πενθέω: Difference between revisions

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - " ;" to ";")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pentheo
|Transliteration C=pentheo
|Beta Code=penqe/w
|Beta Code=penqe/w
|Definition=[[πενθῶ]]. Ep. 3dual <span class="sense"><span class="bld">A</span> πενθείετον <span class="bibl">Il.23.283</span>; Ep. inf. πενθήμεναι <span class="bibl">Od.18.174</span>, <span class="bibl">19.120</span> : fut. -ήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>207</span> : aor. ἐπένθησα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span> 173</span>, <span class="bibl">Aeschin. 3.211</span> : pf. πεπένθηκα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span>25</span>, (συμ-) <span class="bibl">D.60.33</span> : ([[πένθος]]) :— [[bewail]], [[lament]], esp. for persons, νέκυν πενθῆσαι <span class="bibl">Il.19.225</span>, cf. <span class="title">Trag.Adesp.</span>331 ; πενθέειν τινα ὡς τεθνεῶτα <span class="bibl">Hdt.4.95</span>; π. γόοις <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>545</span> (anap.) ; π. τινὰς δημοσίᾳ <span class="bibl">Lys. 2.66</span>; π. τινὰ τριχί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>173</span>; ἐπί τινι π. καὶ κείρασθαι <span class="bibl">Aeschin.3.211</span> : abs., [[mourn]], [[go into mourning]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>258b</span>, etc.: c. acc. cogn., πενθεῖ νέον οἶκτον <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>64</span> :—Pass., [[πενθοῦμαι]] to [[be mourned for]], <span class="bibl">Isoc.10.27</span>; πένθος ἀμφί τινι πενθεῖται <span class="bibl">Arr. <span class="title">Tact.</span>33.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, π. κακά <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1320</span>, <span class="bibl">Lys.2.2</span>; πήματα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>739</span>; τύχας <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>268</span>.</span>
|Definition=[[πενθῶ]]. Ep. 3dual <span class="sense"><span class="bld">A</span> πενθείετον <span class="bibl">Il.23.283</span>; Ep. inf. πενθήμεναι <span class="bibl">Od.18.174</span>, <span class="bibl">19.120</span> : fut. -ήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>207</span> : aor. ἐπένθησα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span> 173</span>, <span class="bibl">Aeschin. 3.211</span> : pf. πεπένθηκα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span>25</span>, (συμ-) <span class="bibl">D.60.33</span> : ([[πένθος]]) :— [[bewail]], [[lament]], esp. for persons, νέκυν πενθῆσαι <span class="bibl">Il.19.225</span>, cf. <span class="title">Trag.Adesp.</span>331; πενθέειν τινα ὡς τεθνεῶτα <span class="bibl">Hdt.4.95</span>; π. γόοις <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>545</span> (anap.); π. τινὰς δημοσίᾳ <span class="bibl">Lys. 2.66</span>; π. τινὰ τριχί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>173</span>; ἐπί τινι π. καὶ κείρασθαι <span class="bibl">Aeschin.3.211</span> : abs., [[mourn]], [[go into mourning]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>258b</span>, etc.: c. acc. cogn., πενθεῖ νέον οἶκτον <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>64</span> :—Pass., [[πενθοῦμαι]] to [[be mourned for]], <span class="bibl">Isoc.10.27</span>; πένθος ἀμφί τινι πενθεῖται <span class="bibl">Arr. <span class="title">Tact.</span>33.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, π. κακά <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1320</span>, <span class="bibl">Lys.2.2</span>; πήματα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>739</span>; τύχας <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>268</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:55, 23 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πενθέω Medium diacritics: πενθέω Low diacritics: πενθέω Capitals: ΠΕΝΘΕΩ
Transliteration A: penthéō Transliteration B: pentheō Transliteration C: pentheo Beta Code: penqe/w

English (LSJ)

