armiger
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
Latin > English
armiger armigera, armigerum ADJ :: bearing arms, armed; warlike, martial, of war/fighting; producing armed men
armiger armiger armigeri N M :: armor bearer; squire; [Iovis armiger => Jupiter's armor-bearer = the eagle]
Latin > English (Lewis & Short)
armĭger: (ARMIGERVS in a late inscr., Orell. 3631), gĕra, gĕrum, adj. arma-gero,
I bearing weapons, armed, warlike (in this last sense rare, instead of armifer).
I Pennigero non armigero in corpore, Att. ap. Cic. Fam. 7, 33: cum paucis armigeris, Curt. 3, 12: Phoebumque, armigerum deum (i. e. Martem), Sil. 7, 87: Colchis armigeră proelia sevit humo, Prop. 4, 10, 10: sulcus, Claud. I. Cons. Stil. 324, i. q. armiferum arvum (v. armifer fin.).—
II Subst., an armor-bearer, shield-bearer, a female armorbearer (this is the prevailing signif. of the word).
A Masc.: armiger, Plaut. Merc. 5, 2, 11; id. Cas. prol. 55: Sergius armiger Catilinae, i.e. an adherent, Cic. Dom. 5: regisque Thoactes Armiger, Ov. M. 5, 148; so id. ib. 12, 363: hic (Butes) Dardanio Anchisae Armiger ante fuit, Verg. A. 9, 648: vocavit armigerum suum, Vulg. Jud. 9, 54; ib. 1 Reg. 14, 1; ib. 1 Par. 10, 4 et saep.: armiger Jovis, i. e. aquila, Ov. M. 15, 386; Verg. A. 9, 564 (cf. Hor. C. 4, 4, 1: minister fulminis ales): armiger hac magni patet Hectoris, i. e. the promontory of Misenus, named after Misenus, the armor-bearer of Hector, Stat. S. 2, 77.—
B Fem.: armigera, of the armor-bearer of Diana, Ov. M. 3, 166; 5, 619.
Latin > French (Gaffiot 2016)
armĭgĕr,¹¹ ĕra, ĕrum (arma, gero),
1 qui porte des armes : Acc. Tr. 547 ; Sil. 7, 87 || qui produit des hommes armés : Prop. 3, 11, 10, cf. armifer §2
2 -gĕr, ĕrī, m.: a) qui porte les armes d’un autre, écuyer : Cic. Domo 13 ; Virg. En. 2, 477 ; Ov. M. 5, 148 || -gĕra, æ, f. Ov. M. 5, 619 ; b) oiseau [aigle] qui porte les armes de Jupiter [la foudre] : Virg. En. 5, 255 ; c) satellite : Curt. 3, 12, 7.
Latin > German (Georges)
armiger, gera, gerum (arma u. gero), I) Waffen tragend, 1) die eigenen = bewaffnet, corpus, Acc. fr.: deus, Mars, Sil.: inter cives armigera dissensio, Vitr. 1, 7, 1: subst., armigerī, ōrum, m., Bewaffnete, Landsknechte, Curt. 3, 12 (30), 7; od. Leibwache (ὑπασπισταί), Palastwache, Curt. 5, 4 (15), 21; 6, 8 (31), 19 u.a. – 2) die eines andern, nur subst., a) armiger, gerī, m., der Waffenträger, Schildknappe, egomet mihi agaso, armiger, Plaut.: armiger Achillis, Verg.: regis, Ov.: Germanorum manum inter armigeros circum se habuerat, Suet.: in regio comitatu armigeri quidam, Apul.: obtruncato prius armigero, Liv. (attrib., servus armiger, Plaut. Casin. 257). – übtr., armiger Iovis, v. Adler, Verg. u. Spät.: ders. fulvus tonantis armiger, Claud.: Veneris hortator et armiger Liber, Apul.: poet., armiger hāc magni patet Hectoris, v. Vorgebirge Misenum (das nach Hektors Waffenträger Misenus benannt ist), Stat. – armiger Catilinae, Schildknappe = Helfershelfer, Cic. de dom. 13. – b) armigera, ae, f., die Waffenträgerin (Dianae). Ov. met. 3, 165; 5, 619. – übtr., Iovis, v. Adler, Plin. 10, 15: aquila, quae ob hoc armigera huius teli (sc. fulminis) fingitur, Plin. 2, 146. – II) Bewaffnete tragend (vom Felde in Kolchis, s. armifer no. II), humus, Prop. 3, 11, 10: sulcus, Claud. laud. Stil. 1, 324.
Latin > Chinese
Translations
armed
Albanian: armatosur; Arabic: مُسَلَّح; Armenian: զինված; Belarusian: узброены; Bulgarian: въоръжен; Catalan: armat; Chinese Czech: ozbrojený; Danish: bevæpnet; Dutch: gewapend; Esperanto: armita; Finnish: varustettu; aseistautunut, aseistettu; French: armé; German: bewaffnet; Greek: ένοπλος; Ancient Greek: ἀκαχμένος, ἐνωπλισμένος, ἐνόπλιος, ἔνοπλος; Hindi: मुसल्लह, हथियारबंद, सशस्त्र; Italian: armato; Kurdish Northern Kurdish: çekdar; Latin: armatus, armiger; Luxembourgish: bewaffent, arméiert; Macedonian: вооружен; Maori: maupū, maurākau; Norwegian Bokmål: bevæpnet, bevæpna; Old English: ġewǣpnod; Persian: مسلح, زیناوند, افزارمند; Plautdietsch: bewaufnet; Polish: uzbrojony, zbrojny; Portuguese: armado; Romanian: armat, înarmat; Russian: вооружённый, вооружившийся; Sardinian: armàdu; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀ружа̄н, на̏оружа̄н; Roman: òružān, nȁoružān; Slovak: ozbrojený; Slovene: oborožen; Spanish: armado; Swedish: beväpnad; Tajik: мусаллаҳ; Ukrainian: озброєний, збройний