ἀκάκυντος

From LSJ
Revision as of 16:03, 26 March 2024 by Spiros (talk | contribs)

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκᾰκυντος Medium diacritics: ἀκάκυντος Low diacritics: ακάκυντος Capitals: ΑΚΑΚΥΝΤΟΣ
Transliteration A: akákyntos Transliteration B: akakyntos Transliteration C: akakyntos Beta Code: a)ka/kuntos

English (LSJ)

ἀκάκυντον, = ἀκάκωτος, αἰτίας Hierocl. in CA 1p.418M., cf. 3p.424M. Adv. ἀκακύντως Id.Prov.p.462B.

Spanish (DGE)

-ον
1 no dañado, ileso Hierocl.in CA 418, Procl.Phil.Chald.3.
2 adv. -ως sin daño Hierocl.Prou.462a.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκάκυντος: [κᾰ], ον, = τῷ ἑπομ. Ἱεροκλ. χρυσᾶ ἔπη. - Ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ.

Greek Monolingual

ἀκάκυντος, -ον (Α) κακύνω
αυτός που δεν υπόκειται σε κακοποίηση, που δεν είναι δυνατόν να κακοποιηθεί.

German (Pape)

unverletzt, neben ἀπαθής, Hierocl.

Translations