πενθῶ. Ep. 3dual A πενθείετον Il.23.283; Ep. inf. πενθήμεναι Od.18.174, 19.120 : fut. -ήσω A.Fr.207 : aor. ἐπένθησα Id.Ch. 173, Aeschin. 3.211 : pf. πεπένθηκα Luc.Demon.25, (συμ-) D.60.33 : (πένθος) :— bewail, lament, esp. for persons, νέκυν πενθῆσαι Il.19.225, cf. Trag.Adesp.331; πενθέειν τινα ὡς τεθνεῶτα Hdt.4.95; π. γόοις A.Pers.545 (anap.); π. τινὰς δημοσίᾳ Lys. 2.66; π. τινὰ τριχί A.Ch.173; ἐπί τινι π. καὶ κείρασθαι Aeschin.3.211 : abs., mourn, go into mourning, Pl. Phdr.258b, etc.: c. acc. cogn., πενθεῖ νέον οἶκτον A.Supp.64 :—Pass., πενθοῦμαι to be mourned for, Isoc.10.27; πένθος ἀμφί τινι πενθεῖται Arr. Tact.33.4. 2 of things, π. κακά S.OT1320, Lys.2.2; πήματα S.OC739; τύχας E.Med.268.

German (Pape)

[Seite 554] beklagen, betrauern; bes. einen Todten, νέκυν πενθῆσαι, Il. 19, 225. 23, 283; Hom. hat auch den int. πενθήμεναι für πενθέμεναι = πενθεῖν, Od. 18, 173. 19, 120, welche Form alte Gramm. von einem ungebräuchlichen πένθημι od. gar πενθαίνω, wie Eust. ableiten; πενθείετον = πενθεῖτον, Il. 23, 283; πενθοῦσι γόοις ἀκορεστοτάτοις, Aesch. Pers. 537; πενθεῖ δ' ἄνδρα δόμος στερηθείς, 571; πενθεῖ νέον οἶκτον, Suppl. 62, u. oft; Soph. O. R. 1320 O. C. 743; Eur. u. folgde Dichter; Orak. bei Her. 7, 220; u. in Prosa: πενθεῖ αὐτός τε καὶ οἱ ἑταῖροι, Plat. Phaedr. 258 b; so absolut auch Rep. X, 606 b; δημοσίᾳ τινά, Lys. 2, 66; τοὺς ἀπολωλότας, Xen. Hell. 2, 2, 3; μηδένα πώποτε

Greek (Liddell-Scott)

πενθέω: Ἐπικ. γ΄ δυϊκ. πενθείετον Ἰλ. Ψ. 283· Ἐπικ. ἀπαρ. πενθήμεναι Ὀδ. Σ. 174, Τ. 120, πρβλ. καλήμεναι, ποθήμεναι, φιλήμεναι ἐκ τοῦ καλέω, κτλ.· - μέλλ. -ήσω Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 190· ἀόρ. ἐπένθησα Εὐρ., Αἰσχίν.· πρκμ. πεπένθηκα Λουκ. Δημώνακτ. βίος 25, (συμ-) Δημ. 1399. 26. (πένθος). Ὀδύρομαι, ὀλοφύρομαι, θρηνῶ, κλαίω, κυρίως νεκρόν, νέκυν πενθῆσαι Ἰλ. Τ. 225· πενθεῖν τινα ὡς τεθνεῶτα Ἡρόδ. 4. 95· π. ἄνδρα γόοις Αἰσχύλ. Πέρσ. 545· π. τινα δημοσίᾳ Λυσ. 196. 43· π. τινα τριχὶ (πρβλ. κουρὰ) Αἰσχύλ. Χο. 173· ὡσαύτως ἐπὶ τινι π. καὶ κείρεσθαι Αἰσχίν. 84. 14· - ἀπολ., πενθῶ, ἔχω πένθος, Πλάτ. Φαῖδρ. 258Β· μετὰ συστοίχ. αἰτ. πενθεῖ νέον οἶκτον Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 63. - Παθ., εἶμαι ἀντικείμενον πένθους, μὲ θρηνοῦσι, Ἰσοκρ. 213C. 2) ἐπὶ πραγμάτων, κακὰ Σοφ. Ο. Τ. 1320, Λυσ. 190. 29· πήματα Σοφ. Ο. Κ. 739· τύχας Εὐρ. Μήδ. 268.

