ἔκπτωσις: Difference between revisions

From LSJ

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekptosis
|Transliteration C=ekptosis
|Beta Code=e)/kptwsis
|Beta Code=e)/kptwsis
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[breaking forth]], [[escape]], [τοῦ θερμοῦ] [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]'' 370a5; ([[ὑγροῦ]]) Id.''Resp.''480a1; [[ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις]] = [[projection]] of [[ray]]s from the [[sun]], Id.''Pr.''911b5; [[emission]], πυρός Epicur.''Ep.''2pp.46,54 U.<br><span class="bld">2</span> [[banishment]], Plb.4.1.8, D.S. 13.65,''PMag.Osl.''1.222.<br><span class="bld">3</span> [[disappointment]], Ceb.7 (pl.); [[falling off]], πρὸς τὸ χεῖρον Str.10.3.9; [[ἔκπτωσις ψυχῆς]], [[error]], Arr.''Epict.''2.17.21; [[abandonment]] of [[duty]], ''Stoic.''3.163; [[missing]], τοῦ σκοποῦ Plot.6.1.10; [[falling away from]], [[λόγου]] ib.3.7; [τοῦ ἀγαθοῦ] Simp.''in Epict.''p.74 D.<br><span class="bld">4</span> in [[argument]], [[ἔκπτωσις εἰς ἄπειρον]], [[regressus ad infinitum]], Gal.5.79.<br><span class="bld">5</span> [[shipwreck]], Hero ''Aut.''22.6.<br><span class="bld">6</span> [[loss]], χρημάτων ''Cod.Just.''1.3.45.9.<br><span class="bld">II</span> [[dislocation]] of a [[joint]], Hp. ''Fract.''I (pl.); [[ἔκπτωσις τῶν ὑστέρων]] = [[expulsion]] of the [[afterbirth]], Id.''Aph.''5.49; [[decay]] of [[flesh]], [[sinew]]s, etc., as result of [[erysipela]]s, Id.''Epid.''3.4; [[τῶν ἐσχαρέων ἔκπτωσις]] = [[detachment of the eschars]], Id.''Art.''II (pl.); [[prolapsus uteri]], Aret.''SD''2.11.
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[breaking forth]], [[escape]], [τοῦ θερμοῦ] [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]'' 370a5; ([[ὑγροῦ]]) Id.''Resp.''480a1; [[ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις]] = [[projection]] of [[ray]]s from the [[sun]], Id.''Pr.''911b5; [[emission]], πυρός Epicur.''Ep.''2pp.46,54 U.<br><span class="bld">2</span> [[banishment]], Plb.4.1.8, [[Diodorus Siculus|D.S.]] 13.65,''PMag.Osl.''1.222.<br><span class="bld">3</span> [[disappointment]], Ceb.7 (pl.); [[falling off]], πρὸς τὸ χεῖρον Str.10.3.9; [[ἔκπτωσις ψυχῆς]], [[error]], Arr.''Epict.''2.17.21; [[abandonment]] of [[duty]], ''Stoic.''3.163; [[missing]], τοῦ σκοποῦ Plot.6.1.10; [[falling away from]], [[λόγου]] ib.3.7; [τοῦ ἀγαθοῦ] Simp.''in Epict.''p.74 D.<br><span class="bld">4</span> in [[argument]], [[ἔκπτωσις εἰς ἄπειρον]], [[regressus ad infinitum]], Gal.5.79.<br><span class="bld">5</span> [[shipwreck]], Hero ''Aut.''22.6.<br><span class="bld">6</span> [[loss]], χρημάτων ''Cod.Just.''1.3.45.9.<br><span class="bld">II</span> [[dislocation]] of a [[joint]], Hp. ''Fract.''I (pl.); [[ἔκπτωσις τῶν ὑστέρων]] = [[expulsion]] of the [[afterbirth]], Id.''Aph.''5.49; [[decay]] of [[flesh]], [[sinew]]s, etc., as result of [[erysipela]]s, Id.''Epid.''3.4; [[τῶν ἐσχαρέων ἔκπτωσις]] = [[detachment of the eschars]], Id.''Art.''II (pl.); [[prolapsus uteri]], Aret.''SD''2.11.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. plu. nom. ἐκπτώσιες Hp.<i>Aph</i>.5.49, ac. ἐκπτώσιας Hp.<i>Art</i>.11, gen. ἐκπτωσίων Hp.<i>Fract</i>.1]<br /><b class="num">A</b> concr.<br /><b class="num">I</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[desprendimiento]], [[caída]] αἱ ἐκπτώσιες τῶν ἐσχαρέων los desprendimientos de las costras</i> Hp.