aspergo: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἦν ἅπαντα τεταγμένα νόμων ἐπιταγαῖς → but all their acts were regulated by prescriptions set forth in laws

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) a-[[spergo]]<sup>1</sup> (ad-[[spergo]]), spersī, spersum, ere (ad-[[spargo]]), I) hinspritzen od. -[[streuen]], a) hinspritzen, aquam, (eig. [[mit]] frischem [[Wasser]] [[besprengen]] =) [[erquicken]], Plaut.: aquam Latinis, Enn. fr.: purgamenta capiti, Dict.: liquorem oculis, Plin.: guttam bulbo, ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] die Namen [[Gutta]] u. [[Bulbus]]) [[hinzufügen]], Cic.: [[sales]] orationi (bildl.), Cic.: pigmenta in [[tabula]], Cic.: [[virus]] pecori, [[vergiften]], Verg. – übtr., labeculam alci, [[einen]] [[Schandfleck]] [[anhängen]], Cic.: notam alci, ICt. – b) [[hinstreuen]], glandem [[bubus]], Plin.: sapores [[huc]], Verg.: übtr., [[hinzufügen]], [[bes]]. etw. Weniges, alci sextulam, den 72sten [[Teil]] [[vermachen]], Cic.: alci molestiam, [[zufügen]], [[verursachen]], Cic. – [[bes]]. schriftl., [[nebenbei]] [[hinzufügen]], [[hoc]] aspersi (bemerke [[ich]] [[nebenbei]]), ut scires etc., Cic. ep. 2, 16, 7: ea his commentariis aspersi, ut etc., Gell. 9, 4, 5: ut noctes [[istae]] [[quadamtenus]] his [[quoque]] historiae flosculis [[leviter]] interiectis aspergerentur, Gell. 17, 21, 1. – II) [[bespritzen]], [[bestreuen]], a) [[bespritzen]], aram sanguine, Cic.: vestimenta [[leviter]] aquā, Sen.: vaccam semine, Liv.: vino [[vel]] [[infusus]] (begossen) [[vel]] [[aspersus]] (angegossen), Macr. – m. allg. Acc. = [[mit]], [[sed]] [[paululum]] pluviae aspersi sumus, M. Caes. in [[Front]]. ep. ad M. Caes. 4, 4. p. 66, 22 N. – übtr., [[beschmutzen]], [[beschimpfen]], splendorem vitae maculis, Cic.: aspergi infamiā, suspicione, Cic.: alqm linguā, [[begeifern]] = [[beschimpfen]], Cornif. rhet. – b) [[bestreuen]], olivam [[sale]], Plin.: [[panis]] [[sale]] [[aspersus]], gesalzenes (Ggstz. [[panis]] [[sine]] [[sale]] od. [[indigens]] salis), Macr.: [[corpus]] nitro, sulphure, Cael. Aur. – übtr., [[mons]] parvis urbibus [[aspersus]], [[hier]] und da bedeckt, [[Mela]]: u. so [[canis]] ([[mit]] [[grauen]] Haaren) aspergitur [[aetas]], Ov. – alqd mendaciunculis, [[mit]] kleinen Unwahrheiten [[verbrämen]], Cic.: auditiunculā quādam de Catonis [[familia]] aspergi, [[einige]] [[Kunde]] ([[Kenntnis]]) [[erhalten]], Gell.: edito gemitu regias aures, [[durch]] [[einen]] [[Schmerzenslaut]] [[unangenehm]] [[berühren]], Val. Max. – / [[Form]] [[aspargo]], [[Ampel]]. 8, 16. Marc. Emp. 36. Apic. 3, 63; 4, 131 u. 133: asparso pipere, Apic. 4, 154; vgl. 2. [[aspergo]].