irruo
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
Latin > English (Lewis & Short)
irrŭo: (inr-), rŭi, 3, v. n. in-ruo,
I to rush or force one's way into, invade, press into, make an attack upon.
I Lit.: ilico equites jubet dexterā inruere, Plaut. Am. 1, 1, 88 (dub.; Ussing, inducere): quam mox inruimus? Ter. Eun. 4, 7, 18: irruimus ferro, Verg. A. 3, 222: in aedis alienas, Ter. Ad. 1, 2, 8: in mediam aciem, Cic. Fin. 2, 19, 61: in aliquem, id. Dom. 45: super collum alicujus, to embrace eagerly, Vulg. Gen. 46, 29: super gladium suum, id. 1 Par. 10, 4.—
(b) With dat.: flammis, Claud. Cons. Mall. Theod. 194.—
(g) With acc.: proximos agros, Front. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. Cons. Hon. 50: Alpes, id. Epigr. 77, 5: has terras, of waters, Amm. 17, 13, 4.—
(d) With se: vide ne ille huc prorsus se irruat, Ter. Ad. 4, 2, 11.—
II Trop., to force one's way into, rush into, enter eagerly into or upon, seize upon: in alienas possessiones, Cic. de Or. 1, 10, 41: verecunda debet esse translatio, ut deducta esse in alienum locum, non irruisse videatur, id. ib. 3, 41, 165: in odium alicujus et offensionem, to incur, id. Verr. 1, 12, 35: inruente in se Spiritu Dei, Vulg. Num. 24, 2: permulta sunt circumspicienda, ne quid offendas, ne quo irruas, make a hasty blunder in speaking, Cic. de Or. 2, 74, 301.—
(b) With dat.: cladibus, Luc. 7, 60.
Latin > French (Gaffiot 2016)
irrŭō¹¹ (inr-), rŭī, ĕre, intr. et qqf. tr.,
1 se précipiter (fondre) dans, sur, contre : in mediam aciem Cic. Fin. 2, 61, foncer au milieu des rangs ; in aliquem Cic. Mil. 76, foncer sur qqn (l’attaquer) ; cæca ambitio in gladios irruens Sen. Ben. 7, 26, 4, ambition aveugle qui se rue au risque d’être enferrée || [avec dat.] Claud. Cons. Theod. 194 ; Aug. Serm. 99, 1 || tr., envahir : Frontin. Strat. 1, 5, 16 ; Claud. Epigr. 77, 5
2 [fig.] faire invasion dans : in alienum locum Cic. Br. 274, faire invasion dans un emploi qui n’est pas le sien [en parl. d’un mot métaphorique], cf. Cic. de Or. 1, 41 ; 3, 265 || se jeter contre = s’exposer à [avec in acc.] : Cic. Verr. 2, pr. 35 || se jeter contre, heurter [un écueil] : (aliquo = in aliquid) Cic. de Or. 2, 301
3 tr. a) se inruere Ter. Ad. 550, se lancer, se ruer dans ; b) faire se précipiter : cachinnos Læv d. Non. 209, 30, déchaîner les rires.
Latin > German (Georges)
ir-ruo (in-ruo), ruī, ruitūrus, ere, I) hinein- od. hereinstürzen, -rennen, eindringen, A) eig.: 1) übh.: a) v. Pers.: in Casinam, Plaut.: in aedes, Ter.: in aciem, Liv.: in alqm, auf jmd. losstürmen, Cic. – m. Dat., flammis, Claud. Mall. Theod. cons. 194: convivio, Augustin. serm. 99, 1: Sodomis (v. Feinde), Augustin. de civ. dei 16, 22. – m. Acc., proximos agros, Frontin. 1, 5, 16: Rhodopen, Claud. IV. cons. Hon. 50: Alpes, Claud. epigr. 77, 5. – absol., quam mox irruimus? Ter.: refl., vide ne ille huc prorsus se irruat, Ter. adelph. 550. – b) v. Lebl.: α) übh.: cernit redam ferventibus equis super se irruere, Hieron. vit. Hilar. 6. – β) v. einem Gewässer, in ein Land eindringen, m. Acc., has terras, Amm. 17, 13, 4. – 2) Besitz ergreifend sich eindrängen, in alienum locum (Ggstz. immigrasse in suum locum), Cic.: in alienas possessiones, Cic. – B) übtr.: ne quo irruas, strauchelst, Cic.: in odium offensionemque populi Romani, gleichs. blind hineinrennen = sich mit aller Gewalt zuziehen, Cic.: v. Lebl.: irruat in miseros cognata potentia cives! Claud. – II) tr.: 1) losstürzen lassen, inibi inruunt cachinnos ioca dicta risitantes, Laev. fr. 19 M. (bei Non. 209, 30). – 2) einstürzen, irruituram domum maiorem minoremque testatur, Hieron. praef. in Amos. – / Gen. Plur. des Partiz. Präs. inruentum, Sidon. epist. 3, 3, 6.
Latin > English
irruo irruere, irrui, irrutus V TRANS :: intrude/encroach/invade, force way in; demolish (Souter); cause to collapse
irruo irruo irruere, irrui, irrutus V :: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge; throw self on; intrude/encroach