<i>Art</i>.11, σαρκῶν καὶ νεύρων καὶ ὀστέων ἐκπτώσιες Hp.<i>Epid</i>.3.4, de la matriz, Aret.<i>SD</i> 2.11.9<br /><b class="num">•</b>plu. concr. [[medios para la expulsión]] de las secundinas ὑστέρων ἐκπτώσιες Hp.<i>Aph</i>.5.49.<br /><b class="num">2</b> [[dislocación]] τῶν ἐκπτωσίων τε καὶ καταγμάτων ... τὰς καταστάσιας ποιεῖσθαι hacer las extensiones de las dislocaciones y fracturas</i> Hp.<i>Fract</i>.1.<br /><b class="num">II</b> fís.<br /><b class="num">1</b> [[desbordamiento]], [[rebosamiento]] de líquidos τῇ ... ζέσει ἡ ἔκπτωσις (τοῦ ὑγροῦ γίνεται) Arist.<i>Iuu</i>.480<sup>a</sup>1, cf. <i>Mete</i>.370<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> [[proyección]] ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις κωνός ἐστι la proyección de los rayos visuales se produce en forma de cono</i> Arist.<i>Pr</i>.911<sup>b</sup>5, cf. 911<sup>b</sup>13, Alex.Aphr.<i>de An</i>.127.35.<br /><b class="num">3</b> [[caída]] ἔκπτωσις ... ἀτόμων Epicur.<i>Ep</i>.[3] 102<br /><b class="num">•</b>[[hundimiento]], [[desastre]] natural o provocado κτίσας τὴν πόλιν μετὰ τὴν ἔκπτωσιν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.400 (II d.C.).<br /><b class="num">B</b> <b class="num">I</b>gener.<br /><b class="num">1</b> [[salida]], [[escape]] περὶ τὴν τοῦ χάρακος ἔκπτωσιν en torno a la salida de la empalizada</i> Plb.5.81.6.<br /><b class="num">2</b> [[naufragio]] τῶν νεῶν Hero <i>Aut</i>.22.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[caída del poder]], del rey Cleomenes, Plb.4.1.8<br /><b class="num">•</b>[[decadencia]], [[decaimiento]] ἐκπτώσεις ... γίνονται, ὅταν τις αὐτῇ (τῇ Τύχῃ) πιστεύσῃ Ceb.7.3, ἡδονὴ τότε ... τῆς ἐκπτώσεως ἤρξατο el placer entonces fue el inicio de la decadencia</i> Gr.Nyss.<i>Virg</i>.302.21.<br /><b class="num">2</b> [[expulsión]], [[destierro]], [[exilio]] D.S.13.65, δέομε (<i>sic</i>) ... μὴ εἰς ἔκπτωσιν, βίου ἀπορίαν ἐνπεσῖν te suplico no caer en el destierro ni en la pobreza</i>, <i>PMag</i>.36.222, cf. Vett.Val.2.32, 98.8.<br /><b class="num">3</b> [[dejación]], [[abandono]] ἔκπτωσις τῶν προσηκόντων ἔργων Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.163<br /><b class="num">•</b>[[desviación]], [[perversión]] εἴ τις ἔκπτωσις πρὸς τὸ χεῖρον γεγένηται en la ejecución musical, Str.10.3.9, ἔκπτωσις ψυχῆς Arr.<i>Epict</i>.2.17.21, ἡ εἰς ἄπειρον ἔκπτωσις en una argumentación, Gal.5.79, ἔκπτωσις αὐτοῦ (τοῦ ἀγαθοῦ) καὶ στέρησις Simp.<i>in Epict</i>.35.185.<br /><b class="num">4</b> [[pérdida]] ἔκπτωσις βίου καὶ χρημάτων Paul.Al.55.2, πατρός Paul.Al.62.7, cf. 71.3, τῶν χρημάτων <i>Cod.Iust</i>.1.3.45.9, τῶν τιμημάτων Iust.<i>Nou</i>.7 proem.<br /><b class="num">•</b>[[carencia]], [[falta]] ἔκπτωσις παρασκευῆς falta de preparación</i> Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.80.3.<br /><b class="num">5</b> [[error]], [[fallo]] τῶν πράξεων Vett.Val.86.3, ἡ ἔκπτωσις τοῦ σκοποῦ el marrar el blanco</i> Plot.6.1.10, σκιὰ ... καὶ ἔκπτωσις λόγου Plot.6.3.7.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. plu. nom. ἐκπτώσιες Hp.<i>Aph</i>.5.49, ac. ἐκπτώσιας Hp.<i>Art</i>.11, gen. ἐκπτωσίων Hp.<i>Fract</i>.1]<br /><b class="num">A</b> concr.<br /><b class="num">I</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[desprendimiento]], [[caída]] αἱ ἐκπτώσιες τῶν ἐσχαρέων los desprendimientos de las costras</i> Hp.