fetus
Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt
Latin > English
fetus feta, fetum ADJ :: fertile; pregnant with; full of; having newly brought forth
fetus fetus fetus N M :: foetus
fetus fetus fetus N M :: offspring, young
Latin > English (Lewis & Short)
fētus: (foet-), a, um, adj. Part., from ‡ FEO, whence also: fecundus, femina, fenus, felix, that is or was filled with young (syn.: gravidus, praegnans).
I Pregnant, breeding (mostly poet.).
A Lit.: lenta salix feto pecori, Verg. E. 3, 83; 1, 50: vulpes, Hor. C. 3, 27, 5.—
2 Transf.
a Of land, fruitful, productive: (terra) feta parit nitidas fruges, etc., Lucr. 2, 994; cf.: terra feta frugibus et vario leguminum genere, * Cic. N. D. 2, 62, 156: loca palustribus ulvis, Ov. M. 14, 103: regio nec pomo nec uvis, id. P. 1, 7, 13; id. F. 1, 662.—Also of plants: palmites, Col. 3, 21, 3.—
b In gen., filled with any thing, full: machina armis, Verg. A. 2, 238: loca furentibus austris, id. ib. 1, 51: colla serpentis veneno, Sil. 17, 448.—
B Trop., full of.—With abl.: feta furore Megaera, Sil. 13, 592: praecordia bello, id. 17, 380: praecordia irā, id. 11, 203. —With gen.: fetas novales Martis, Claud. Bell. Get. 25; and in a Gr. construction: fetus Gradivo mentem, id. 10, 14.—
II That has brought forth, newly delivered: veniebant fetam amicae gratulatum, Varr. ap. Non. 312, 12: agiles et fetae (opp. tardiores et gravidae), Col. 7, 3 fin.: ursa, Ov. M. 13, 803: lupa, Verg. A. 8, 630: ovis, id. E. 1, 50; Ov. F. 2, 413: qua feta jacebat uxor et infantes ludebant, Juv. 14, 167.—Absol.: insueta gravis temptabunt pabula fetas, Verg. E. 1, 49.
fētus: (foet-), ūs (
I heteroclit. abl. plur.: fetis, Att. ap. Non. 489, 6,
v. in the foll.), m. ‡ feo,
v. the preced. art...
I Abstr., a bringing forth, bearing, dropping, hatching of young (rare but class.): pater (Juppiter) curavit, uno ut fetu fieret, at one birth, Plaut. Am. 1, 2, 25: quarum (bestiarum) in fetu et in educatione laborem cum cernimus, Cic. Fin. 3, 19, 63: cornix inauspicatissima fetus tempore, Plin. 10, 12, 14, § 30: secundi fetus pecudes signari oportet, Col. 11, 2, 38.—
B Transf., of plants, a bearing, producing: quae frugibus atque bacis terrae fetu profunduntur, Cic. Leg. 1, 8, 25: periti rerum adseverant, non ferre (Arabiam) tantum annuo fetu (casiae), quantum, etc., Plin. 12, 18, 41, § 83. —
II Concr., young, offspring, progeny, brood (the predom. signif. of the word, in sing. and plur.; esp. freq. in poets; cf.: catulus, pullus, hinnus, hinnuleus): quae (bestiae) multiplices fetus procreant, ut sues, ut canes, his mammarum data est multitudo, Cic. N. D. 2, 51, 128: facile illa (piscium ova) aqua et sustinentur et fetum fundunt, id. ib.: fetus ventri exsecti, Plin. 8, 55, 81, § 217: cervae lactens fetus, a fawn, Ov. M. 6, 637: melliferarum apium, id. ib. 15, 382: ex die emptionis, et fetus pecorum et ancillarum partus ad emptorem pertinent, Paul. Sent. 2, 17, 7: quis (paveat), Germania quos horrida parturit Fetus? the German brood, Hor. C. 4, 5, 27.—So very rarely of human beings: si vitium factum esset, ut (mulier) concipere fetus non posset, Gell. 4, 2, 10.—
