ἄαπτος
ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται → the word of God will not be dishonoured, the word of God will not be dishonored
English (LSJ)
ἄαπτον, (ἅπτομαι) untouchable, dreadful, not to be touched, resistless, invincible, χεῖρες Hom. (mostly in Il., as 1.567), Hes.Op.148; κῆτος ἄαπτον Opp.H.5.629. (Ar.Byz. read ἄεπτος (q.v.) in Hom.; cf. ἀπτοεπής.)
Spanish (DGE)
-ον
que no puede ser tocado o alcanzado, intocable, temible, irresistible χεῖρες Il.1.567, cf. Od.11.502, 22.70, μένος καὶ χεῖρες Il.8.450, Hes.Op.148, A.Fr.213 (dud., cf. 1 ἄεπτος), παλάμαι Gr.Naz.M.37.1233, κῆτος Opp.H.5.629.
• Etimología: Etim. dud.; tal vez compuesto neg. en que la forma ἀ- por ἀν- antevocálica quedaría justificada por la existencia de aspiración en ἅπτω q.u.
German (Pape)
[Seite 1] (ἅπτομαι, VLL. ἄψαυστος, – nach Anderen falsch von ἰάπτω = βλάπτω), nicht zu berühren, unnahbar, von starken Armen, χεῖρες, Hom., des Zeus, Il. 1, 567. 8, 450, u. der Heroen, z. B. Iliad. 7, 309. 11, 169. 12, 166. 13, 318 Odyss. 11, 502. 22, 76. Ebenso Hes. C. 147; Opp. λάμναι, Hal. 5, 35, u. κῆτος, 5, 629. Vgl. die Erklärungen Aristarchs u. anderer Alter Heholl. Iliad. 1, 567.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu'on ne peut toucher, redoutable.
Étymologie: ἀ, ἅπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἄαπτος: неприкосновенный, неприступный, т. е. неодолимый (χεῖρες Hom., Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄαπτος: -ον, (ἅπτομαι) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἐγγίσῃ· ἀκατάσχετος, ἀήττητος· χεῖρες ἄαπτοι, Ὅμ. (τὸ πλεῖστον ἐν Ἰλ. οἷον, Α, 567). Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 147, κῆτος ἄαπτον, Ὀππ. Ἁλ. 5, 629.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
ἄαπτος: -ον (ἅπτομαι), ανέγγιχτος, ακατάσχετος, αήττητος, χεῖρες ἄαπτοι, σε Όμηρ., Ησίοδ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: In χεῖρες ἄαπτοι (Hom., Hes.), later from κῆτος Opp. Perh. invincible.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Aristophanes read *ἀέπτους, which is also unclear. Meier-Brügger's explanation of ἀπτοεπής (q.v.) does not account for our combination. Cf. ἄεπτος.
Middle Liddell
[ἅπτομαι]
not to be touched, resistless, invincible, χεῖρες ἄαπτοι Hom., Hes.
Frisk Etymology German
ἄαπτος: {áaptos}
Forms: in der epischen Formel χεῖρες ἄαπτοι, χεῖρας ἀάπτους (Hom., Hes.),
Derivative: danach κῆτος ἄ. Opp.
Etymology: Nach den Scholien zu Α 567 und nach Eustathios soll Aristophanes ἀέπτους gelesen haben, das E. entweder mit εἰπεῖν oder mit ἕπεσθαι verbinden will. Bechtel Lex. s. v., der wie Wackernagel BB 4, 283f. ἄεπτος als die ursprüngliche Lesart ansieht, deutet χ. ἀ. als Hände, deren Größe man nicht aussprechen kann; wenig überzeugend. Vgl. ἄεπτος, ἀπτοεπής.
Page 1,2
Translations
irresistible
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: onweerstaanbaar; Finnish: vastustamaton; French: irrésistible; Galician: irresistible, irresistíbel; German: unwiderstehlich; Greek: ακαταμάχητος; Ancient Greek: ἄαπτος, ἀβιαστικός, ἀβίαστος, ἀδήριτος, ἄητος, ἀκατακράτητος, ἀκατάπαυστος, ἀμαιμάκετος, ἀμάχανος, ἀμάχετος, ἀμάχητος, ἄμαχος, ἀμήχανος, ἀνανταγώνιστος, ἀνύποιστος, ἀνυπόστατος, ἀπαραίτητος, ἀπροσάντητος, ἀπροσμάχητος, ἀπρόσμαχος, ἀπρόσοιστος, ἄσχετος, ἀφόρητος, δεινός, δυσκαρτέρητος, δυσπαλής, δυσυπόστατος, φορητός; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: irresistibile; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: irresistível; Romanian: irezistibil; Russian: неотразимый; Spanish: irresistible; Swedish: oemotståndlig
untouchable
Bulgarian: недосегаем, неприкосновен; Catalan: intocable; Esperanto: netuŝebla; Finnish: koskematon; French: intouchable; German: unantastbar; Ancient Greek: ἄαπτος, ἀθίγγανος, ἄθικτος, ἀνέπαφος, ἀπρόσψαυστος, ἀπροσπέλαστος, ἀψηλάφητος; Hungarian: érinthetetlen; Italian: intoccabile; Polish: niedotykalny; Portuguese: intocável; Russian: неприкасаемый, неприкосновенный; Serbo-Croatian Cyrillic: недодѝрљив; Roman: nedodìrljiv; Spanish: intocable; Swedish: oantastlig; Telugu: అంటరాని