infigo

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source

Latin > English

infigo infigere, infixi, infixus V :: fasten (on), fix, implant, affix; impose; drive/thrust in

Latin > English (Lewis & Short)

in-fīgo: xi, xum, 3, v. a.,
I to fix, thrust, drive, or fasten in.
I Lit.: gladium hosti in pectus, Cic. Tusc. 4, 22, 50: ferreis hamis infixis, Caes. B. G. 7, 73 fin.: hastam portae, Verg. A. 9, 746: signum, Cic. Div. 2, 31: (sagitta) infigitur arbore, remains fixed, sticks fast, Verg. A. 5, 504: vulnus infixum, made by a thrust, id. ib. 4, 689: infixa corpori extrahere, things stuck in the body, Plin. 26, 12, 79, § 128; cf.: infixum moenibus hostem deicere, standing firmly on, Sil. 11, 173: infixum educere telum, Ov. M. 13, 393: aliquem in limo, Vulg. Psa. 68, 3.—
II Trop., to infix, impress, imprint (esp. freq. in the part. perf.): quod in hominum sensibus atque in ipsa natura positum atque infixum est, Cic. Clu. 6, 17: infigere animis res, Quint. 9, 4, 134: religio infixa animo, Liv. 29, 18, 1: quicquid infixum et ingenitum est, Sen. Ep. 11: quae sint inculcanda, infigenda, repetenda, Plin. Ep. 1, 20: infixus pectori dolor haeret, id. ib.: natis oscula, Sil. 12, 738: oscula dextris, id. 12, 592; 8, 127: infixum est mihi, I have firmly resolved, I am determined: Vologesi penitus infixum erat arma Romana vitandi, Tac. A. 15, 5; so with inf.: infixum est fugere, Sil. 4, 332; 10, 643.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfīgō,¹¹ fīxī, fīxum, ĕre, tr.,
1 ficher dans, enfoncer : [avec in acc.] Cic. Tusc. 4, 50 ; [avec dat.] Virg. En. 9, 746 ; Quint. 9, 4, 134
2 pass., [fig.] être fixé, imprimé dans : [avec in abl.] Cic. Clu. 17 ; [avec dat.] Liv. 29, 18, 1 || infixum est mihi [avec inf.] Sil. 4, 432, je suis bien décidé à || Vologesi vetus et penitus infixum erat arma Romana vitandi Tac. Ann. 15, 5, Vologèse avait un principe ancien et profondément ancré, celui d’éviter les armes romaines.

Latin > German (Georges)

īn-fīgo, fīxī, fīxum, ere, hineinheften, -schlagen, -stechen, -bohren, I) eig.: 1) im allg.: gladium hosti in pectus, Cic.: ferrum pectori alcis, Tac.: sagitta corpori infixa, Curt.: signum (Fahne), Cic.: pila, Liv.: cornua, Verg.: alqm scopulo (Dat.), schmettern gegen usw., Verg.: hasta infigitur portae, bleibt stecken, Verg.: sagitta infigitur arbore mali, Verg.: infigere dentes in vulnere, einbeißen, Curt.: pila infixa, Liv.: infixa corpori extrahere, was im Leibe steckt, Plin.: sidera certis infixa sedibus, Cic. – 2) prägn., aufheften = beibringen, natis oscula, Sil. 12, 738: infixum sub pectore vulnus, Verg. Aen. 4, 689. – II) übtr., befestigen, einprägen, heften, alqd animo, auditori, einprägen, Quint.: cura erit infixa animo, Cic.: animus infixus est in patriae caritate, geheftet, fest gerichtet auf usw., Cic.: res memoriae infixa, Liv.: in hominum sensibus positum atque infixum est, fest gegründet, Cic. – infixum est, es ist fest beschlossen, -fester Vorsatz, m. folg. Infin., Sil. 4, 330; 10, 643: m. folg. Gerund., Vologesi vetus et penitus infixum erat arma Romana vitandi, Tac. amn. 15, 5. – / Partiz. infictus, navis vel inficta vel fracta, Callistr. dig. 47, 9, 7.

Latin > Chinese

infigo, is, xi, xum, gere. 3. ::