<br />'''(2)''' [[aspergo]]<sup>2</sup> (adspergo, [[auch]] adspargo), ginis, f. (aspergere), I) die hingespritzte od. ausgespritzte [[Feuchtigkeit]], die angespritzten [[Tropfen]], [[bes]]. [[Regentropfen]], [[Regen]], nimborum, der niederträufelnde [[Regen]], Lucr.: [[caedis]], das angespritzte [[Blut]], Ov.: aquae, angespritzter [[Tropfen]] [[Wasser]], Petr.: aquarum, angespritztes [[Wasser]], Ov.: salis, angespritztes [[Salz]], Prud.: salsa adspargo, salziger Gischt, Verg.: summis aspergine silvis impluit, beregnet [[mit]] seinen [[Tropfen]], Ov.: multā aspergine rorant, [[mit]] einem Tropfenregen, Ov.: [[buxus]] longinquā aspergine [[maris]] inarescit, [[durch]] das [[wenn]] [[auch]] [[nur]] [[fern]] angespritzte [[Seewasser]], Plin. ep.: [[aqua]] platanos leni aspergine ([[Tropfen]]) fovet, Plin. ep.: [[uti]] cum tempestates ventosae sint, [[non]] possit [[aspergo]] in interiorem partem venire, der [[Regen]] [[nicht]] [[hineinspritzen]] kann, Vitr.: si adspargine ([[durch]] angespültes [[Seewasser]]) [[propter]] iactum [[res]] deteriores factae sunt, ICt.: Plur., aspergines parvae, leichte Spritzregen, Amm. 20, 11, 26: roris aspergines gelidae, kalte [[Tautropfen]], Amm. 27, 4, 14: aspergines lunares, Solin. 53, 24. – [[bes]]. die vom [[Regen]] an od. in [[Gestein]] od. Steinwände angespritzte [[Nässe]], [[neque]] [[aspergo]] nocebit, [[Cato]] r. r. 128: tofi aspergine et [[gelu]] pruinisque rumpuntur in testas, Plin. 36, 167: dah. aspergines parietum, die Stellen, wo die Wände ausgeschlagen [[haben]], ausgeschlagene Wände, Plin. 22, 63. – bildl., [[cuius]] infamiae adspergo ([[Makel]]) inquinat [[simul]] multos et dedecorat, [[Fronto]] ad amic. 2, 7 (6). p. 195, 2 N.: u. so omni culparum aspergine [[liber]], Prud. apoth. 937. – II) das Hingestreute = das [[Pulver]] zum Auf- od. Zwischenstreuen [[auf]] od. [[zwischen]] wunde Stellen, das Streupulver (griech. [[διάπασμα]] u. [[σύμπασμα]]), Plur. b. Cael. Aur. acut. 2, 38, 218; chron. 3, 5, 73 u. 3, 7, 93. – / In älterer [[Zeit]] [[gen]]. comm. [[nach]] Prisc. 5, 42. – Die [[Form]] [[aspargo]] [[sicher]] [[bei]] Verg. Aen. 3, 534. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 2 M.; vgl. 1. [[aspergo]].
|georg=(1) a-[[spergo]]<sup>1</sup> (ad-[[spergo]]), spersī, spersum, ere (ad-[[spargo]]), I) hinspritzen od. -[[streuen]], a) hinspritzen, aquam, (eig. [[mit]] frischem [[Wasser]] [[besprengen]] =) [[erquicken]], Plaut.: aquam Latinis, Enn. fr.: purgamenta capiti, Dict.: liquorem oculis, Plin.: guttam bulbo, ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] die Namen [[Gutta]] u. [[Bulbus]]) [[hinzufügen]], Cic.: [[sales]] orationi (bildl.), Cic.: pigmenta in [[tabula]], Cic.: [[virus]] pecori, [[vergiften]], Verg. – übtr., labeculam alci, [[einen]] [[Schandfleck]] [[anhängen]], Cic.: notam alci, ICt. – b) [[hinstreuen]], glandem [[bubus]], Plin.: sapores [[huc]], Verg.: übtr., [[hinzufügen]], [[bes]]. etw. Weniges, alci sextulam, den 72sten [[Teil]] [[vermachen]], Cic.: alci molestiam, [[zufügen]], [[verursachen]], Cic. – [[bes]]. schriftl., [[nebenbei]] [[hinzufügen]], [[hoc]] aspersi (bemerke [[ich]] [[nebenbei]]), ut scires etc., Cic. ep. 2, 16, 7: ea his commentariis aspersi, ut etc., Gell. 9, 4, 5: ut noctes [[istae]] [[quadamtenus]] his [[quoque]] historiae flosculis [[leviter]] interiectis aspergerentur, Gell. 17, 21, 1. – II) [[bespritzen]], [[bestreuen]], a) [[bespritzen]], aram