2 Transf., of plants, fruit, produce: ager novatus et iteratus, quo meliores fetus possit et grandiores edere, Cic. de Or. 2, 30, 131; cf.: nutriant fetus et aquae salubres Et Jovis aurae, Hor. Carm. Sec. 31: (arbores) crescunt ipsae fetuque gravantur, Lucr. 1, 253; cf. id. 1, 351: Cithaeron frondet viridantibus fetis, Att. ap. Non. 489, 6: arborei, Verg. G. 1, 55: mutatis requiescunt fetibus arva, id. ib. 1, 82; 4, 231: silvae dant alios aliae fetus, id. ib. 2, 442: triticei, Ov. F. 1, 693: gravidi (of grapes), id. M. 8, 294: nucis, i. e. surculus, auricomi, the golden-bough, id. Am. 6, 141; Verg. G. 2, 69: omnis fetus repressus exustusque flos, Cic. Brut. 4, 16.—Of veins of metals: atros fetus chalybis, Sil. 1, 230.—
B Trop.: nec ulla aetate uberior oratorum fetus fuit, progeny, growth, Cic. Brut. 49, 182: animi, production, id. Tusc. 5, 24, 68: dulces Musarum expromere fetus, Cat. 65, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) fētus¹¹ (fœ-), a, um, cf. fecundus, felix, qui porte le fruit de la fécondation : fetum pecus Virg. B. 3, 83, mère pleine || [fig.] ensemencé, fécond, productif, abondant : Lucr. 2, 994 ; terra feta frugibus Cic. Nat. 2, 156, la terre couverte de moissons || rempli de, gros de, plein de : Virg. En. 2, 238 ; feta furore Sil. 13, 592, pleine de rage || fēta, f., accouchée, délivrée : Varr. d. Non. 312, 12 || qui a mis bas : Virg. En. 8, 630 || [fig.] fetæ novales Martis Claud. Get. 25, sillons qui ont enfanté des guerriers.
(2) fētŭs¹⁰ (fœ-), ūs, m.
1 enfantement, couche, ponte : Pl. Amph. 487 ; Cic. Fin. 3, 63 ; fetus tempore Plin. 10, 30, au temps de la ponte [en parl. de la corneille] || action de produire, production des plantes] : Cic. Leg. 1, 25
2 portée des animaux], petits : Cic. Nat. 2, 128 ; apium Ov. M. 15, 382, le couvain des abeilles || production de la terre, des plantes [sens concret] : Cic. de Or. 2, 131 ; nucis Virg. G. 1, 55, rejeton de noyer || [fig.] génération, production : oratorum Cic. Br. 182, abondance d’orateurs ; animi Cic. Tusc. 5, 68, production de l’esprit. abl. pl. arch. fetis Acc. Tr. 244.
Latin > German (Georges)
(1) fētus1 (foetus), ūs, m. (*feo, wob. auch fecundus), I) das Zeugen (die Erzeugung), a) leb. Wesen, das Zeugen (die Zeugung), das Gebären, Werfen, Hecken, Ausbrüten, Legen, labor bestiarum in fetu, Cic.: fetus primus, secundus, novissimus, Col.: fetibus inutiles (vaccae), Col.: uno fetu parĕre alqd, mit einer Niederkunft, Plaut.: pariunt (anseres) singulis fetibus ova, in den einzelnen Legzeiten, Col.: discors concordia fetibus (der Zeugung) apta est, Ov.: calathus fetui gallinaceo destinatus, zum Hühnerbrüten, Eierlegen, Apul.: im Bilde, nec ullā aetate uberior oratorum fetus fuit, Zuwachs, Wachstum, Cic. Brut. 182: ille Socratici fetus proventus, jener Nachwuchs sokratischer Zucht, Sen. de tranqu. anim. 7, 5. – b) des Holzes, der Trieb, das Wachstum, crescenti adimunt fetus, Verg. georg. 2, 56. – c) des Bodens, die Zeugung, Erzeugung, quae frugibus atque bacis terrae fetu profunduntur, Cic. de legg. 1, 25; vgl. Lucr. 5, 778: periti rerum asseverant non ferre (Arabiam) tantum (aromatum) annuo fetu, quam etc., erzeuge jährlich nicht so viel, wie usw., Plin. 12, 83. – d) poet. v. d. Nacht, quascumque (pestes) sinistro nox genuit fetu, schuf in schlimmen Geburten, Claud. in Rufin. 