 8: iureiurando se constrinxit, ne quem adscriptum haberet, Lampr. Alex. Sev. 15, 3. – β) in Schrift u. Rede eng zusammenfassen, rem dissolutam divulsamque conglutinare et ratione quādam c., Cic.: sententiam aptis verbis c., Cic.

Latin > English

constringo constringere, constrinxi, constrictus V TRANS :: bind fast/tight, tie up/together; confine, restrain; hinder, inhibit, control
constringo constringo constringere, constrinxi, constrictus V TRANS :: compress/squeeze; make smaller/lessen/contract; hold together; congeal/freeze