sanguine, Cic.: vestimenta [[leviter]] aquā, Sen.: vaccam semine, Liv.: vino [[vel]] [[infusus]] (begossen) [[vel]] [[aspersus]] (angegossen), Macr. – m. allg. Acc. = [[mit]], [[sed]] [[paululum]] pluviae aspersi sumus, M. Caes. in [[Front]]. ep. ad M. Caes. 4, 4. p. 66, 22 N. – übtr., [[beschmutzen]], [[beschimpfen]], splendorem vitae maculis, Cic.: aspergi infamiā, suspicione, Cic.: alqm linguā, [[begeifern]] = [[beschimpfen]], Cornif. rhet. – b) [[bestreuen]], olivam [[sale]], Plin.: [[panis]] [[sale]] [[aspersus]], gesalzenes (Ggstz. [[panis]] [[sine]] [[sale]] od. [[indigens]] salis), Macr.: [[corpus]] nitro, sulphure, Cael. Aur. – übtr., [[mons]] parvis urbibus [[aspersus]], [[hier]] und da bedeckt, [[Mela]]: u. so [[canis]] ([[mit]] [[grauen]] Haaren) aspergitur [[aetas]], Ov. – alqd mendaciunculis, [[mit]] kleinen Unwahrheiten [[verbrämen]], Cic.: auditiunculā quādam de Catonis [[familia]] aspergi, [[einige]] [[Kunde]] ([[Kenntnis]]) [[erhalten]], Gell.: edito gemitu regias aures, [[durch]] [[einen]] [[Schmerzenslaut]] [[unangenehm]] [[berühren]], Val. Max. – / [[Form]] [[aspargo]], [[Ampel]]. 8, 16. Marc. Emp. 36. Apic. 3, 63; 4, 131 u. 133: asparso pipere, Apic. 4, 154; vgl. 2. [[aspergo]].<br />'''(2)''' [[aspergo]]<sup>2</sup> (adspergo, [[auch]] adspargo), ginis, f. (aspergere), I) die hingespritzte od. ausgespritzte [[Feuchtigkeit]], die angespritzten [[Tropfen]], [[bes]]. [[Regentropfen]], [[Regen]], nimborum, der niederträufelnde [[Regen]], Lucr.: [[caedis]], das angespritzte [[Blut]], Ov.: aquae, angespritzter [[Tropfen]] [[Wasser]], Petr.: aquarum, angespritztes [[Wasser]], Ov.: salis, angespritztes [[Salz]], Prud.: salsa adspargo, salziger Gischt, Verg.: summis aspergine silvis impluit, beregnet [[mit]] seinen [[Tropfen]], Ov.: multā aspergine rorant, [[mit]] einem Tropfenregen, Ov.: [[buxus]] longinquā aspergine [[maris]] inarescit, [[durch]] das [[wenn]] [[auch]] [[nur]] [[fern]] angespritzte [[Seewasser]], Plin. ep.: [[aqua]] platanos leni aspergine ([[Tropfen]]) fovet, Plin. ep.: [[uti]] cum tempestates ventosae sint, [[non]] possit [[aspergo]] in interiorem partem venire, der [[Regen]] [[nicht]] [[hineinspritzen]] kann, Vitr.: si adspargine ([[durch]] angespültes [[Seewasser]]) [[propter]] iactum [[res]] deteriores factae sunt, ICt.: Plur., aspergines parvae, leichte Spritzregen, Amm. 20, 11, 26: roris aspergines gelidae, kalte [[Tautropfen]], Amm. 27, 4, 14: aspergines lunares, Solin. 53, 24. – [[bes]]. die vom [[Regen]] an od. in [[Gestein]] od. Steinwände angespritzte [[Nässe]], [[neque]] [[aspergo]] nocebit, [[Cato]] r. r. 128: tofi aspergine et [[gelu]] pruinisque rumpuntur in testas, Plin. 36, 167: dah. aspergines parietum, die Stellen, wo die Wände ausgeschlagen [[haben]], ausgeschlagene Wände, Plin. 22, 63. – bildl., [[cuius]] infamiae adspergo ([[Makel]]) inquinat [[simul]] multos et dedecorat, [[Fronto]] ad amic. 2, 7 (6). p. 195, 2 N.: u. so omni culparum aspergine [[liber]], Prud. apoth. 