ὀρνιθεύω: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(3b)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ornitheyo
|Transliteration C=ornitheyo
|Beta Code=o)rniqeu/w
|Beta Code=o)rniqeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">catch, snare birds</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ὀρνιθεύομαι</b>, = [[οἰωνίζομαι]], <b class="b2">observe the flight</b> or <b class="b2">cries of birds</b> for divination, <span class="bibl">D.H.4.13</span>, <span class="bibl">Hecat.Abd.14</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[catch birds]], [[snare birds]], X.''HG''4.1.16.<br><span class="bld">II</span> [[ὀρνιθεύομαι]] = [[οἰωνίζομαι]], [[observe]] the [[flight]] or cries of [[bird]]s for [[divination]], D.H.4.13, Hecat.Abd.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0383.png Seite 383]] Vögel fangen, Xen. Hell. 4, 1, 16. – Med. den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal. 4, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0383.png Seite 383]] Vögel fangen, Xen. Hell. 4, 1, 16. – Med. den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal. 4, 13.
}}
{{bailly
|btext=[[chasser aux oiseaux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνις]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρνῑθεύω:''' [[ловить птиц]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀρνῑθεύω''': ([[ὄρνις]]) [[συλλαμβάνω]] διὰ δικτύων, παγίδων κτλ. πτηνά, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 16. ΙΙ. ὀρνιθεύομαι, ἀποθ., = [[οἰωνίζομαι]], παρατηρῶ τὴν πτῆσιν ἢ τὰς κραυγὰς τῶν πτηνῶν πρὸς μαντείαν, Διον. Ἁλ. 4. 13, Ἰώσηπ. κατὰ Ἀπίωνος 1. 22.
|lstext='''ὀρνῑθεύω''': ([[ὄρνις]]) [[συλλαμβάνω]] διὰ δικτύων, παγίδων κτλ. πτηνά, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 16. ΙΙ. [[ὀρνιθεύομαι]], ἀποθ., = [[οἰωνίζομαι]], παρατηρῶ τὴν πτῆσιν ἢ τὰς κραυγὰς τῶν πτηνῶν πρὸς μαντείαν, Διον. Ἁλ. 4. 13, Ἰώσηπ. κατὰ Ἀπίωνος 1. 22.
}}
{{bailly
|btext=chasser aux oiseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνις]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ὀρνιθεύω]] (Α) [[όρνις</i>, -<i>ιθος]]<br /><b>1.</b> [[ασχολούμαι]] με το [[κυνήγι]] πτηνών<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ὀρνιθεύομαι</i><br />[[παρατηρώ]] το [[πέταγμα]] ή την [[κραυγή]] πτηνών προκειμένου να μαντέψω το [[μέλλον]].
|mltxt=[[ὀρνιθεύω]] (Α) όρνις, -ιθος<br /><b>1.</b> [[ασχολούμαι]] με το [[κυνήγι]] πτηνών<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> [[ὀρνιθεύομαι]]<br />[[παρατηρώ]] το [[πέταγμα]] ή την [[κραυγή]] πτηνών προκειμένου να μαντέψω το [[μέλλον]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀρνῑθεύω:''' ([[ὄρνις]]), μέλ. <i>-σω</i>, [[πιάνω]] ή [[παγιδεύω]] πουλιά, σε Ξεν.
|lsmtext='''ὀρνῑθεύω:''' ([[ὄρνις]]), μέλ. <i>-σω</i>, [[πιάνω]] ή [[παγιδεύω]] πουλιά, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὀρνῑθεύω:''' ловить птиц Xen.
|mdlsjtxt=ὀρνῑθεύω, fut. -σω [[ὄρνις]]<br />to [[catch]] or [[trap]] birds, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀρνῑθεύω Medium diacritics: ὀρνιθεύω Low diacritics: ορνιθεύω Capitals: ΟΡΝΙΘΕΥΩ
Transliteration A: ornitheúō Transliteration B: ornitheuō Transliteration C: ornitheyo Beta Code: o)rniqeu/w

English (LSJ)

A catch birds, snare birds, X.HG4.1.16.
II ὀρνιθεύομαι = οἰωνίζομαι, observe the flight or cries of birds for divination, D.H.4.13, Hecat.Abd.14.

German (Pape)

[Seite 383] Vögel fangen, Xen. Hell. 4, 1, 16. – Med. den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal. 4, 13.

French (Bailly abrégé)

chasser aux oiseaux.
Étymologie: ὄρνις.

Russian (Dvoretsky)

ὀρνῑθεύω: ловить птиц Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ὀρνῑθεύω: (ὄρνις) συλλαμβάνω διὰ δικτύων, παγίδων κτλ. πτηνά, Ξεν. Ἑλλ. 4. 1, 16. ΙΙ. ὀρνιθεύομαι, ἀποθ., = οἰωνίζομαι, παρατηρῶ τὴν πτῆσιν ἢ τὰς κραυγὰς τῶν πτηνῶν πρὸς μαντείαν, Διον. Ἁλ. 4. 13, Ἰώσηπ. κατὰ Ἀπίωνος 1. 22.

Greek Monolingual

ὀρνιθεύω (Α) όρνις, -ιθος
1. ασχολούμαι με το κυνήγι πτηνών
2. μέσ. ὀρνιθεύομαι
παρατηρώ το πέταγμα ή την κραυγή πτηνών προκειμένου να μαντέψω το μέλλον.

Greek Monotonic

ὀρνῑθεύω: (ὄρνις), μέλ. -σω, πιάνω ή παγιδεύω πουλιά, σε Ξεν.

Middle Liddell

ὀρνῑθεύω, fut. -σω ὄρνις
to catch or trap birds, Xen.