1, 29. – II) meton., das Gezeugte, a) v. leb. Wesen, u. zwar α) v. Menschen, die Leibesfrucht, der Sprößling (das Kind), fetus geminus od. gemellus, Zwillingssöhne, Zwillinge, Ov.: sexus sequioris edere fetum, ein weibliches Kind gebären, Apul.: fetum discordem (den Minotaurus) utero tulit, Ov.: fetus matrona dabit (wird gebären), Tibull.: Germania quos horrida parturit fetus (Ausgeburten), Hor.: verächtlich, numquid pater fetum emit lamnā, hat sein Vater den Balg mit Goldbarren gekauft? Petron. 57, 4: im Bilde, ne nobis scripta nostra tamquam recentes fetus (wie neugeborene Kinder) blandiantur, Quint. 10, 4, 2. – β) v. Tieren, die Leibesfrucht, das Junge, Plur. die junge Brut, die Jungen, fetus canis, junger Hund, Enn.: fet. suis, Frischling, Ferkel, Verg. u. Tac.: fet. capellae, Tibull.: fetus ovium, Lämmer, Verg.: fetus (Plur.) avium, Lact.: fetus facere, hecken, legen, Plin.: dass. fetus edere, Tibull. u. Amm. (vgl. suis fetum editum, cui accipitrum ungues inessent, Tac.): fetus suos excludere, Col.: adultos educere fetus (v. Bienen), Verg.: fetus ventri (leporis) exsecare, Plin.: portentosos fetus (Mißgeburten) exstinguere, Sen.: fetum ad imam (quercum) ponere (v. Schwein), Phaedr. – b) v. Lebl., α) der Sproß, Trieb, Schößling, das Reis (Fruchtreis), fet. croceus, Verg.: fetus auricomi, Verg.: fet. nucis, Pfropfreis der Wallnuß, Verg.: fet. canentis olivae, junger Ölbaum mit weißgrünlichen Blättern, Ov.: in novos fetus (zum neuen Tr.) reviviscere (v. einem Baum), Tac. – im Bilde, omnis fetus (jeder lebendige Trieb) repressus, Cic. Brut. 16. – β) die Frucht, der Ertrag der Feld- u. Baumfrüchte, pauperies fetuum (an Früchten = Trauben), Pallad.: fet. arboreus, Ov.: fetus arborei, Verg. u. Ov.: fetus terreni arboreique, Feld- u. Baumfrüchte, Col.: dass. fetus fructuarii arboreique, Amm.: fetus frugum, Feldfrüchte, Pacuv. fr.: fetus (die Saatfrucht, Saat) mutare, Verg.: maturos edere (tragen) fetus (v. Nußbaum), Ps. Ov.: meliores et grandiores fetus edere (v. Acker), Cic.: dant alios aliae fetus (Ertrag), Verg.: u. so ipsa (tellus) dedit dulces fetus, Lucr.: meliores reddere fetus (v. Acker), Lucr.: fetus triticeos (Ertrag an Weizen) reddere (v. Acker), Ov.: varios ponit (gewährt) fetus autumnus, Verg. – im Bilde, dulces Musarum expromere fetus (Früchte), Catull. 65, 3: ex quo triplex ille animi fetus (Geistesfrucht) exsistet, Cic. Tusc. 5, 68. – / Archaist. Abl. Plur. fētis, Acc. tr. 244.
(2) fētus2 (foetus), a, um (Partic. v. *feo; also) I) pass. befruchtet, 1) eig.: a) v. leb. Wesen = schwanger, trächtig, canis, Enn. ann. 528: pecus, Verg.: vulpes, Hor.: capra, pavo, Col. – b) v. Acker, seminibus iactis est ubi fotus ager, Ov. fast. 1, 662. – 2) übtr.: a) v. Boden u. v. Pflanzen, fruchtbar, ergiebig, terra feta frugibus, Cic.: palmites f., Col. – b) poet. = voll von usw., angefüllt mit usw., machina feta armis, vom trojanischen Pferde, Verg.: loca feta austris, Verg.: feta furore Megaera, Ov.: mit Genet., fetae novales Martis, Claud. de bell. Get. 25. – II) medial = was geboren od. geheckt hat, feta, v. einer Frau, Varro vit. P. R. 2, 17 (= Wöchnerin): feta, v. der Löwenmutter (Ggstz. catuli), Plin.: ovis (Ggstz. gravida), Verg. u. Col.: equa, Col.: ursa, lupa, Ov. – subst, Mutter, fetae nostrae, Varro: graves fetae, Verg.: fetarum partus, Apul.