ἐκμηνύω: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekminyo
|Transliteration C=ekminyo
|Beta Code=e)kmhnu/w
|Beta Code=e)kmhnu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inform of, betray</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>9</span> (Pass.), <span class="bibl">Poll.5.154</span>.</span>
|Definition=[[inform of]], [[betray]], Plu.''Pel.''9 (Pass.), Poll.5.154.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[divulgar]], [[informar de]] τοῦτο <i>OGI</i> 532.21 (Galacia I a.C.), ἀντικρὺ τὸν νικοποιὸν καὶ τρισμακάριον σταυρόν Ath.Al.M.28.1064B, cf. Poll.5.154, en v. pas. ἡ πρᾶξις Plu.<i>Pel</i>.9, ταῦτα Philostr.<i>Im</i>.1.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] anzeigen, verrathen, τὴν πρᾶξιν Plut. Pelop. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] anzeigen, verrathen, τὴν πρᾶξιν Plut. Pelop. 9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐκμηνύω''': [[διαγγέλλω]], [[καταμηνύω]], προδίδω, Πλουτ. Πελοπ. 9, [[Πολυδ]]. Ε΄, 154.
|btext=<i>inf. pf. Pass.</i> ἐκμεμηνῦσθαι;<br />[[indiquer]], [[dénoncer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μηνύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>inf. pf. Pass.</i> ἐκμεμηνῦσθαι;<br />indiquer, dénoncer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μηνύω]].
|elrutext='''ἐκμηνύω:''' [[показывать]], [[обнаруживать]], [[доносить]]: πᾶσιν παρέστη τὴν πρᾶξιν ἐκμεμηνύσθαι Plut. всем пришло в голову, что заговор открыт.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=[[divulgar]], [[informar de]] τοῦτο <i>OGI</i> 532.21 (Galacia I a.C.), ἀντικρὺ τὸν νικοποιὸν καὶ τρισμακάριον σταυρόν Ath.Al.M.28.1064B, cf. Poll.5.154, en v. pas. ἡ πρᾶξις Plu.<i>Pel</i>.9, ταῦτα Philostr.<i>Im</i>.1.22.
|lstext='''ἐκμηνύω''': [[διαγγέλλω]], [[καταμηνύω]], προδίδω, Πλουτ. Πελοπ. 9, Πολυδ. Ε΄, 154.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκμηνύω:''' μέλ. -ύσω[ῡ], [[πληροφορώ]], [[αναγγέλλω]], [[διαμηνύω]], [[φανερώνω]], [[αποκαλύπτω]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐκμηνύω:''' μέλ. -ύσω[ῡ], [[πληροφορώ]], [[αναγγέλλω]], [[διαμηνύω]], [[φανερώνω]], [[αποκαλύπτω]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ύσω<br />to [[inform]] of, [[betray]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκμηνύω Medium diacritics: ἐκμηνύω Low diacritics: εκμηνύω Capitals: ΕΚΜΗΝΥΩ
Transliteration A: ekmēnýō Transliteration B: ekmēnyō Transliteration C: ekminyo Beta Code: e)kmhnu/w

English (LSJ)

inform of, betray, Plu.Pel.9 (Pass.), Poll.5.154.

Spanish (DGE)

divulgar, informar de τοῦτο OGI 532.21 (Galacia I a.C.), ἀντικρὺ τὸν νικοποιὸν καὶ τρισμακάριον σταυρόν Ath.Al.M.28.1064B, cf. Poll.5.154, en v. pas. ἡ πρᾶξις Plu.Pel.9, ταῦτα Philostr.Im.1.22.

German (Pape)

[Seite 769] anzeigen, verrathen, τὴν πρᾶξιν Plut. Pelop. 9.

French (Bailly abrégé)

inf. pf. Pass. ἐκμεμηνῦσθαι;
indiquer, dénoncer.
Étymologie: ἐκ, μηνύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκμηνύω: показывать, обнаруживать, доносить: πᾶσιν παρέστη τὴν πρᾶξιν ἐκμεμηνύσθαι Plut. всем пришло в голову, что заговор открыт.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκμηνύω: διαγγέλλω, καταμηνύω, προδίδω, Πλουτ. Πελοπ. 9, Πολυδ. Ε΄, 154.

Greek Monolingual

ἐκμηνύω (AM)
1. αναγγέλλω, ανακοινώνω
2. προδίδω.

Greek Monotonic

ἐκμηνύω: μέλ. -ύσω[ῡ], πληροφορώ, αναγγέλλω, διαμηνύω, φανερώνω, αποκαλύπτω, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ύσω
to inform of, betray, Plut.