937. – II) das Hingestreute = das [[Pulver]] zum Auf- od. Zwischenstreuen [[auf]] od. [[zwischen]] wunde Stellen, das Streupulver (griech. [[διάπασμα]] u. [[σύμπασμα]]), Plur. b. Cael. Aur. acut. 2, 38, 218; chron. 3, 5, 73 u. 3, 7, 93. – / In älterer [[Zeit]] [[gen]]. comm. [[nach]] Prisc. 5, 42. – Die [[Form]] [[aspargo]] [[sicher]] [[bei]] Verg. Aen. 3, 534. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 2 M.; vgl. 1. [[aspergo]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=aspergo aspergere, aspersi, aspersus V TRANS :: sprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)<br />aspergo aspergo asperginis N F :: spray, sprinkling/scattering; moisture in form of drops; water damage; staining
}}
}}

Revision as of 23:20, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

a-spergo: (adsp-, Ritschl, Jan; asp-, others; in MSS. sometimes aspar-go, v. Cort. ad Luc. 1, 384, and Wagner ad Verg. G. 3, 419, and infra examples from Lucr. and Hor.; cf. 2. aspergo), ersi, ersum, 3, v. a. spargo.
I Aliquid (alicui rei), to scatter, strew something on something; or of liquids, to sprinkle, spatter over (syn.: adfundo, inicio; never in Ovid, but he often uses the simple spargo).
   A Lit.: aequor Ionium glaucis aspargit virus ab undis, Lucr. 1, 719 Lachm.: Ah! adspersisti aquam, Jam rediit animus, you have dashed water on me, have revived me, Plaut. Truc. 2, 4, 15: Euax, adspersisti aquam, id. Bacch. 2, 3, 13: guttam bulbo (with a play upon the names Gutta and Bulbus), Cic. Clu. 26, 71: pigmenta in tabulā, id. Div. 1, 13, 23: corpus ejus adustum adspergunt aliis carnibus, Plin. 8, 38, 57, § 136: liquor adspersus oculis, id. 12, 8, 18, § 34: Bubus glandem tum adspergi convenit, id. 18, 26, 63, § 232: corpus floribus aspersis veneratus est, Suet. Aug. 18: pecori virus aspergere, to infect, poison, Verg. G. 3, 419: aspergens cinerem capiti, Vulg. 2 Reg. 13, 15: huc tu jussos asperge sapores, Verg. G. 4, 62: Non nihil aspersis gaudet Amor lacrimis, Prop. 1, 12, 16: sanguinem aspergere, Vulg. 2 Par. 29, 24: nivem, ib. Eccli. 43, 19.—
   B Trop.: cum clarissimo viro non nullam laudatione tuā labeculam aspergas, fasten upon, Cic. Vatin. 17, 41: ne qua ex tuā summā indignitate labes illius dignitati aspersa videatur, id. ib. 6, 15: notam alicui, Dig. 37, 14, 17 fin. (cf.: allinere notam, Cic. Verr. 1, 6, 17).—So of an inheritance, to bestow, bequeath something to, to set apart for: Aebutio sextulam aspergit, Cic. Caecin. 6, 17.—Poet.: alas: lacteus extentas aspergit circulus alas, Claud. VI. Cons. Hon. 175.—In gen., to add to, to join, = adjungere: si illius (sc. Catonis majoris) comitatem et facilitatem tuae gravitati severitatique asperseris, Cic. Mur. 31 fin.: huic generi orationis aspergentur etiam sales, id. Or. 26, 87; id. ad Q. Fr. 2, 10: hos aspersi, ut scires etc., id. Fam. 2, 16 fin.—
II Aliquem or aliquid aliquā re (cf. Ramsh. Gr. p. 362; Zumpt, Gr. § 418), to strew some person or thing with something, to splash over, besprinkle, bespatter, bedew, lit. and trop.
