σαγήνη: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
(1b)
Line 39: Line 39:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">large fishing net, trawl</b> (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).<br />Other forms: Cypr. <b class="b3">ἁγάνα</b> (H.; Bechtel Dial. 1, 412).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">σαγηνο-βόλος</b> m. <b class="b2">who casts a net</b> (AP).<br />Derivatives: <b class="b3">σαγηναῖος</b> <b class="b2">belonging to the net</b> (AP), <b class="b3">σαγην-εύω</b> <b class="b2">to catch with the net</b>, mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with <b class="b3">-εύς</b> m. <b class="b2">net fisher</b> (D.S., Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), <b class="b3">-ευτής</b> (Plu., AP), <b class="b3">-ευτήρ</b> (AP) <b class="b2">id.</b>; <b class="b3">-εία</b> f. <b class="b2">catch by net</b> (Plu., Him.). -- With other formation <b class="b3">σάγουρον γυργάθιον</b> (net) H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. Like <b class="b3">ἀπήνη</b>, <b class="b3">εἰρήνη</b> a.o. perh. of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 w. lit. Connection with <b class="b3">σάττω</b> (WP. 1, 746, Pok. 1098) is semant. not sufficiently argumented. Lat. LW [loanword] [[sagēna]]. -- The word, with its by-form with diff. suffix, is no doubt Pre-Greek (note the Cypr. form)..
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">large fishing net, trawl</b> (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).<br />Other forms: Cypr. <b class="b3">ἁγάνα</b> (H.; Bechtel Dial. 1, 412).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">σαγηνο-βόλος</b> m. <b class="b2">who casts a net</b> (AP).<br />Derivatives: <b class="b3">σαγηναῖος</b> <b class="b2">belonging to the net</b> (AP), <b class="b3">σαγην-εύω</b> <b class="b2">to catch with the net</b>, mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with <b class="b3">-εύς</b> m. <b class="b2">net fisher</b> (D.S., Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), <b class="b3">-ευτής</b> (Plu., AP), <b class="b3">-ευτήρ</b> (AP) <b class="b2">id.</b>; <b class="b3">-εία</b> f. <b class="b2">catch by net</b> (Plu., Him.). -- With other formation <b class="b3">σάγουρον γυργάθιον</b> (net) H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. Like <b class="b3">ἀπήνη</b>, <b class="b3">εἰρήνη</b> a.o. perh. of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 w. lit. Connection with <b class="b3">σάττω</b> (WP. 1, 746, Pok. 1098) is semant. not sufficiently argumented. Lat. LW [loanword] [[sagēna]]. -- The word, with its by-form with diff. suffix, is no doubt Pre-Greek (note the Cypr. form)..
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σᾰγήνη, ἡ,<br />a [[large]] [[drag]]-net for [[taking]] [[fish]], a seine, Ital. [[sagena]], Luc., NTest. [deriv. uncertain]
}}
}}

Revision as of 00:55, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σᾰγήνη Medium diacritics: σαγήνη Low diacritics: σαγήνη Capitals: ΣΑΓΗΝΗ
Transliteration A: sagḗnē Transliteration B: sagēnē Transliteration C: sagini Beta Code: sagh/nh

English (LSJ)

Cypr.ἁγάνα (v. ἄγανα and cf. σάγανα), ἡ,

   A large drag-net for taking fish, seine, Ital. sagena, LXX Hb.1.15, al., Ev.Matt.13.47, Plu.2.169c, Luc.Tim.22, Pisc.51, etc.; σαγήνην βάλλειν Babr.4.1, 9.6; hunting-net, Id.43.8.    2 = ἐπίπλοος (c), Poll.2.169.

German (Pape)

[Seite 857] ἡ, ein großes Netz, mit dem viele Fische auf einmal gefangen werden können, das Ziehgarn oder Schleppnetz; Luc. Pisc. 51 u. öfter; Plut. u. a. Sp.; οἱ λίνα καὶ στάλικας καὶ σαγήνας περιβαλλόμενοι, S. Emp. adv. phys. 1, 3.