<i>Art</i>.11, σαρκῶν καὶ νεύρων καὶ ὀστέων ἐκπτώσιες Hp.<i>Epid</i>.3.4, de la matriz, Aret.<i>SD</i> 2.11.9<br /><b class="num">•</b>plu. concr. [[medios para la expulsión]] de las secundinas ὑστέρων ἐκπτώσιες Hp.<i>Aph</i>.5.49.<br /><b class="num">2</b> [[dislocación]] τῶν ἐκπτωσίων τε καὶ καταγμάτων ... τὰς καταστάσιας ποιεῖσθαι hacer las extensiones de las dislocaciones y fracturas</i> Hp.<i>Fract</i>.1.<br /><b class="num">II</b> fís.<br /><b class="num">1</b> [[desbordamiento]], [[rebosamiento]] de líquidos τῇ ... ζέσει ἡ ἔκπτωσις (τοῦ ὑγροῦ γίνεται) Arist.<i>Iuu</i>.480<sup>a</sup>1, cf. <i>Mete</i>.370<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> [[proyección]] ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις κωνός ἐστι la proyección de los rayos visuales se produce en forma de cono</i> Arist.<i>Pr</i>.911<sup>b</sup>5, cf. 911<sup>b</sup>13, Alex.Aphr.<i>de An</i>.127.35.<br /><b class="num">3</b> [[caída]] ἔκπτωσις ... ἀτόμων Epicur.<i>Ep</i>.[3] 102<br /><b class="num">•</b>[[hundimiento]], [[desastre]] natural o provocado κτίσας τὴν πόλιν μετὰ τὴν ἔκπτωσιν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.400 (II d.C.).<br /><b class="num">B</b> <b class="num">I</b>gener.<br /><b class="num">1</b> [[salida]], [[escape]] περὶ τὴν τοῦ χάρακος ἔκπτωσιν en torno a la salida de la empalizada</i> Plb.5.81.6.<br /><b class="num">2</b> [[naufragio]] τῶν νεῶν Hero <i>Aut</i>.22.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[caída del poder]], del rey Cleomenes, Plb.4.1.8<br /><b class="num">•</b>[[decadencia]], [[decaimiento]] ἐκπτώσεις ... γίνονται, ὅταν τις αὐτῇ (τῇ Τύχῃ) πιστεύσῃ Ceb.7.3, ἡδονὴ τότε ... τῆς ἐκπτώσεως ἤρξατο el placer entonces fue el inicio de la decadencia</i> Gr.Nyss.<i>Virg</i>.302.21.<br /><b class="num">2</b> [[expulsión]], [[destierro]], [[exilio]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.65, δέομε (<i>sic</i>) ... μὴ εἰς ἔκπτωσιν, βίου ἀπορίαν ἐνπεσῖν te suplico no caer en el destierro ni en la pobreza</i>, <i>PMag</i>.36.222, cf. Vett.Val.2.32, 98.8.<br /><b class="num">3</b> [[dejación]], [[abandono]] ἔκπτωσις τῶν προσηκόντων ἔργων Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.163<br /><b class="num">•</b>[[desviación]], [[perversión]] εἴ τις ἔκπτωσις πρὸς τὸ χεῖρον γεγένηται en la ejecución musical, Str.10.3.9, ἔκπτωσις ψυχῆς Arr.<i>Epict</i>.2.17.21, ἡ εἰς ἄπειρον ἔκπτωσις en una argumentación, Gal.5.79, ἔκπτωσις αὐτοῦ (τοῦ ἀγαθοῦ) καὶ στέρησις Simp.<i>in Epict</i>.35.185.<br /><b class="num">4</b> [[pérdida]] ἔκπτωσις βίου καὶ χρημάτων Paul.Al.55.2, πατρός Paul.Al.62.7, cf. 71.3, τῶν χρημάτων <i>Cod.Iust</i>.1.3.45.9, τῶν τιμημάτων Iust.<i>Nou</i>.7 proem.<br /><b class="num">•</b>[[carencia]], [[falta]] ἔκπτωσις παρασκευῆς falta de preparación</i> Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.80.3.<br /><b class="num">5</b> [[error]], [[fallo]] τῶν πράξεων Vett.Val.86.3, ἡ ἔκπτωσις τοῦ σκοποῦ el marrar el blanco</i> Plot.6.1.10, σκιὰ ... καὶ ἔκπτωσις λόγου Plot.6.3.7.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 08:08, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπτωσις Medium diacritics: ἔκπτωσις Low diacritics: έκπτωσις Capitals: ΕΚΠΤΩΣΙΣ
