ἀμφέπω
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
English (LSJ)
A v. ἀμφιέπω.
German (Pape)
[Seite 133] Hom. Soph. Eur., = ἀμφιέπω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφέπω: ποιητ. ἀντὶ ἀμφιέπω.
French (Bailly abrégé)
impf. ἄμφεπον;
1 poursuivre;
2 avec un suj. de chose entourer, envelopper : γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa les flancs du trépied ; τὴν πρύμνην πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa la poupe;
3 s’occuper de, prendre soin de ; abs. prendre soin de qch, s’occuper de qch avec soin;
4 s’attacher à ; fréquenter, habiter : κλυτὰν ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν SOPH toi qui aimes le séjour de l’Italie;
5 s’attacher à ; veiller sur, gouverner.
Étymologie: ἀμφί, ἕπω.
English (Autenrieth)
(ἕπω), only part. ἀμφιέπων and ipf.: move round, envelop, γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε, Il. 18.348; of persons, be busy about, in preparing meat, attending to sacrifices, etc., ὥς οἵ γ' ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος, Il. 24.804; freq. the part. in connection with another verb, ἀμφιέποντες, busily.
see ἀμφιέπω.
English (Slater)
ἀμφέπω (-έπει; -έπων, -έποντ(α); -έπειν.
1 attend to, minister to
a of men, worship Ἱέρων φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν καὶ Ζηνὸς Αἰτναίου κράτος (O. 6.95)
b of divinities, protect τὸν δ' ἀμφέποντ αἰεὶ φρασὶν δαίμον ἀσκήσω (P. 3.108)
c of physician, attend to ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν, τοὺς μὲν μαλακαῖς ἐπαοιδαῖς ἀμφέπων (sc. Asklepios.) (P. 3.51)
d met., devote oneself to ἀρίστευον παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ' ἀμφέπειν ὅμαδον (I. 8.25)
2 possess, enjoy
a Ἱέρωνος θεμιστεῖον ὃς ἀμφέπει σκᾶπτον (O. 1.12) νῦν δὲ παρ' Αἰγιόχῳ κάλλιστον ὄλβον ἀμφέπων ναίει (sc. Herakles.) (I. 4.59)
b of gods, possess, be guardian of μυχόν τ' ἀμφέπει μαντήιον sc. Apollo (P. 5.68) καλλίσταν πόλιν ἀμφέπει κλεινάν τ' ἀέθλοις (sc. the nymph Libya.) (P. 9.70)
c cherish, enjoy μάλα δ' ἐθέλοντι σύμπειρον ἀγωνίᾳ θυμὸν ἀμφέπειν (N. 7.10) πατρὶ Σωγένης ἀταλὸν ἀμφέπων θυμὸν (N. 7.91) met., of an oak, μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (codd.: ἀμφέπῃ coni. Heyne.) (P. 4.268)
3 possess, met., surround, crown ἐγὼ δὲ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι, κιρναμένα δ' ἔερσ ἀμφέπει (N. 3.78)
4 frag. ]χος ἀμφέπο[ισ' ἄν]θεα δρέπῃ (supp. Lobel.) Πα. 12. . γλώ]σσαργον ἀμφέπων ἐρεθίζομαι πρὸς ἀυτά[ν fr. 140b. 13. χ]άριν [ἀμ]φέπων χρυ[σο]π[ (supp. Lobel.) fr. 215b. 8.
Spanish (DGE)
v. ἀμφιέπω.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀμφέπω: ποιητ. αντί ἀμφιέπω.