παρέξ: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pareks
|Transliteration C=pareks
|Beta Code=pare/c
|Beta Code=pare/c
|Definition=or πάρεξ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[παρέκ]].</span>
|Definition=or πάρεξ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[παρέκ]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:05, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰρέξ Medium diacritics: παρέξ Low diacritics: παρέξ Capitals: ΠΑΡΕΞ
Transliteration A: paréx Transliteration B: parex Transliteration C: pareks Beta Code: pare/c

English (LSJ)

or πάρεξ,    A v. παρέκ.

German (Pape)

[Seite 516] oder πάρεξ, s. παρέκ.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰρέξ: ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. παρέκ.

French (Bailly abrégé)

v. παρέκ.
Étymologie: παρά, ἐξ.

English (Autenrieth)

along past, close by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., εἰπεῖν, ἀγορεύειν, away from the point, evasively; ‘different from this,’ Od. 14.168; as prep., w. gen., outside of; w. acc., beyond, away from, along beyond, Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘contrary to reason,’ ‘foolishly,’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘without the knowledge of Achilles,’ Il. 24.434.
see παρέκ.

Greek Monolingual

ΜΑ, πάρεξ Ν
εκτός, παρεκτός (α. «ποίος αφήνει εκεί τον τόπο, πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», Σολωμ.
β. «παρὲξ ὁδοῡ», Ομ. Ιλ.
γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», Ηρόδ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξ].

Greek Monotonic

πᾰρέξ: βλ. παρέκ.

Russian (Dvoretsky)

πᾰρέξ: и πάρεξ = παρέκ I и II.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρέξ zie παρέκ.

Middle Liddell

παρά, ἐκ]
A. as prep.,
1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il.
2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.
II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the knowledge of Achilles, Il.
B. as adv.,
1. of Place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.; νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od.
2. metaph. beside the mark, παρὲξ ἀγορεύειν Il.
3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ ὅσον except so long as, Hdt.