   A Lit.: ah, guttulā Pectus ardens mihi adspersisti (cf. supra, aquam), Plaut. Ep. 4, 1, 28: quas (sedes) nec nubila nimbis Aspergunt, Lucr. 3, 20: ne aram sanguine aspergeret, Cic. N. D. 3, 36, 88; so Vulg. 4 Reg. 9, 33; ib. Apoc. 19, 13: sanguine mensas, Ov. M. 5, 40; and with de: asperget de sanguine ejus (turturis) parietem altaris, Vulg. Lev. 5, 9: vaccam semine, Liv. 41, 13: Vinxit et aspersas altera vitta comas, the sprinkled hair, Prop. 5, 11, 34 (Müller, † acceptas): imbre lutoque Aspersus, Hor. Ep. 1, 11, 12 K. and H.; Claud. B. Gild. 494: aquā, Vulg. Num. 8, 7; ib. 2 Macc. 1, 21: hyssopo, ib. Psa. 50, 9: cinere, ib. Jer. 25, 34: terrā, ib. 2 Macc. 10, 25 al.—
   B Trop.: (Mons Idae) primo parvis urbibus aspersus erat, dotted over with, Mel. 1, 18, 2: aures gemitu, to fill, Val. Max. 3, 3, ext. 1: auditiunculā quādam aspersus, i. e. imbutus, instructed, Gell. 13, 19, 5: aspersi corda a conscientiā malā, Vulg. Heb. 10, 22.—Esp., to spot, stain, sully, defile, asperse: hunc tu vitae splendorem maculis aspergis istis? Cic. Planc. 12, 30; so also absol.: leviter aspersus, id. Fam. 6, 6, 9: istius facti non modo suspitione, sed ne infamiā quidem est aspersus, id. Cael. 10; so Liv. 23, 30: aspergebatur etiam infamiā, quod, etc., Nep. Alcib. 3 fin.; so Suet. Ner. 3: aliquem linguā, Auct. ad Her. 4, 49, 62: e quibus unus amet quāvis aspargere cunctos, i. e. quibusvis dicteriis perstringere, laedere, Hor. S. 1, 4, 87 K. and H.
aspergo: (Merk., Müller, Strüb.; in MSS. sometimes aspargo, Lachm., Rib., e. g. Verg. A. 3, 534, acc. to Non. p. 405, 5, and Vel. Long. p. 2234 P.; v. 1. aspergo), ĭnis, f. (in the ante-class. per. com. acc. to Prisc. p. 658 P.) [1. aspergo.
I A sprinkling, besprinkling (most freq. in the poets, never in Cic., who uses aspersio, q. v.): aspergo aquarum, Ov. M. 7, 108: aquae, Petr. 102, 15: (Peneus) Nubila conducit, summasque aspergine silvas Impluit, Ov. M. 1, 572: sanguis virides aspergine tinxerat herbas, id. ib. 3, 86; 3, 683 al.: Aspergine et gelu pruinisque (lapides) rumpuntur, Plin. 36, 22, 48, § 167: parietum, the moisture, sweat, upon walls, Cato, R. R. 128; so Vitr. 5, 11, 1, and Plin. 22, 21, 30, § 63.— Trop.: omni culparum aspergine liber, Prud. Apoth. 1005.—
II Meton. (abstr. for concr.), that which is sprinkled, drops: hic ubi sol radiis .... Adversa fulsit nimborum aspargine contra, opposite to the falling rain, Lucr. 6, 525 Lachm.: Objectae salsā spumant aspargine cautes, the spray, Verg. A. 3, 534: Flammiferā gemini fumant aspergine postes, Ov. M. 14, 796: maduere graves aspergine pennae, id. ib. 4, 729: arborei fetus aspergine caedis in atram Vertuntur faciem, by means of the sprinkled blood, id. ib. 4, 125 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) aspergō¹¹ (adsp-), spersī, spersum, ĕre (ad, spargo), tr.
