Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

eluo

From LSJ
Revision as of 09:23, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_5)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24

Latin > English (Lewis & Short)

ē-lŭo: ŭi, ūtum, 3, v. a.,
I to wash out, rinse out; to wash off, wash clean (class.).
I Lit.: vascula, Plaut. Aul. 2, 3, 3: patinas, id. Capt. 4, 2, 66: argentum (the silver vessels, the plate), id. Ps. 1, 2, 29: bacas immundas, Col. 12, 52, 21; 6, 3, 4: os, Cels. 3, 4: maculas vestium, Plin. 20, 8, 28, § 72; cf. Plaut. Poen. 1, 1, 71; Cic. Verr. 2, 5, 46; id. Sest. 29, 63: purpureum colorem omnibus undis, Lucr. 6, 1077; so, colorem, Quint. 1, 1, 5; cf. atramentum, Plin. 35, 6, 25, § 43: aliquid ex aqua, Cels. 7, 21 fin.: corpus, Ov. M. 11, 141: se asinino lacte, Cels. 4, 24 et saep.—
   B Transf.
   1    To purify: vasa eluto auro, of pure gold (al. elato), Capitol. Pertin. 8.—
   2    To clear, to lay bare: Ponticum Phasim et stagna Maeotidis (sc. avibus), Col. 8, 8, 10.—
   b In Plautus (like elavo, II.), to strip one's self of, to get rid of, squander one's property, Plaut. Rud. 2, 7, 21 sq.; id. Stich. 5, 2, 21; of money lavished on expensive baths: elutum in balineis, Plaut. Trin. 2, 4, 5.—
II Trop., to dispose of, remove, clear, or wash away, etc.: ut centurionum profusus sanguis eluatur: num elui praedicatio crudelitatis potest? Cic. Phil. 12, 6; cf.: infectum scelus sub gurgite vasto, Verg. A. 6, 742: crimen, Ov. M. 11, 141: vitia, Quint. 2, 3, 2 et saep.: tales amicitiae sunt remissione usus eluendae, i. e. to get rid of, Cic. Lael. 21; cf.: amara curarum (cadus), Hor. C. 4, 12, 20.—
   B To cleanse, purify, make pure or clear: mentes maculatas crimine, Sil. 11, 200; cf. Sen. Ep. 59: mentem, Lact. 5, 19, 34.—Hence, ēlūtus, a, um, P. a., washed out, i. e. watery, insipid; in the comp.: irriguo nihil est elutius horto (= magis fatuum), Hor. S. 2, 4, 16: (spodi) elutior vis est, Plin. 34, 13, 33, § 129.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēlŭō,¹¹ ī, ūtum, ĕre, tr.,
1 laver, rincer, nettoyer : [de la vaisselle] Pl. Aul. 270, etc. || os Cels. Med. 3, 4, se rincer la bouche ; des taches] Cic. Sest. 63 ; Plin. 20, 72 ; Lucr. 6, 1077
2 [fig.] purifier : Sen. Ep. 59, 9 || effacer, laver : Cic. Phil. 12, 6 ; tales amicitiæ eluendæ sunt Cic. Læl. 76, il faut effacer, dissoudre de pareilles amitiés || [fig.] nettoyer sa fortune : Pl. Rud. 579 ; St. 670 ; elutus Pl. Trin. 406, nettoyé || dépeupler, épuiser : Col. Rust. 8, 8, 10.

Latin > German (Georges)

ē-luo, luī, lūtum, ere, auswaschen, ausspülen, abspülen, I) im allg.: patinas, Plaut.: os, Cels.: vulnera, Sulp. Sev.: se lacte, sich abwaschen, sich baden, Cels.: alqd sale et aceto diligenter, Gargil. – II) prägn.: A) wie auswaschen = durch Auswaschen tilgen, 1) eig.: maculas vestium, atramentum, Plin.: colorem, Quint.: sanguinem, Cic. – 2) übtr., etwas von sich abspülen, tilgen, entfernen, peregrina omnia, Plaut.: amoris maculam, Plaut.: maculas furtorum, Cic.: vitia, Quint.: crimen, Ov.: amicitias remissione usus, allmählich auflösen, Cic.: amara curarum, gleichs. fortspülen, Hor. – B) reinigen, läutern, vestimenta luto, Lucil. 647: vasa eluto auro, Capit. Pert. 8, 4: eluta alica, enthülste, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 11, 92. – übtr., mentem, Lact. 5, 19, 34: maculatas crimine mentes, Sil. 11, 200. – C) gleichs. rein machen, abräumen, Ponticum Phasim et Scythica stagna Maeotidis, alle Vögel dort wegholen, Col. 8, 8, 10. – D) sein Vermögen verbaden, elutum (verspült) in balneis, Plaut. trin. 406. – übtr., absol., sich blank machen = durch Verschwendung sich zugrunde richten, sich ruinieren, Plaut. rud. 579. – / Archaist. Perf. elevi (= eluvi, elui), Lucil. 647.