Transliteration A: ékptōsis Transliteration B: ekptōsis Transliteration C: ekptosis Beta Code: e)/kptwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A breaking forth, escape, [τοῦ θερμοῦ] Arist.Mete. 370a5; (ὑγροῦ) Id.Resp.480a1; ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις = projection of rays from the sun, Id.Pr.911b5; emission, πυρός Epicur.Ep.2pp.46,54 U.
2 banishment, Plb.4.1.8, D.S. 13.65,PMag.Osl.1.222.
3 disappointment, Ceb.7 (pl.); falling off, πρὸς τὸ χεῖρον Str.10.3.9; ἔκπτωσις ψυχῆς, error, Arr.Epict.2.17.21; abandonment of duty, Stoic.3.163; missing, τοῦ σκοποῦ Plot.6.1.10; falling away from, λόγου ib.3.7; [τοῦ ἀγαθοῦ] Simp.in Epict.p.74 D.
4 in argument, ἔκπτωσις εἰς ἄπειρον, regressus ad infinitum, Gal.5.79.
5 shipwreck, Hero Aut.22.6.
6 loss, χρημάτων Cod.Just.1.3.45.9.
II dislocation of a joint, Hp. Fract.I (pl.); ἔκπτωσις τῶν ὑστέρων = expulsion of the afterbirth, Id.Aph.5.49; decay of flesh, sinews, etc., as result of erysipelas, Id.Epid.3.4; τῶν ἐσχαρέων ἔκπτωσις = detachment of the eschars, Id.Art.II (pl.); prolapsus uteri, Aret.SD2.11.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Morfología: [jón. plu. nom. ἐκπτώσιες Hp.Aph.5.49, ac. ἐκπτώσιας Hp.Art.11, gen. ἐκπτωσίων Hp.Fract.1]
A concr.
I medic.
1 desprendimiento, caída αἱ ἐκπτώσιες τῶν ἐσχαρέων los desprendimientos de las costras Hp.Art.11, σαρκῶν καὶ νεύρων καὶ ὀστέων ἐκπτώσιες Hp.Epid.3.4, de la matriz, Aret.SD 2.11.9
plu. concr. medios para la expulsión de las secundinas ὑστέρων ἐκπτώσιες Hp.Aph.5.49.
2 dislocación τῶν ἐκπτωσίων τε καὶ καταγμάτων ... τὰς καταστάσιας ποιεῖσθαι hacer las extensiones de las dislocaciones y fracturas Hp.Fract.1.
II fís.
1 desbordamiento, rebosamiento de líquidos τῇ ... ζέσει ἡ ἔκπτωσις (τοῦ ὑγροῦ γίνεται) Arist.Iuu.480a1, cf. Mete.370a5.
2 proyección ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτωσις κωνός ἐστι la proyección de los rayos visuales se produce en forma de cono Arist.Pr.911b5, cf. 911b13, Alex.Aphr.de An.127.35.
3 caída ἔκπτωσις ... ἀτόμων Epicur.Ep.[3] 102
hundimiento, desastre natural o provocado κτίσας τὴν πόλιν μετὰ τὴν ἔκπτωσιν IGBulg.12.400 (II d.C.).
B Igener.
1 salida, escape περὶ τὴν τοῦ χάρακος ἔκπτωσιν en torno a la salida de la empalizada Plb.5.81.6.
2 naufragio τῶν νεῶν Hero Aut.22.6.
II fig.
1 caída del poder, del rey Cleomenes, Plb.4.1.8
decadencia, decaimiento ἐκπτώσεις ... γίνονται, ὅταν τις αὐτῇ (τῇ Τύχῃ) πιστεύσῃ Ceb.7.3, ἡδονὴ τότε ... τῆς ἐκπτώσεως ἤρξατο el placer entonces fue el inicio de la decadencia Gr.Nyss.Virg.302.21.
2 expulsión, destierro, exilio D.S.13.65, δέομε (sic) ... μὴ εἰς ἔκπτωσιν, βίου ἀπορίαν ἐνπεσῖν te suplico no caer en el destierro ni en la pobreza, PMag.36.222, cf. Vett.Val.2.32, 98.8.
3 dejación, abandono ἔκπτωσις τῶν προσηκόντων ἔργων Chrysipp.Stoic.3.163
desviación, perversión εἴ τις ἔκπτωσις πρὸς τὸ χεῖρον γεγένηται en la ejecución musical, Str.10.3.9, ἔκπτωσις ψυχῆς Arr.Epict.2.17.21, ἡ εἰς ἄπειρον ἔκπτωσις en una argumentación, Gal.5.79, ἔκπτωσις αὐτοῦ (τοῦ ἀγαθοῦ) καὶ στέρησις Simp.in Epict.35.185.
4 pérdida ἔκπτωσις βίου καὶ χρημάτων Paul.Al.55.2, πατρός Paul.Al.62.7, cf. 71.3, τῶν χρημάτων Cod.Iust.1.3.45.9, τῶν τιμημάτων Iust.Nou.7 proem.
carencia, falta ἔκπτωσις παρασκευῆς falta de preparación Gr.Nyss.V.Mos.80.3.
5 error, fallo τῶν πράξεων Vett.Val.86.3, ἡ ἔκπτωσις τοῦ σκοποῦ el marrar el blanco Plot.6.1.10, σκιὰ ... καὶ ἔκπτωσις λόγου Plot.6.3.7.