French (Bailly abrégé)

πενθῶ :
f. πενθήσω, ao. ἐπένθησα, pf. πεπένθηκα;
Pass. seul. prés.
1 tr. pleurer, déplorer, acc.;
2 intr. être dans le deuil, pleurer.
Étymologie: πένθος.

English (Autenrieth)

du. πενθείετον, inf. πενθήμεναι, aor. inf. πενθῆσαι: mourn, mourn for; τινά, Il. 23.283; γαστέρι, ‘by fasting,’ Il. 19.225.

English (Strong)

from πένθος; to grieve (the feeling or the act): mourn, (be-)wail.

English (Thayer)

πένθω; future πενθήσω; 1st aorist ἐπένθησα (πένθος); from Homer down; the Sept. chiefly for אָבַל; to mourn;
a. intransitive: πενθεῖν καί κλαίειν, ἐπί τίνι, over one, R G L (ἐπί τινα, ibid. T Tr WH (to mourn for, Lamentations , one: Winer s Grammar, 635f (590); Buttmann, § 131,4. Synonym: see θρηνέω, at the end.)

Greek Monotonic

πενθέω: Επικ. γʹ δυϊκ. πενθείετον, απαρ. πενθήμεναι· μέλ. πενθήσω, αόρ. αʹ ἐπένθησα, παρακ. πεπένθηκα· (πένθοςθρηνώ, κλαίω, πενθώ, σε Ομήρ. Ιλ.· πενθεῖν τινα ὡς τεθνεῶτα, σε Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., οδύρομαι για, σε Ισοκρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πενθέω [πένθος] ep. praes. 3 dual. πενθείετον, inf. πενθήμεναι; Ion. imperf. 3 plur. ἐπένθεον met acc. betreuren, rouwen om:; νέκυν πενθῆσαι rouwen om een dode Il. 19.225; pass.: ἰδὼν αὐτούς... πενθουμένους ἔτι ζῶντας toen hij zag dat zij nog bij leven als doden betreurd werden Isocr. 10.27. abs., intrans. klagen, rouwen:; πενθεῖ αὐτός hijzelf is in rouw Plat. Phaedr. 258b; met acc. v. h. inw. obj.: πενθεῖ μὲν οἶκτον ἠθέων zij uit een jammerklacht om haar woongebied Aeschl. Suppl. 64.

Russian (Dvoretsky)

πενθέω: эп. тж. πενθείω (эп. inf. πενθήμεναι)
1) оплакивать (νέκυν Hom.; τινα δημοσίᾳ Lys.; τοὺς ἀπολωλότας Xen.; ἐπί τινι Aeschin.);
2) быть в печали, сокрушаться, горевать Hom., Aesch., Plat. etc.

Middle Liddell

πένθος
to bewail, lament, mourn for, Il.; πενθεῖν τινὰ ὡς τεθνεῶτα Hdt., etc.:—Pass. πενθοῦμαι: to be mourned for, Isocr.

Chinese

原文音譯:penqšw 偏帖哦
詞類次數:動詞(10)
原文字根:悲哀 相當於: (אָבַל‎) (סָפַד‎)
字義溯源:哀慟,悲哀,哀痛,悲傷,憂傷;源自(πένθος)=憂傷);而 (πένθος)出自(πάσχω)*=經歷)。參讀 (θρηνέω)同義字
出現次數:總共(10);太(2);可(1);路(1);林前(1);林後(1);雅(1);啓(3)
譯字彙編
1) 悲哀(4) 雅4:9; 啓18:11; 啓18:15; 啓18:19;
2) 叫我哀痛(1) 林後12:21;
3) 哀痛(1) 林前5:2;
4) 你們將要哀慟(1) 路6:25;
5) 哀慟(1) 太9:15;
6) 他們正哀慟(1) 可16:10;
7) 哀慟的人(1) 太5:4