Greek (Liddell-Scott)

σᾰγήνη: ἡ, μέγα δίκτυον ὅπερ σύρεται πρὸς ἁλιείαν, Ἰταλ. sagena, Λουκ. Τίμ. 22, ἁλ. 51, Πλούτ. 169C, Καιν. Διαθ., κλ.· σαγήνην βάλλειν Βάβρ. 4. 1., 9. 6· - δίκτυον κυνηγετικόν, ὁ αὐτ. 43. 8.
2) = ἐπίπλοον, Πολυδ. Β΄, 169.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 seine, grand filet de pêcheur;
2 p. ext. filet de chasseur.
Étymologie: DELG terme techn. de substrat comme ἀπ-ήνη.

English (Strong)

from a derivative of satto (to equip) meaning furniture, especially a pack-saddle (which in the East is merely a bag of netted rope); a "seine" for fishing: net.

English (Thayer)

σαγηνης, ἡ (σάσσω to load, fill), a large fishing-net, a drag-net (Vulg. sagena (cf. English seine)), used in catching fish that swim in shoals (cf. B. D., under the word Smith's Bible Dictionary, Net; Trench, Synonyms, § lxiv.): Sept.; Plutarch, solert. anim., p. 977f.; Lucian, pisc. 51; Tim. 22; Artemidorus Daldianus, oneir. 2,14; Aelian h. a. 11,12; (βάλλειν σαγηνης Babrius fab. 4,1; 9,6).)

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, κυπρ. τ. ἁγάνα Α
νεοελλ.
θέλγητρο, γοητεία («η σαγήνη τών λόγων του»)
αρχ.
1. μεγάλο αλιευτικό δίχτυ που ρίχνεται στη θάλασσα και μετά από ένα χρονικό διάστημα μαζεύεται, πιθ. ο γρίπος («καὶ συνήγαγεν αὐτὸν ἐν ταῑς σαγήναις αὐτοῡ», ΠΔ.)
2. κυνηγετικό δίχτυ
3. ο υμένας που καλύπτει την κοιλιά και τα έντερα
μσν.
1. είδος πλοίου του βυζαντινού πολεμικού ναυτικού που έφερε πλήρωμα 40 ανδρών
2. (κατ' επέκτ.) είδος αλιευτικού ή άλλου ιστιοφόρου πλοίου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος του προελληνικού γλωσσικού υποστρώματος, άγνωστης ετυμολ. Τη λ. δανείστηκε η Λατινική (πρβλ. λατ. sagena) και στη συνέχεια η Γαλλική (πρβλ. γαλλ. seine)].

Greek Monotonic

σᾰγήνη: ἡ, μεγάλο αλιευτικό δίχτυ για την αλίευση ψαριών, δίχτυα ψαρά, Ιταλ. sagena, σε Λουκ., Κ.Δ. (άγν. προέλ.).

Russian (Dvoretsky)

σᾰγήνη:
1) рыболовный невод Plut., Luc., Babr.;
2) звероловная сеть, тенета Babr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σαγήνη -ης, ἡ sleepnet:. σαγήνην κατάγειν het sleepnet aan land trekken Plut. Sol. 4.3.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: large fishing net, trawl (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).
Other forms: Cypr. ἁγάνα (H.; Bechtel Dial. 1, 412).
Compounds: As 1. member a.o. in σαγηνο-βόλος m. who casts a net (AP).
Derivatives: σαγηναῖος belonging to the net (AP), σαγην-εύω to catch with the net, mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with -εύς m. net fisher (D.S., Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), -ευτής (Plu., AP), -ευτήρ (AP) id.; -εία f. catch by net (Plu., Him.). -- With other formation σάγουρον γυργάθιον (net) H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unexplained. Like ἀπήνη, εἰρήνη a.o. perh. of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 w. lit. Connection with σάττω (WP. 1, 746, Pok. 1098) is semant. not sufficiently argumented. Lat. LW [loanword] sagēna. -- The word, with its by-form with diff. suffix, is no doubt Pre-Greek (note the Cypr. form)..

Middle Liddell

σᾰγήνη, ἡ,
a large drag-net for taking fish, a seine, Ital. sagena, Luc., NTest. [deriv. uncertain]