German (Pape)

[Seite 777] ἡ, das Herausfallen, Abfallen, bes. das Verrenken oder Ausfallen eines Gliedes, Hippocr.; πρὸς τὸ χεῖρον, der Verfall, Strab. X p. 467; übh. Unglück, Sp. – Verbannung, Pol. 4, 1, 8; D. Sic. 13, 65, wie Strab. VII p. 296.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπτωσις: -εως, ἡ, τὸ ἐκπίπτειν, ἡ διαφυγή, τοῦ θερμοῦ Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 9, 15, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 5, 12, π. Ἀναπν. 20, 4· ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτ. αἱ ἐκ τοῦ ἡλίου ἐρχόμεναι ἀκτῖνες, ὁ αὐτ. Προβλ. 15. 6. 2) ἐξορία, Πολύβ. 4. 1, 8, Διόδ. 13. 65. 3) ἡ ἀπὸ τῶν ἐλπίδων ἔκπτωσις τινος, ἀποτυχία, Κέβης 7· κατάπτωσις, πρὸς τὸ χεῖρον Στράβων 467. ΙΙ. ἐξάρθρωσις μέλους, Ἱππ. π. Ἀγμ. 749· ἔκπτ.... τῶν ὑστερέων, ἡ ἐξώθησις τοῦ «ὑστέρου», ὁ αὐτ. Ἀφ. 1255· μαρασμός, σῆψιςνέκρωσις τῆς σαρκός, τῶν ἰνῶν, κτλ., ὡς ἀποτέλεσμα τοῦ ἐρυσιπέλατος, ὁ αὐτὸς Ἐπιδημ. τὸ Γ΄, 1082· τῶν ἐσχαρῶν ἔκπτ., ἀπόσπασις, ὁ αὐτ. π. Ἄρθρ. 788.

Russian (Dvoretsky)

ἔκπτωσις: εως ἡ
1 (вы)падение (ἐπὶ τοὺς κάτω τόπους Diog. L.);
2 выход, выделение, излучение (τοῦ θερμοῦ Arst.): ἡ πρὸς εὐθεῖαν ἔ. Arst. прямолинейное направление; ἔ. τοῦ πνεύματος Arst. возникновение воздушной струи;
3 отклонение, отступление или ошибка (ἡ ἔ. φέρει συριγμόν Plut.);
4 изгнание Polyb., Diod., Plut.