    I aliquid, répandre qqch. :
1 aspersa temere pigmenta in tabula Cic. Div. 1, 23, des couleurs jetées au hasard sur un tableau ; pecori aspergere virus Virg. G. 3, 419, répandre son venin sur le bétail ; stercus ut semen in agro Varro R. 1, 38, 1, répandre sur la terre le fumier comme des semences
2 [fig.] huic generi orationis aspergentur etiam sales Cic. Or. 87, sur ce genre de style on répandra aussi le sel de la plaisanterie ; si illius comitatem tuæ gravitati asperseris Cic. Mur. 66, si tu répands son affabilité sur ta gravité (si tu mêles, si tu ajoutes... à) ; alicui labeculam asp. Cic. Vat. 41, imprimer une tache à qqn ; Æbutio sextulam aspergit Cic. Cæc. 17, elle [Césennia] abandonne (lègue) à Ébutius un 72e de la succession.
    II aliquem (aliquid) aliqua re, saupoudrer, asperger qqn (qqch.) de qqch. :
1 aram sanguine Cic. Nat. 3, 88, arroser l’autel de sang ; imbre lutoque aspersus Hor. Ep. 1, 11, 12, couvert de pluie et de boue [mouillé et crotté] ; sale molito aspergi Fest. 141 [ Plin. 15, 21, etc. ], être saupoudré de sel broyé
2 [fig.] jam mihi deterior canis aspergitur ætas Ov. P. 1, 4, 1, déjà ma vie déclinante se poudre de cheveux blancs ; mendaciunculis aliquid asp. Cic. de Or. 2, 241, saupoudrer qqch. de légers mensonges ; vitæ splendorem maculis Cic. Planc. 30, parsemer de taches [ternir] l’éclat d’une vie ; aspergebatur infamia Nep. Alc. 3, 6, il [Alcibiade] était atteint par le discrédit || quavis adspergere cunctos Hor. S. 1, 4, 87, éclabousser tout le monde n’importe comment, cf. Sen. Ben. 7, 30, 2 ; Curt. 10, 10, 19.
     la forme aspargo se trouve assez souvent dans les mss : Varro R. 1, 38, 1 ; 1, 57, 2, etc.; Cic. Fam. 2, 16, 7 (M); Lucr. 1, 719 ; Stat. S. 3, 1, 13, etc.
(2) aspergō¹³ et aspargō (adsp-), ĭnis, f., aspersion, arrosement : salsa spumant adspargine cautes Virg. En. 3, 534, les rochers se couvrent d’écume sous l’aspersion de l’onde amère ; adversa nimborum aspargine contra Lucr. 6, 525, [le soleil] ayant en face de lui les gouttes de pluie qui tombent des nuages || parietum aspargines Plin. 22, 63, les parties humides des murs || souillure : Macr. Scip. 1, 8, 9.
     la forme aspargo se trouve souvent dans les mss : Lucr. 6, 525 ; Virg. En. 3, 534 ; Stat. Th. 2, 674 ; 7, 70, etc.; aspergo Cato Agr. 128 ; Plin. 36, 167 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 20, etc.; Ov. M. 7, 707.

Latin > German (Georges)

(1) a-spergo1 (ad-spergo), spersī, spersum, ere (ad-spargo), I) hinspritzen od. -streuen, a) hinspritzen, aquam, (eig. mit frischem Wasser besprengen =) erquicken, Plaut.: aquam Latinis, Enn. fr.: purgamenta capiti, Dict.: liquorem oculis, Plin.: guttam bulbo, (mit Anspielung auf die Namen Gutta u. Bulbus) hinzufügen, Cic.: sales orationi (bildl.), Cic.: pigmenta in tabula, Cic.: virus pecori, vergiften, Verg. – übtr., labeculam alci, einen Schandfleck anhängen, Cic.: notam alci, ICt. – b) hinstreuen, glandem bubus, Plin.: sapores huc, Verg.: übtr., hinzufügen, bes. etw. Weniges, alci sextulam, den 72sten Teil vermachen, Cic.: alci molestiam, zufügen, verursachen, Cic. – bes. schriftl., nebenbei hinzufügen, hoc aspersi (bemerke ich nebenbei), ut scires etc., Cic. ep. 2, 16, 7: ea his commentariis aspersi, ut etc., Gell. 9, 4, 5: ut noctes istae quadamtenus his quoque historiae