migro: Difference between revisions

From LSJ

ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)

Source
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>migrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., s’en aller d’un endroit, changer de séjour, partir, émigrer : Cic. Att. 14, 9, 1 ; Fam. 7, 23, 4 ; ex urbe [[rus]] habitatum Ter. Hec. 589, quitter la ville pour habiter la campagne ; a Tarquiniis Liv. 1, 34, 5, quitter Tarquinies ; ad generum Cic. Verr. 2, 2, 89, aller s’établir chez le gendre ; in cælum Cic. Tusc. 1, 82, s’en aller au ciel &#124;&#124; [fig.] ex [[vita]] Cic. Rep. 6, 9 ; de [[vita]] Cic. Fin. 1, 62, quitter la vie &#124;&#124; in marmoreum colorem Lucr. 2, 775, [[passer]] à la couleur du marbre, cf. Plin. 11, 125<br /><b>2</b> tr., déménager, emporter, transporter : Gell. 2, 29, 16 ; Liv. 10, 34, 12 ; Sil. 7, 43 &#124;&#124; [fig.] Cic. Fin. 3, 67 ; Off. 1, 13. [[migrassit]] arch. = migraverit Cic. Leg. 3, 11.||[fig.] ex [[vita]] Cic. Rep. 6, 9 ; de [[vita]] Cic. Fin. 1, 62, quitter la vie||in marmoreum colorem Lucr. 2, 775, [[passer]] à la couleur du marbre, cf. Plin. 11, 125<br /><b>2</b> tr., déménager, emporter, transporter : Gell. 2, 29, 16 ; Liv. 10, 34, 12 ; Sil. 7, 43|
|gf=<b>migrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., s’en aller d’un endroit, changer de séjour, partir, émigrer : Cic. Att. 14, 9, 1 ; Fam. 7, 23, 4 ; ex urbe [[rus]] habitatum Ter. Hec. 589, quitter la ville pour habiter la campagne ; a Tarquiniis Liv. 1, 34, 5, quitter Tarquinies ; ad generum Cic. Verr. 2, 2, 89, aller s’établir chez le gendre ; in cælum Cic. Tusc. 1, 82, s’en aller au ciel &#124;&#124; [fig.] ex [[vita]] Cic. Rep. 6, 9 ; de [[vita]] Cic. Fin. 1, 62, quitter la vie &#124;&#124; in marmoreum colorem Lucr. 2, 775, [[passer]] à la couleur du marbre, cf. Plin. 11, 125<br /><b>2</b> tr., déménager, emporter, transporter : Gell. 2, 29, 16 ; Liv. 10, 34, 12 ; Sil. 7, 43 &#124;&#124; [fig.] Cic. Fin. 3, 67 ; Off. 1, 13. [[migrassit]] arch. = migraverit Cic. Leg. 3, 11.||[fig.] ex [[vita]] Cic. Rep. 6, 9 ; de [[vita]] Cic. Fin. 1, 62, quitter la vie||in marmoreum colorem Lucr. 2, 775, [[passer]] à la couleur du marbre, cf. Plin. 11, 125<br /><b>2</b> tr., déménager, emporter, transporter : Gell. 2, 29, 16 ; Liv. 10, 34, 12 ; Sil. 7, 43|
|[fig.] Cic. Fin. 3, 67 ; Off. 1, 13. [[migrassit]] arch.=migraverit Cic. Leg. 3, 11.
|[fig.] Cic. Fin. 3, 67 ; Off. 1, 13. [[migrassit]] arch.=migraverit Cic. Leg. 3, 11.
}}
{{Georges
|georg=migro, āvī, ātum, āre, (zu griech. [[ἀμείβω]], [[ich]] wechsle), I) intr., [[mit]] seiner [[Habe]] usw. [[nach]] einem anderen Orte [[ziehen]], um da zu [[wohnen]] = [[wegziehen]], [[ausziehen]], [[mit]] Ang. [[wohin]]? [[wohin]] [[ziehen]], [[übersiedeln]], A) eig.: [[non]] [[solum]] inquilini [[sed]] [[etiam]] mures migrarunt, sind ausgezogen, Cic.: securi est et ex [[commodo]] migrantis ([[nach]] seiner [[Bequemlichkeit]] auszieht) minuta conquirere, Sen.: ab Tarquiniis, Liv.: e [[fano]] [[foras]], Plaut.: ex urbe [[rus]], Ter.: ad generum, Cic.: [[aliorsum]], Amm. – impers., Romam [[inde]] migratum est a propinquis, Liv.: in [[alium]] quendam locum ex his locis migretur, Cic. – B) übtr.: 1) im allg., de [[vita]] [[oder]] ex [[vita]], [[von]] [[hinnen]] [[ziehen]] = [[sterben]], Cic.: equitis migravit ab aure [[voluptas]] ad oculos, ist übergegangen, Hor.: [[mens]] [[officio]] migrat, weicht [[von]] der [[Pflicht]] ab, Plaut.: migrasset [[sane]] ex hominibus [[inertia]], wäre gewichen, Val. Max.: amicitiae, [[cuius]] in locum migraverunt (traten) assentationes, blanditiae etc., Plin. ep. – 2) insbes.: a) zu etw. [[schreiten]], ad [[alias]] nuptias od. ad aliud [[matrimonium]], ICt. – b) [[übergehen]] = [[sich]] [[verändern]], [[omnia]] migrant, alles ändert [[sich]], Lucr.: in colorem marmoreum, Lucr.: cornua in mucronem migrantia, auslaufend, endend, Plin. – II) tr.: 1) [[etwas]] [[wegbringen]], [[fortschaffen]], [[versetzen]], [[nidum]], Gell. 2, 29, 16: divitias ab occidente in orientem, Augustin. serm. 88, 9: relicta [[quae]] migratu difficilia essent, Liv. 10, 34, 12: Rhoeteia regna migrantur in Libyam superis, [[werden]] [[von]] den Göttern [[nach]] L. versetzt, Sil. 7, 431: übtr., gloriam in se tantam, [[sich]] [[zuwenden]], Hyg. fab. 259. – 2) [[etwas]] [[verlassen]] (bildl.) = [[übertreten]], [[überschreiten]] (Ggstz. servare), [[ius]] civile, Cic.: ea migrare et [[non]] servare, Cic. – / Archaist. [[migrassit]] = migraverit, Cic. de legg. 3, 11. – Im Vulgärlat. Partiz. migrātus, medial, weggezogen (v. Pers.), de [[proprio]] migrata [[solo]], Ven. [[Fort]]. carm. 6, 7, 19: Martiam in [[monasterium]] aliud [[iniuste]] [[audio]] fuisse migratam, übergesiedelt, Gregor. epist. 5, 7.
}}
}}

