κνώδαλον: Difference between revisions
Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Malo ex amico fructus oritur pessimus → Ertrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=knodalon | |Transliteration C=knodalon | ||
|Beta Code=knw/dalon | |Beta Code=knw/dalon | ||
|Definition=τό, any [[wild creature]], | |Definition=τό, any [[wild creature]], Od.17.317; κνώδαλ' ὅσ' ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes.''Th.''582; but also, of an ox or ass, ''h.Merc.''188; of beasts generally, κνωδάλων τε καὶ βροτῶν A.''Ch.''601 (lyr.); <b class="b3">κ. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ</b>, of birds and beasts, Id.''Supp.''1000; <b class="b3">κ. βροτοφθόρων</b> ib.264; of sea-monsters, κνώδαλ' ἐν βένθεσι πορφυρέας ἁλός Alcm.60.5, cf. A. ''Ch.''587 (lyr.); ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Id.''Pr.''462; <b class="b3">ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν</b> (''[[sc.]]'' Theseus) [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''905, cf. ''Tr.''716; of boars, lions, E. ''Supp.''146; asses, Pi.''P.''10.36; serpents, Id.''N.''1.50, Nic.''Th.''98, Pl. ''Ax.''365c; κώνωπες νυκτὸς κ. διπτέρυγα ''AP''5.150 (Mel.); of persons, as a term of reproach, ὦ παντομισῆ κ. A.''Eu.''644: Com., [[brute]]s, [[beast]]s, τρία κ. ἀναιδῆ Cratin.233, cf. Ar.''Lys.''477; also <b class="b3">ἁβρὰ Μουσᾶν κ.</b> dainty [[prey]] of the Muses, Cerc.7.9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1464.png Seite 1464]] το (wahrscheinlich von [[κινέω]], wie [[κινώπετον]], nicht mit ἅλς zusgstzt, wie die Alten erkl. ἐν τῇ ἀλὶ κινούμενον); ein wildes, gefährliches od. giftiges | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1464.png Seite 1464]] το (wahrscheinlich von [[κινέω]], wie [[κινώπετον]], nicht mit ἅλς zusgstzt, wie die Alten erkl. ἐν τῇ ἀλὶ κινούμενον); ein wildes, gefährliches od. giftiges [[Tier]]; das [[Wild]], Od. 17, 317; κνώδαλ' ὅσ' [[ἤπειρος]] πολλὰ τρέφει ἠδὲ [[θάλασσα]] Hes. Th. 582; vom Esel Pind. P. 10, 36; von Schlangen N. 1, 50; bei den Tragg. allgemein, auch von anderen Tieren, κἄζευξα [[πρῶτος]] ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα, die wilden Stiere, Aesch. Prom. 460; κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Ch. 593, allgemein [[Tier]], wie κνώδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ Suppl. 978. [[Ungethüm]], [[Scheusal]], ὦ παντομισῆ κνώδαλα Eum. 614; φθείρει τὰ πάντα κνώδαλα. das Wild u. die Centauren, Soph. Trach. 713; bei Eur. Suppl. 146 sind der Eber u. der Löwe damit bezeichnet; Schlangen, Nic. Th. 98; Mücken, Mel. 93 (V, 151); schädliche Insekten, Nic. Ther. 759; Würmer, σηπόμενος εἰς εὐλὰς καὶ κνώδαλα μεταβάλλων Plat. Ax. 365 c. – Übertr. von Menschen, Ungethüm, Cratin. bei Schol. Ar. Av. 767; auch adj., [[κνώδαλον]] εὗρε γέροντα H. h. Merc. 188, wo aber Herm. wohl richtig νωχαλόν emend. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> tout animal sauvage, <i>particul.</i> monstre marin;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> tout animal.<br />'''Étymologie:''' [[κνάω]], [[ὀδούς]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κνώδαλον -ου, τό, [[wild dier]], [[beest]], [[monster]]: overdr. van personen:. οἶσθά γ’ οἷον κνώδαλον φυλάττομεν; weet jij wel wat voor monster wij bewaken? Aristoph. Ve. 4; τί ποτε χρησόμεθα τοῖσδε τοῖς κνωδάλοις; wat moeten we met deze monsterlijke wezens aan? Aristoph. Lys. 477. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κνώδᾰλον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[дикое животное]], [[зверь]]: ὕλης κ. Hom. лесной зверь, дичь;<br /><b class="num">2</b> [[живое существо]], [[животное]] (κνώδαλα καὶ βροτοί Aesch.): κνώδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ Aesch. животные пернатые и наземные;<br /><b class="num">3</b> [[чудовище]] (πόντιαι ἀγκάλαι κνωδάλων ἀνταίων βροτοῖσι Aesch.): (κώνωπες), νυκτὸς κνώδαλα διπτέρυγα Anth. комары, двукрылые ночные чудовища;<br /><b class="num">4</b> бран. [[чудовище]], [[страшилище]] (ὦ παντομισῆ κνώδαλα! Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κνώδᾰλον''': τό, πᾶν ἄγριον ἢ ἐπικίνδυνον ζῶον, ἀπὸ τοῦ λέοντος [[μέχρι]] τοῦ ὄφεως ἢ σκώληκος, «[[θηρίον]]», Ὀδ. Ν. 317· κνώδαλ’ ὅσ’ [[ἤπειρος]] πολλὰ τρέφει ἠδὲ [[θάλασσα]] Ἡσ. Θ. 582· ἐπὶ ζῴων [[καθόλου]], κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Αἰσχύλ. Χο. 601· κν. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, ἐπὶ πτηνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 1000· κν. βροντοφθόρων [[αὐτόθι]] 264· ἐπὶ θαλασσίων θηρίων, ὁ αὐτ. ἐν Χο 586· ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 462· ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν, λέγει ὁ [[Θησεύς]], Σοφ. Ἀποσπ. 233α, πρβλ. Τρ. 716· ἐπὶ κάπρων, λεόντων, Εὐρ. Ἱκέτ. 146· ἐπὶ ὄνων, Πινδ. Π. 10. 56· ἐπὶ ὄφεων, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 1. 75, Νικ. Θ. 98, πρβλ. Πλάτ. Ἀξίοχ. 365C· ἐπὶ ἐμπίδων ἢ σκνιπῶν, νυκτὸς κν. διπτέρυγα Ἀνθ. Π. 5. 151· ― ἐπὶ ἀνθρώπων, ὡς καὶ νῦν, ὡς ὀνειδισμὸς ἢ [[ὕβρις]], ὦ παντομισῆ κνώδαλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 644· καὶ παρὰ Κωμ., ὑβριστικῶς ἐπὶ ἀνθρώπων, καὶ πρῶτον… [[ἀπάγω]] [[τρία]] κνώδαλ’ ἀναιδῆ, Πεισίαν, Ὀσφύωνα, Διιτρέφη, Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 8, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 447. ― Ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 188, πιθανῶς [[ἀναγνωστέον]] νωχαλὸν μετὰ τοῦ Ἑρμάνν. Ἐτυμολ. ἀμφιβόλος· ― ἴδε ἐν λ. [[κινώθαλον]].) | |lstext='''κνώδᾰλον''': τό, πᾶν ἄγριον ἢ ἐπικίνδυνον ζῶον, ἀπὸ τοῦ λέοντος [[μέχρι]] τοῦ ὄφεως ἢ σκώληκος, «[[θηρίον]]», Ὀδ. Ν. 317· κνώδαλ’ ὅσ’ [[ἤπειρος]] πολλὰ τρέφει ἠδὲ [[θάλασσα]] Ἡσ. Θ. 582· ἐπὶ ζῴων [[καθόλου]], κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Αἰσχύλ. Χο. 601· κν. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, ἐπὶ πτηνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 1000· κν. βροντοφθόρων [[αὐτόθι]] 264· ἐπὶ θαλασσίων θηρίων, ὁ αὐτ. ἐν Χο 586· ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 462· ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν, λέγει ὁ [[Θησεύς]], Σοφ. Ἀποσπ. 233α, πρβλ. Τρ. 716· ἐπὶ κάπρων, λεόντων, Εὐρ. Ἱκέτ. 146· ἐπὶ ὄνων, Πινδ. Π. 10. 56· ἐπὶ ὄφεων, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 1. 75, Νικ. Θ. 98, πρβλ. Πλάτ. Ἀξίοχ. 365C· ἐπὶ ἐμπίδων ἢ σκνιπῶν, νυκτὸς κν. διπτέρυγα Ἀνθ. Π. 5. 151· ― ἐπὶ ἀνθρώπων, ὡς καὶ νῦν, ὡς ὀνειδισμὸς ἢ [[ὕβρις]], ὦ παντομισῆ κνώδαλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 644· καὶ παρὰ Κωμ., ὑβριστικῶς ἐπὶ ἀνθρώπων, καὶ πρῶτον… [[ἀπάγω]] [[τρία]] κνώδαλ’ ἀναιδῆ, Πεισίαν, Ὀσφύωνα, Διιτρέφη, Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 8, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 447. ― Ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 188, πιθανῶς [[ἀναγνωστέον]] νωχαλὸν μετὰ τοῦ Ἑρμάνν. Ἐτυμολ. ἀμφιβόλος· ― ἴδε ἐν λ. [[κινώθαλον]].) | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>κνώδᾰλον | |sltr=<b>κνώδᾰλον</b> [[beast]] γελᾷ θ' [[ὁρῶν]] ὕβριν ὀρθίαν κνωδάλων asses (P. 10.36) [[ὅμως]] ἄμυνεν ὕβριν κνωδάλων serpents (N. 1.50) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κνώδᾰλον:''' τό, οποιοδήποτε επικίνδυνο ζώο, από [[λιοντάρι]] έως [[ερπετό]] ή [[σκουλήκι]], [[τέρας]], [[θηρίο]], σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ., Τραγ.