flosculis leviter interiectis aspergerentur, Gell. 17, 21, 1. – II) bespritzen, bestreuen, a) bespritzen, aram sanguine, Cic.: vestimenta leviter aquā, Sen.: vaccam semine, Liv.: vino vel infusus (begossen) vel aspersus (angegossen), Macr. – m. allg. Acc. = mit, sed paululum pluviae aspersi sumus, M. Caes. in Front. ep. ad M. Caes. 4, 4. p. 66, 22 N. – übtr., beschmutzen, beschimpfen, splendorem vitae maculis, Cic.: aspergi infamiā, suspicione, Cic.: alqm linguā, begeifern = beschimpfen, Cornif. rhet. – b) bestreuen, olivam sale, Plin.: panis sale aspersus, gesalzenes (Ggstz. panis sine sale od. indigens salis), Macr.: corpus nitro, sulphure, Cael. Aur. – übtr., mons parvis urbibus aspersus, hier und da bedeckt, Mela: u. so canis (mit grauen Haaren) aspergitur aetas, Ov. – alqd mendaciunculis, mit kleinen Unwahrheiten verbrämen, Cic.: auditiunculā quādam de Catonis familia aspergi, einige Kunde (Kenntnis) erhalten, Gell.: edito gemitu regias aures, durch einen Schmerzenslaut unangenehm berühren, Val. Max. – / Form aspargo, Ampel. 8, 16. Marc. Emp. 36. Apic. 3, 63; 4, 131 u. 133: asparso pipere, Apic. 4, 154; vgl. 2. aspergo.
(2) aspergo2 (adspergo, auch adspargo), ginis, f. (aspergere), I) die hingespritzte od. ausgespritzte Feuchtigkeit, die angespritzten Tropfen, bes. Regentropfen, Regen, nimborum, der niederträufelnde Regen, Lucr.: caedis, das angespritzte Blut, Ov.: aquae, angespritzter Tropfen Wasser, Petr.: aquarum, angespritztes Wasser, Ov.: salis, angespritztes Salz, Prud.: salsa adspargo, salziger Gischt, Verg.: summis aspergine silvis impluit, beregnet mit seinen Tropfen, Ov.: multā aspergine rorant, mit einem Tropfenregen, Ov.: buxus longinquā aspergine maris inarescit, durch das wenn auch nur fern angespritzte Seewasser, Plin. ep.: aqua platanos leni aspergine (Tropfen) fovet, Plin. ep.: uti cum tempestates ventosae sint, non possit aspergo in interiorem partem venire, der Regen nicht hineinspritzen kann, Vitr.: si adspargine (durch angespültes Seewasser) propter iactum res deteriores factae sunt, ICt.: Plur., aspergines parvae, leichte Spritzregen, Amm. 20, 11, 26: roris aspergines gelidae, kalte Tautropfen, Amm. 27, 4, 14: aspergines lunares, Solin. 53, 24. – bes. die vom Regen an od. in Gestein od. Steinwände angespritzte Nässe, neque aspergo nocebit, Cato r. r. 128: tofi aspergine et gelu pruinisque rumpuntur in testas, Plin. 36, 167: dah. aspergines parietum, die Stellen, wo die Wände ausgeschlagen haben, ausgeschlagene Wände, Plin. 22, 63. – bildl., cuius infamiae adspergo (Makel) inquinat simul multos et dedecorat, Fronto ad amic. 2, 7 (6). p. 195, 2 N.: u. so omni culparum aspergine liber, Prud. apoth. 937. – II) das Hingestreute = das Pulver zum Auf- od. Zwischenstreuen auf od. zwischen wunde Stellen, das Streupulver (griech. διάπασμα u. σύμπασμα), Plur. b. Cael. Aur. acut. 2, 38, 218; chron. 3, 5, 73 u. 3, 7, 93. – / In älterer Zeit gen. comm. nach Prisc. 5, 42. – Die Form aspargo sicher bei Verg. Aen. 3, 534. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 2 M.; vgl. 1. aspergo.

Latin > English

aspergo aspergere, aspersi, aspersus V TRANS :: sprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)
aspergo aspergo asperginis N F :: spray, sprinkling/scattering; moisture in form of drops; water damage; staining