Revision as of 09:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mī̆gro: āvi, ātum, 1 (migrassit for migraverit, Cic. Leg. 3, 4, 11), v. n. and
I a. [etym. dub.; cf. Sanscr. root mā, exchange; also meo].
I Neutr., to remove from one place to another, to depart, flit, migrate (class.).
   A Lit.: migrare e fano foras, Plaut. Curc. 2, 1, 1: ex urbe tu rus habitatum migres? Ter. Hec. 4, 2, 13: ad integra omnia, Liv. 5, 53: ad generum, Cic. Verr. 2, 2, 36, § 89: in tabernas, Hor. A. P. 229: Veios, Liv. 5, 53: Alexandriam vel Ilium, Suet. Caes. 79: finibus, Plin. 6, 17, 21, § 59: Verres domo ejus emigrat atque adeo exit: nam jam ante migrārat, he quits his house (leaves it himself without taking any thing with him); for he had already removed (had taken away his furniture), Cic. Verr. 2, 2, 36, § 89: consilium migrandi a Tarquiniis cepit, Liv. 1, 34, 5: itaque non solum inquilini, sed etiam mures migraverunt, Cic. Att. 14, 9, 1: cum tota Karthagine migra, be off! Juv. 6, 171.—Impers. pass.: in alium quendam locum ex his locis morte migretur, Cic. Tusc. 1, 41, 97: Romam inde frequenter migratum est a propinquis, Liv. 1, 11, 4.—
   B Trop., to go away, depart, to pass over, change, turn: scio ipse quid agam, neque mens officio migrat, Plaut. Trin. 3, 2, 13: mea ut migrare dicta possint, quo volo, id. Ps. 1, 5, 54: ex hac vitā, Cic. Rep. 6, 9, 9; cf. id. ib. 6, 15, 15: de vitā, i. e. to die, id. Fin. 1, 19, 62: equitis migravit ab aure voluptas ad oculos, Hor. Ep. 2, 1, 187: haec medicina migrabat in Graeciae linguas, Plin. 25, 2, 6, § 16: omnia migrant, Omnia commutat natura, change, Lucr. 5, 831: caerula quae sunt Numquam in marmoreum possunt migrare colorem, id. 2, 774: in varias migrare figuras, Ov. M. 15, 172: cornua in mucronem migrantia, running out into, ending in, Plin. 11, 37, 45, § 125: ad aliud matrimonium, Dig. 24, 2, 6.—
II Act.
   A To carry away, transport, transfer (rare): cassita nidum migravit, Gell. 2, 29, 16: relicta quae migratu difficilia essent, Liv. 10, 34: num migrantur Rhoeteia regna In Libyam Superis? are transferred, Sil. 7, 431.—
   B To transgress, break, violate, opp. to servare: jus civile migrare (opp. conservare), Cic. Fin. 3, 20, 67: ea migrare et non servare, id. Off. 1, 10, 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

