συνεμπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synempipto
|Transliteration C=synempipto
|Beta Code=sunempi/ptw
|Beta Code=sunempi/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fall]] or [[be put in also]], ἐς τὸ πῦρ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[fall on]] or [[attack together]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>42</span> (s. v.l.); of diseases, σ. τινί <span class="bibl">Hp. <span class="title">Acut.</span>42</span>, Gal.16.493, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.6</span> codd. (leg. <b class="b3">συμπ-</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[befall also]], <b class="b3">εἴ τι τοιοῦτον συνεμπέσοι αὐτῷ</b> [[might befall]] him [[too]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span> 1444a14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[to be thrown together]], κατὰ τὠυτό <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.27</span> (v.l. [[συνεκ-]]), cf. Plu.2.399e; [[coincide in form]], -ουσαι λέξεις <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>52.4</span>, al.; <b class="b3">τοῖς παλαιοῖς</b>, i.e. by repeating their words, <span class="bibl">Artem.2.1</span>; of metrical phrases, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>651</span>; Astrol., [[come together]], <span class="bibl">Vett.Val.90.27</span>, <span class="bibl">333.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[fall to be included in]], σὺν τοῖς καὶ εἰς τούτους συνεμπεσουμένοις φορτίοις πᾶσι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>243.33</span> (i A.D.), cf. <span class="bibl">503.14</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fall]] or [[be put in also]], ἐς τὸ πῦρ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[fall on]] or [[attack together]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>42</span> (s. v.l.); of diseases, σ. τινί <span class="bibl">Hp. <span class="title">Acut.</span>42</span>, Gal.16.493, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.6</span> codd. (leg. <b class="b3">συμπ-</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[befall also]], <b class="b3">εἴ τι τοιοῦτον συνεμπέσοι αὐτῷ</b> [[might befall]] him [[too]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span> 1444a14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> to [[be thrown together]], κατὰ τὠυτό <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.27</span> (v.l. [[συνεκ-]]), cf. Plu.2.399e; [[coincide in form]], -ουσαι λέξεις <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>52.4</span>, al.; <b class="b3">τοῖς παλαιοῖς</b>, i.e. by repeating their words, <span class="bibl">Artem.2.1</span>; of metrical phrases, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>651</span>; Astrol., [[come together]], <span class="bibl">Vett.Val.90.27</span>, <span class="bibl">333.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[fall to be included in]], σὺν τοῖς καὶ εἰς τούτους συνεμπεσουμένοις φορτίοις πᾶσι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>243.33</span> (i A.D.), cf. <span class="bibl">503.14</span> (ii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:00, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεμπίπτω Medium diacritics: συνεμπίπτω Low diacritics: συνεμπίπτω Capitals: ΣΥΝΕΜΠΙΠΤΩ
Transliteration A: synempíptō Transliteration B: synempiptō Transliteration C: synempipto Beta Code: sunempi/ptw

English (LSJ)

   A fall or be put in also, ἐς τὸ πῦρ Luc.Peregr.24, cf. DMort.10.4.    2 fall on or attack together, Plu.Brut.42 (s. v.l.); of diseases, σ. τινί Hp. Acut.42, Gal.16.493, Aret.SA2.6 codd. (leg. συμπ-).    3 befall also, εἴ τι τοιοῦτον συνεμπέσοι αὐτῷ might befall him too, Arist.Rh.Al. 1444a14.    4 to be thrown together, κατὰ τὠυτό Hp.Vict.1.27 (v.l. συνεκ-), cf. Plu.2.399e; coincide in form, -ουσαι λέξεις A.D.Pron.52.4, al.; τοῖς παλαιοῖς, i.e. by repeating their words, Artem.2.1; of metrical phrases, Sch.Ar.Nu.651; Astrol., come together, Vett.Val.90.27, 333.23.    5 fall to be included in, σὺν τοῖς καὶ εἰς τούτους συνεμπεσουμένοις φορτίοις πᾶσι POxy.243.33 (i A.D.), cf. 503.14 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1014] (s. πίπτω), mit od. zugleich hinein od. darauf fallen, mit einen Einfall machen; Luc. mort. Peregr. 24; Plut.; – zusammentreffen, Isocr. frg. bei Spengel 161.

Greek (Liddell-Scott)

συνεμπίπτω: ἐμπίπτω ὁμοῦ, πίπτω ἐντὸς ὁμοῦ, συνεμπεσὼν ἐς τὸ πῦρ Λουκ. Περεγρ. 24, πρβλ. Νεκρ. Διαλ. 10. 4. 2) ἐπιπίπτω, προσβάλλω, ἐπιτίθεμαι ὁμοῦ, Πλουτ. Βροῦτ. 42· ἐπὶ νόσων, σ. τινὶ Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 390, Ἀρεταῖ. 3) συμβαίνω συγχρόνως, τινὶ Ἀριστ. Ρητ. πρ. Ἀλέξ. 37, 32, Πλούτ., κλπ· πρὸς ἄλληλα τῶν γραμμάτων συμπεσόντων ἀπετελέσθη τὸ βιβλίον ὁ αὐτ. 2. 399Ε. 4) εἶμαι ὅμοιος, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Νεφ. 651, Α. Β. 814, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ao.2 συνενέπεσον, pf. συνεμπέπτωκα;
I. 1 tomber ensemble sur ou dans, avec ἐς et l’acc.;
2 attaquer ensemble;
II. fig. 1 se rencontrer;
2 coïncider, s’accorder avec, dat. ou πρός et l’acc..
Étymologie: σύν, ἐμπίπτω.

Greek Monolingual

Α ἐμπίπτω
1. πέφτω μέσα μαζί («συνεμπίπτειν εἰς τὸ πῡρ», Λουκιαν.)
2. επιτίθεμαι, προσβάλλω μαζί
3. (για νόσο) ενσκήπτω ταυτοχρόνως
4. γίνομαι ταυτοχρόνως, συμπίπτω («εἴ τι τοιοῡτον συνεμπέσοι αὐτῷ», Αριστοτ.)
5. συμβαίνω κατά παρόμοιο τρόπο
6. συμπεριλαμβάνομαι
7. (στην αστρολογία) έρχομαι συγχρόνως.

Greek Monotonic

συνεμπίπτω: μέλ. -πεσοῦμαι,
1. πέφτω εντός από κοινού ή επιπίπτω, συμπίπτω μαζί, σε Λουκ.
2. επιπίπτω, εφορμώ ή επιτίθεμαι από κοινού, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

συνεμπίπτω: (aor. 2 συνενέπεσον, pf. συνεμπέπτωκα)
1) одновременно падать, обрушиваться, наваливаться (sc. εἰς τὸ πορθμεῖον Luc.);
2) одновременно бросаться, устремляться (ἐς τὸ πῦρ Luc.);
3) складываться, происходить, приключаться (κατὰ τύχην Plut.);
4) совпадать (τινί Arst.);
5) совместно нападать: οἱ μὴ κυκλωσάμενοι, ἀλλὰ συνεμπεσόντες Plut. (отряды), шедшие не в обход, а во фронтальное наступление.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-εμπίπτω tegelijk of samen in (...) vallen of erin vallen. Luc. tegelijk overvallen, met dat. iem.

Middle Liddell

fut. -πεσοῦμαι
1. to fall in or upon together, Luc.
2. to fall on or attack together, Plut.