συναντιλαμβάνομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synantilamvanomai
|Transliteration C=synantilamvanomai
|Beta Code=sunantilamba/nomai
|Beta Code=sunantilamba/nomai
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">help in gaining</b> a thing, τῆς ἐλευθερίας <span class="bibl">D.S.14.8</span>; τῶν τῇ πόλει συμφερόντων <span class="title">SIG</span>412.7 (Delph., iii B.C.); τῆς θεραπείας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.19</span> O.; <b class="b2">assist in supporting</b>, τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.17</span>: abs., <b class="b2">render assistance</b>, περί τινων <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.82.18</span> (iii B.C.); εἴς τι <span class="title">OGI</span>267.26 (Pergam., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. dat., <b class="b2">take part with, help</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>18.22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>88(89).22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.40</span>.</span>
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">help in gaining</b> a thing, τῆς ἐλευθερίας <span class="bibl">D.S.14.8</span>; τῶν τῇ πόλει συμφερόντων <span class="title">SIG</span>412.7 (Delph., iii B.C.); τῆς θεραπείας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.19</span> O.; <b class="b2">assist in supporting</b>, τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.17</span>: abs., [[render assistance]], περί τινων <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.82.18</span> (iii B.C.); εἴς τι <span class="title">OGI</span>267.26 (Pergam., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. dat., <b class="b2">take part with, help</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>18.22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>88(89).22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.40</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:25, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναντιλαμβάνομαι Medium diacritics: συναντιλαμβάνομαι Low diacritics: συναντιλαμβάνομαι Capitals: ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Transliteration A: synantilambánomai Transliteration B: synantilambanomai Transliteration C: synantilamvanomai Beta Code: sunantilamba/nomai

English (LSJ)

Med.,

   A help in gaining a thing, τῆς ἐλευθερίας D.S.14.8; τῶν τῇ πόλει συμφερόντων SIG412.7 (Delph., iii B.C.); τῆς θεραπείας Phld.Lib.p.19 O.; assist in supporting, τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ LXX Nu.11.17: abs., render assistance, περί τινων PHib.1.82.18 (iii B.C.); εἴς τι OGI267.26 (Pergam., iii B.C.).    II c. dat., take part with, help, LXXEx.18.22, Ps.88(89).22, Ev.Luc.10.40.

German (Pape)

[Seite 1001] (s. λαμβάνω), pass., mit Hand anlegen und helfen bei einer Sache, τινός, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

συναντιλαμβάνομαι: μέσ., συμβοηθῶ εἴς τι, μετὰ γεν., Διόδ. 14. 8, Ἐπιγρ. Δελφ. 68· βοηθῶ εἰς ὑποστήριξίν τινος, τι Ἑβδ. (Ἀριθ. ΙΑ΄, 17). ΙΙ. μετὰ δοτικ., συναντιλήψονταί σοι αὐτόθι (Ἔξοδ. ΙΗ΄, 22, Ψαλμ. ΠΗ΄, 21).

English (Strong)

from σύν and ἀντιλαμβάνομαι; to take hold of opposite together, i.e. co-operate (assist): help.

English (Thayer)

2nd aorist middle subjunctive 3rd person singular συναντιλάβηται; to lay hold along with, to strife to obtain with others, help in obtaining (τῆς ἐλευθερίας, Diodorus 14,8); to take hold with another (who is laboring), hence, universally, to help: τίνι, one, Josephus, anti. 4,8, 4).

Greek Monolingual

ΜΑ
βοηθώ, συντρέχω
αρχ.
1. βοηθώ κάποιον να αποκτήσει κάτι («συναντιλαβέσθαι τῆς ἐλευθερίας», Διόδ.)
2. βοηθώ στην υποστήριξη («συναντιλήψονται μετὰ σοῡ τὴν ὁρμὴν τοῡ λαοῡ», ΠΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀντιλαμβάνομαι «βοηθώ»].

Russian (Dvoretsky)

συναντιλαμβάνομαι:
1) помогать добыть (τῆς ἐλευθερίας Diod.);
2) быть в помощь, помогать (τινι и ταῖς ἀσθενείαις τινός NT).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αντιλαμβάνομαι helpen, met dat. iem.

Chinese

原文音譯:sunantilamb£nomai 尋-安提-藍巴挪買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:同-交換-取得
字義溯源:同負責任,幫助,來幫助,援助,帶到一起,幫助取得;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ἀντιλαμβάνω)=援助)組成,而 (ἀντιλαμβάνω)由(ἀντί)*=相對)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成。參讀 (ἀντιλαμβάνω)同義字參讀 (λαμβάνω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);羅(1)
譯字彙編
1) 幫助(1) 羅8:26;
2) 來幫助(1) 路10:40