migrō,¹¹ āvī, ātum, āre,
1 intr., s’en aller d’un endroit, changer de séjour, partir, émigrer : Cic. Att. 14, 9, 1 ; Fam. 7, 23, 4 ; ex urbe rus habitatum Ter. Hec. 589, quitter la ville pour habiter la campagne ; a Tarquiniis Liv. 1, 34, 5, quitter Tarquinies ; ad generum Cic. Verr. 2, 2, 89, aller s’établir chez le gendre ; in cælum Cic. Tusc. 1, 82, s’en aller au ciel || [fig.] ex vita Cic. Rep. 6, 9 ; de vita Cic. Fin. 1, 62, quitter la vie || in marmoreum colorem Lucr. 2, 775, passer à la couleur du marbre, cf. Plin. 11, 125
2 tr., déménager, emporter, transporter : Gell. 2, 29, 16 ; Liv. 10, 34, 12 ; Sil. 7, 43 || [fig.] Cic. Fin. 3, 67 ; Off. 1, 13. migrassit arch. = migraverit Cic. Leg. 3, 11.

Latin > German (Georges)

migro, āvī, ātum, āre, (zu griech. ἀμείβω, ich wechsle), I) intr., mit seiner Habe usw. nach einem anderen Orte ziehen, um da zu wohnen = wegziehen, ausziehen, mit Ang. wohin? wohin ziehen, übersiedeln, A) eig.: non solum inquilini sed etiam mures migrarunt, sind ausgezogen, Cic.: securi est et ex commodo migrantis (nach seiner Bequemlichkeit auszieht) minuta conquirere, Sen.: ab Tarquiniis, Liv.: e fano foras, Plaut.: ex urbe rus, Ter.: ad generum, Cic.: aliorsum, Amm. – impers., Romam inde migratum est a propinquis, Liv.: in alium quendam locum ex his locis migretur, Cic. – B) übtr.: 1) im allg., de vita oder ex vita, von hinnen ziehen = sterben, Cic.: equitis migravit ab aure voluptas ad oculos, ist übergegangen, Hor.: mens officio migrat, weicht von der Pflicht ab, Plaut.: migrasset sane ex hominibus inertia, wäre gewichen, Val. Max.: amicitiae, cuius in locum migraverunt (traten) assentationes, blanditiae etc., Plin. ep. – 2) insbes.: a) zu etw. schreiten, ad alias nuptias od. ad aliud matrimonium, ICt. – b) übergehen = sich verändern, omnia migrant, alles ändert sich, Lucr.: in colorem marmoreum, Lucr.: cornua in mucronem migrantia, auslaufend, endend, Plin. – II) tr.: 1) etwas wegbringen, fortschaffen, versetzen, nidum, Gell. 2, 29, 16: divitias ab occidente in orientem, Augustin. serm. 88, 9: relicta quae migratu difficilia essent, Liv. 10, 34, 12: Rhoeteia regna migrantur in Libyam superis, werden von den Göttern nach L. versetzt, Sil. 7, 431: übtr., gloriam in se tantam, sich zuwenden, Hyg. fab. 259. – 2) etwas verlassen (bildl.) = übertreten, überschreiten (Ggstz. servare), ius civile, Cic.: ea migrare et non servare, Cic. – / Archaist. migrassit = migraverit, Cic. de legg. 3, 11. – Im Vulgärlat. Partiz. migrātus, medial, weggezogen (v. Pers.), de proprio migrata solo, Ven. Fort. carm. 6, 7, 19: Martiam in monasterium aliud iniuste audio fuisse migratam, übergesiedelt, Gregor. epist. 5, 7.