πυκινός: Difference between revisions
εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses
(Autenrieth) |
(sl1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[πύκα]]): [[close]], [[thick]], [[compact]]; [[θώρηξ]], [[ἀσπίς]], [[χλαῖνα]], Od. 14.521; [[with]] [[reference]] to the particles or parts of [[anything]], [[νέφος]], φάλαγγες, [[στίχες]]; of a [[bed]] [[with]] [[several]] coverings, ‘[[closely]] [[spread]],’ Il. 9.621 ; πυκινὰ πτερά, [[perhaps]] to be taken adverbially, of the movements in [[close]] [[succession]] (see [[below]]), Od. 2.151, etc.; of [[thick]] [[foliage]], [[ὄζος]], [[θάμνος]], [[ὕλη]]; ‘[[closely]] [[shut]],’ ‘[[packed]],’ [[θύρη]], [[χηλός]], Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘[[strong]],’ ‘[[sore]],’ [[ἄχος]], [[ἄτη]], Π , Il. 24.480; [[wise]], [[prudent]], [[sagacious]], φρένες, [[μήδεα]], [[ἔπος]], etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, [[πυκινῶς]], [[close]], [[fast]], [[rapidly]], [[often]]; [[also]] [[deeply]], [[wisely]]. | |auten=([[πύκα]]): [[close]], [[thick]], [[compact]]; [[θώρηξ]], [[ἀσπίς]], [[χλαῖνα]], Od. 14.521; [[with]] [[reference]] to the particles or parts of [[anything]], [[νέφος]], φάλαγγες, [[στίχες]]; of a [[bed]] [[with]] [[several]] coverings, ‘[[closely]] [[spread]],’ Il. 9.621 ; πυκινὰ πτερά, [[perhaps]] to be taken adverbially, of the movements in [[close]] [[succession]] (see [[below]]), Od. 2.151, etc.; of [[thick]] [[foliage]], [[ὄζος]], [[θάμνος]], [[ὕλη]]; ‘[[closely]] [[shut]],’ ‘[[packed]],’ [[θύρη]], [[χηλός]], Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘[[strong]],’ ‘[[sore]],’ [[ἄχος]], [[ἄτη]], Π , Il. 24.480; [[wise]], [[prudent]], [[sagacious]], φρένες, [[μήδεα]], [[ἔπος]], etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, [[πυκινῶς]], [[close]], [[fast]], [[rapidly]], [[often]]; [[also]] [[deeply]], [[wisely]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>πῠκῐνός, [[πυκνός]]<br /> <b>1</b>[[shrewd]] Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν (O. 13.52) πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) (P. 4.58) πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) (P. 4.73) ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) (I. 7.8) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ [[κύνα]] τρέχειν πυκινώτατον [[ἑρπετόν]] fr. 106. 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 17 August 2017
English (LSJ)
πυκινῶς,
A v. πυκνός.
German (Pape)
[Seite 815] poet. gedehnte Form = πυκνός, w. m. s.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
I. au sens collectif;
1 dru, serré : πυκιναὶ φάλαγγες IL lignes de combattants serrées ; πυκινοὶ λίθοι IL pierres bien jointes;
2 épais : πυκινὴ ὕλη IL bois épais ; πυκινὸν λέχος OD litière épaisse;
3 solidement joint en parl. d’une cuirasse ; étroitement fermé en parl. d’une maison;
4 fig. consistant, fort ; adv. • πυκινόν περ ἀχεύων OD quoique très affligé;
5 en parl. de l’intelligence consistant ; sage, prudent, avisé (esprit, conseil, parole);
II. au sens partitif fréquent, qui se succède sans interruption : πυκινὰ βέλεα IL traits qui se succèdent sans interruption ; πυκινοὶ δρόσοι SOPH pluie serrée.
Étymologie: cf. πυκνός.
English (Autenrieth)
(πύκα): close, thick, compact; θώρηξ, ἀσπίς, χλαῖνα, Od. 14.521; with reference to the particles or parts of anything, νέφος, φάλαγγες, στίχες; of a bed with several coverings, ‘closely spread,’ Il. 9.621 ; πυκινὰ πτερά, perhaps to be taken adverbially, of the movements in close succession (see below), Od. 2.151, etc.; of thick foliage, ὄζος, θάμνος, ὕλη; ‘closely shut,’ ‘packed,’ θύρη, χηλός, Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘strong,’ ‘sore,’ ἄχος, ἄτη, Π , Il. 24.480; wise, prudent, sagacious, φρένες, μήδεα, ἔπος, etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, πυκινῶς, close, fast, rapidly, often; also deeply, wisely.
English (Slater)
πῠκῐνός, πυκνός
1shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν (O. 13.52) πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) (P. 4.58) πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) (P. 4.73) ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) (I. 7.8) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.