back

From LSJ
Revision as of 09:22, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV3)

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 57.jpg

subs.

P. and V. νῶτον or pl.

Of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).

Of things: P. τὰ ὄπισθεν.

The back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).

At the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.

In the rear: P. κατὰ νώτου.

On horse-back: P. and V. ἐφʼ ἵππου.

On one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.

Turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.

They turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).

Bind (a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).

Binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).

Clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).

Why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).

adv.

P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, V . ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.

Ago: P. and V. πρότερον.

Come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.

Give back, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.

Hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.

Turn back, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.

v. trans.

Back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.

Favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

Support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.

Go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.

Back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).

Back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).