ἡβάσκω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἡβάσκω:'''<br /><b class="num">1)</b> становиться юношей, достигать возмужалости, созревать: ὁ υἱὸς ὁ [[ἄρτι]] ἡβάσκων Xen. сын, недавно достигший юношеского возраста;<br /><b class="num">2)</b> крепнуть, усиливаться (κακὸν ἡβάσκει Eur. - v. l. ἡβᾷ σοι). | |elrutext='''ἡβάσκω:'''<br /><b class="num">1)</b> становиться юношей, достигать возмужалости, созревать: ὁ υἱὸς ὁ [[ἄρτι]] ἡβάσκων Xen. сын, недавно достигший юношеского возраста;<br /><b class="num">2)</b> крепнуть, усиливаться (κακὸν ἡβάσκει Eur. - [[varia lectio|v.l.]] ἡβᾷ σοι). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[Incept. of [[ἡβάω]]<br />to [[come]] to man's [[estate]], [[come]] to one's [[strength]], Lat. pubescere, Xen.:—metaph. to be new, ἡβάσκει [[πενίη]] Anth. | |mdlsjtxt=[Incept. of [[ἡβάω]]<br />to [[come]] to man's [[estate]], [[come]] to one's [[strength]], Lat. pubescere, Xen.:—metaph. to be new, ἡβάσκει [[πενίη]] Anth. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 9 January 2022
English (LSJ)
Incept. of ἡβάω, A come to puberty, Hp.Aph.3.28. X.An. 4.6.1; παῖς ἡβάσκων ἄρτι ib.7.4.7; of women, become marriageable, Ruf. ap. Orib.inc.2.2. 2 metaph., νῦν ἔθ' ἡβάσκει κακόν (read by Gal. for ἡβᾷ σοι) E.Alc.1085; ἡμῖν ἡβάσκει πενίη AP6.30 (Maced.); ποιητικὴ οὔπω ἡβάσκουσα Philostr.Her.Praef. 3 reach, or show the outward signs of, manhood, Aristaenet.1.11, Philostr.Im.2.7.
German (Pape)
[Seite 1148] mannbar werden, pubescere, ἀμφὶ πρώτην ὑπήνην Aristaen. 1, 11; die volle männliche Kraft u. Stärke erlangen, πλὴν τοῦ υἱοῦ ἄρτι ἡβάσκοντος Xen. An. 4, 6, 1; παῖδα ἡβάσκοντα ἄρτι 7, 4, 7, der eben in die Jünglingsjahre trat; Sp. Auch übertr., wie ἀκμάζειν, χρόνος μαλάξει, νῦν δ' ἔθ' ἡβάσκει κακόν Eur. Alc. 1090, emend. für ἡβᾷ σοι..; vgl. Macedon. 28 a (VI, 30) κακοῦ δ' ἐπὶ γήραος ἡμῖν ἄλλυτος ἡβάσκει – πενίη.
Greek (Liddell-Scott)
ἡβάσκω: ἐναρκτικὸν τοῦ ἡβάω, ἔρχομαι εἰς τὴν ἡβικὴν ἡλικίαν, εἰς ἀκμήν, Λατ. pubescere, Ἱππ. Ἀφ. 1248, Ξεν. Ἀν. 4. 6, 1˙ παῖς ἡβάσκων ἄρτι αὐτόθι 7. 4, 7. 2) μεταφ., νῦν ἕθ’ ἡβάσκει κακὸν (κατὰ Δινδ. ἀντὶ ἡβᾷ σοι) Εὐρ. Ἀλκ. 1085˙ ἡμῖν ἡβάσκει πενίη Ἀνθ. Π. 6. 30. 3) φθάνω εἰς ἀνδρικὴν ἡλικίαν, δεικνύω τὰ ἐξωτερικὰ σημεῖα ἀνδρικῆς ἡλικίας, Ἀρισταίν. 1. 11, Φιλόστρ. 821, Γαλην. - Πρβλ. τὸ ἑπόμ.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
1 devenir jeune homme;
2 p. ext. devenir fort, prendre de la force.
Étymologie: ἥβη.
Greek Monolingual
ἡβάσκω (Α)
(εναρκτικό ρ. του ηβώ)
1. φθάνω στην εφηβική ηλικία, αρχίζω να μπαίνω στην εφηβεία («παῑς ἡβάσκων ἄρτι», Ξεν.)
2. (για γυναίκες) φθάνω σε ηλικία γάμου
3. αρχίζω να μπαίνω στην ανδρική ηλικία ή παρουσιάζω τα εξωτερικά χαρακτηριστικά ενός άνδρα
4. μτφ. α) αρχίζω να κάνω κάτι
β) ακμάζω, βρίσκομαι σε ακμή («ἡμῖν ἡβάσκει πενίη», Ανθ.Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ηβ- του ήβ-η / ηβ-ώ + κατάλ. εναρκτικών ρ. -ασκω (πρβλ. γελάσκω, γηράσκω)].
Greek Monotonic
ἡβάσκω: εναρκτ. του ἡβάω, έρχομαι σε εφηβική ηλικία, ακμάζω, Λατ. pubescere, σε Ξεν.· μεταφ., είμαι καινούριος, ἡβάσκει πενίη, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἡβάσκω:
1) становиться юношей, достигать возмужалости, созревать: ὁ υἱὸς ὁ ἄρτι ἡβάσκων Xen. сын, недавно достигший юношеского возраста;
2) крепнуть, усиливаться (κακὸν ἡβάσκει Eur. - v.l. ἡβᾷ σοι).
Middle Liddell
[Incept. of ἡβάω
to come to man's estate, come to one's strength, Lat. pubescere, Xen.:—metaph. to be new, ἡβάσκει πενίη Anth.