· λέγεται για πρόσωπα, ως όρος αποδοκιμασίας, <i>ὦ παντομισῆ κνώδαλα</i>, σε Αισχύλ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''κνώδᾰλον:''' τό, οποιοδήποτε επικίνδυνο ζώο, από [[λιοντάρι]] έως [[ερπετό]] ή [[σκουλήκι]], [[τέρας]], [[θηρίο]], σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ., Τραγ.· λέγεται για πρόσωπα, ως όρος αποδοκιμασίας, <i>ὦ παντομισῆ κνώδαλα</i>, σε Αισχύλ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[wild or harmful animal]] (ρ 317).<br />Derivatives: [[κνωδαλώδης]] (Tz.). - [[κνώδαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. [[pin]], [[pivot]], also [[sockets for an axe]] (Hero, Ph. Bel.) with [[κνωδάκιον]] and [[κνωδακίζω]] [[hang on pivots]] (Hero). - [[κνώδων]], <b class="b3">-οντος</b> m., in plur. [[tooths of a sword or a javelin]], in sing. [[sword]] (S., X.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: To [[κνώδαλον]] : [[κνώδων]] remember pairs like [[ἀγκάλη]] : [[ἀγκών]], [[ὀμφαλός]] : Lat. [[umbō]] (Schwyzer 483, Chantraine Formation 246); <b class="b3">κνωδον-τ-</b> could be secondary for <b class="b3">*κνωδον-</b> (Schwyzer 526). In any case [[κνώδαλον]] and [[κνώδων]] as well as [[κνώδαξ]] (on <b class="b3">-αξ</b> Schwyzer 497, Chantraine 381; also Björck Alpha impurum 69: from Doric engineering?) go back on a verbal noun <b class="b3">*κνωδ(ο-</b>) prob [[tooth]], prop. <b class="b2">"biter, gnawer"</b>, which may belong to <b class="b3">κνῆ-ν</b> etc. (s. -[[κναίω]]). Here also <b class="b3">κάναδοι σιαγόνες</b>, [[γνάθοι]] H.; <b class="b3">κναδ-άλ-λεται κνήθεται</b> H.; not to Lith. <b class="b2">kándu</b> <b class="b2">bite,</b> s. on [[γνάθος]]. These words are no doubt Pre-Greek; we noted that <b class="b3">κναδ-</b> cannot have an IE preform (s. on <b class="b3">-κναίω</b>; <b class="b3">καναδ-</b> has a strange un-IE ablaut. I am not sure that [[κνώδαξ]] belongs with the other words. S. also [[κνώψ]].<br />See also: S. auch [[κνώψ]]. | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[wild or harmful animal]] (ρ 317).<br />Derivatives: [[κνωδαλώδης]] (Tz.). - [[κνώδαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. [[pin]], [[pivot]], also [[sockets for an axe]] (Hero, Ph. Bel.) with [[κνωδάκιον]] and [[κνωδακίζω]] [[hang on pivots]] (Hero). - [[κνώδων]], <b class="b3">-οντος</b> m., in plur. [[tooths of a sword or a javelin]], in sing. [[sword]] (S., X.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: To [[κνώδαλον]]: [[κνώδων]] remember pairs like [[ἀγκάλη]]: [[ἀγκών]], [[ὀμφαλός]]: Lat. [[umbō]] (Schwyzer 483, Chantraine Formation 246); <b class="b3">κνωδον-τ-</b> could be secondary for <b class="b3">*κνωδον-</b> (Schwyzer 526). In any case [[κνώδαλον]] and [[κνώδων]] as well as [[κνώδαξ]] (on <b class="b3">-αξ</b> Schwyzer 497, Chantraine 381; also Björck Alpha impurum 69: from Doric engineering?) go back on a verbal noun <b class="b3">*κνωδ(ο-</b>) prob [[tooth]], prop. <b class="b2">"biter, gnawer"</b>, which may belong to <b class="b3">κνῆ-ν</b> etc. (s. -[[κναίω]]). Here also <b class="b3">κάναδοι σιαγόνες</b>, [[γνάθοι]] H.; <b class="b3">κναδ-άλ-λεται κνήθεται</b> H.; not to Lith. <b class="b2">kándu</b> <b class="b2">bite,</b> s. on [[γνάθος]]. These words are no doubt Pre-Greek; we noted that <b class="b3">κναδ-</b> cannot have an IE preform (s. on <b class="b3">-κναίω</b>; <b class="b3">καναδ-</b> has a strange un-IE ablaut. I am not sure that [[κνώδαξ]] belongs with the other words. S. also [[κνώψ]].