Translations

shipwreck

Breton: peñse; Bulgarian: корабокрушение; Catalan: naufragi; Czech: ztroskotání; Danish: forlis, skibbrud, skibsforlis; Dutch: schipbreuk; Erzya: венчколамо; Finnish: haaksirikko; French: naufrage; Galician: naufraxe, naufraxio; German: Schiffbruch; Greek: ναυάγιο; Ancient Greek: ἁλιφθορία, ἀλιφθορίη, ναυαγία, ναυαγίη, ναυφθορία, ἔκπτωσις, περιτροπή, φθορά, φθορή; Hungarian: hajótörés; Ingrian: haaveri; Italian: naufragio; Latin: naufragium; Macedonian: бродолом; Maori: waka papaea, paeārautanga; Norman: naûfrage; Norwegian Bokmål: skipsvrak; Nynorsk: skipsvrak; Old English: sċipġebroc; Plautdietsch: Scheppbruch; Portuguese: naufrágio; Romanian: naufragiu; Russian: кораблекрушение; Serbo-Croatian: brȍdolom; Spanish: naufragio; Swedish: skeppsbrott, förlisning; Ukrainian: корабельна аварія, аварія корабля

dislocation

Bulgarian: изкълчване, навяхване; Chinese Mandarin: 脫位/脱位, 脫臼/脱臼; Czech: vykloubení; Finnish: sijoiltaanmeno; French: luxation; Galician: luxación; German: Verrenkung, Luxation; Greek: εξάρθρωση; Ancient Greek: ἀνάπλευσις, ἀποπάλησις, διακίνημα, διάστρεμμα, διαστροφή, διαφορά, διαφορή, ἔγκλισις, ἐκβολή, ἔκκλισις, ἐκπαλεία, ἐκπάλησις, ἐκπόρπισις, ἔκπτωμα, ἔκπτωσις, ἐκστροφή, ἔξαλσις, ἐξάρθρημα, ἐξάρθρησις, ἔξαρθρον, ἐξάρθρωμα, ἐξάρθρωσις, ἐξηρθρηκός, ἔξωσις, ἐπιστροφίς, μετακίνησις, μετάστασις, ὀλίσθημα, ὀλίσθησις, παράρθρημα, παράρθρησις, παρεναλλαγή, προπήδησις, στρέμμα, τὸ ἐξηρθρηκός, χάλασμα; Hungarian: ficam, kificamodás, kificamítás; Japanese: 脱臼, 断層; Latin: luxus; Macedonian: исколчување; Portuguese: deslocamento, deslocação, luxação; Russian: вывих; Spanish: luxación, dislocación; Swedish: urledvridning, dislokation, luxation; Tagalog: pagkapiang

error

Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: ⁧خَطَأ⁩, ⁧غَلْطَة⁩, ⁧غَلَط⁩; Egyptian Arabic: ⁧غلطة⁩; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ⁧ކުށް⁩; Dutch: fout, vergissing, onjuistheid; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: erreur; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: Fehler; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: λάθος, σφάλμα; Ancient Greek: ἀβρόταξις, ἀγνόημα, ἀλόγημα, ἁμαρτάς, ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἁμάρτιον, ἁμαρτωλή, ἁμαρτωλία, ἀμβλάκημα, ἀμβλακία, ἀμπλάκημα, ἀμπλακία, ἀμπλάκιον, ἀπλάκημα, ἀπόπτωμα, ἀστόχημα, ἀστοχία, διάπτωμα, διάπτωσις, ἔγκακον, ἔκπτωσις, ἐξαμαρτία, ἐξολίσθησις, ματία, ματίη, παράβασις, παραίβασις, παρατροπή, παρόραμα, περιφορά, πλάνη, πλημμέλεια, πταῖσμα, σφάλμα, σφαλμός; Haitian Creole: erè; Hebrew: ⁧טָעוּת⁩, ⁧שְׁגִיאָה⁩; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: errore, sbaglio; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ⁧ھەڵە⁩; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: error; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: ⁧خطا⁩, ⁧اشتباه⁩, ⁧غلط⁩; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: erro; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: ошибка; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: error, yerro; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: ⁧خاتا⁩; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: ⁧טעות⁩, ⁧גרײַז⁩, ⁧פֿעלער⁩