<br />See also: S. auch [[κνώψ]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κνώδαλον''': {knṓdalon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[wildes oder schädliches Tier]] (poet. seit ρ 317)<br />'''Derivative''': mit [[κνωδαλώδης]] (Tz.). — [[κνώδαξ]], -ακος m. [[Zapfen]], [[Achse]], auch [[Höhlung für die Achse]] (Hero, Ph. ''Bel''. u. a.) mit [[κνωδάκιον]] und [[κνωδακίζω]] [[an Zapfen aufhängen]] (Hero). — [[κνώδων]], -οντος m., im Plur. [[Zähne am Schwert oder am Jagdspieß]], [[ | |ftr='''κνώδαλον''': {knṓdalon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[wildes oder schädliches Tier]] (poet. seit ρ 317)<br />'''Derivative''': mit [[κνωδαλώδης]] (Tz.). — [[κνώδαξ]], -ακος m. [[Zapfen]], [[Achse]], auch [[Höhlung für die Achse]] (Hero, Ph. ''Bel''. u. a.) mit [[κνωδάκιον]] und [[κνωδακίζω]] [[an Zapfen aufhängen]] (Hero). — [[κνώδων]], -οντος m., im Plur. [[Zähne am Schwert oder am Jagdspieß]], [[Schwertaken]], im Sing. [[Schwert]] (S., X. usw.).<br />'''Etymology''': An [[κνώδαλον]]: [[κνώδων]] erinnern Wortpaare wie [[ἀγκάλη]]: [[ἀγκών]], [[ὀμφαλός]]: lat. ''umbō'' (Schwyzer 483, Chantraine Formation 246); dabei wäre κνωδοντ- sekundär für *κνωδον- (Schwyzer 526). Auf jeden Fall gehen [[κνώδαλον]] und [[κνώδων]] ebenso wie [[κνώδαξ]] (zum Suffix -αξ Schwyzer 497, Chantraine 381; dazu Björck Alpha impurum 69: aus dorischsprachiger Ingenieurkunst?) auf ein Verbalnomen *κνωδ(ο-) etwa [[Zahn]], eig. "Beißer, Nager", zurück, das letzten Endes zu [[κνῆν]] u. Verw. gehört (s. [[-[[κναίω]]), aber mit altem Ablaut auch in [[κάναδοι]]· σιαγόνες, γνάθοι H., in κναδάλλεται· κνήθεται H. und in lit. ''kándu'' [[beißen]], [[stecken]] wiederzufinden ist; zu lit. ''kándu'' (idg. ''qonəd''-): κναδάλλεται vgl. bes. lit. ''žándas'' [[Kinnbacken]]: [[γνάθος]] ib. (vgl. s. v.). S. auch [[κνώψ]].<br />'''Page''' 1,887-888 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[beast]], [[wild beast]] | |woodrun=[[beast]], [[wild beast]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[θηρίο]]). Ἄγνωστη ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Σχετίζεται μέ τό [[κνώδων]] (=[[ξίφος]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:50, 23 March 2024
English (LSJ)
τό, any wild creature, Od.17.317; κνώδαλ' ὅσ' ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes.Th.582; but also, of an ox or ass, h.Merc.188; of beasts generally, κνωδάλων τε καὶ βροτῶν A.Ch.601 (lyr.); κ. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, of birds and beasts, Id.Supp.1000; κ. βροτοφθόρων ib.264; of sea-monsters, κνώδαλ' ἐν βένθεσι πορφυρέας ἁλός Alcm.60.5, cf. A. Ch.587 (lyr.); ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Id.Pr.462; ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν (sc. Theseus) S.Fr.905, cf. Tr.716; of boars, lions, E. Supp.146; asses, Pi.P.10.36; serpents, Id.N.1.50, Nic.Th.98, Pl. Ax.365c; κώνωπες νυκτὸς κ. διπτέρυγα AP5.150 (Mel.); of persons, as a term of reproach, ὦ παντομισῆ κ. A.Eu.644: Com., brutes, beasts, τρία κ. ἀναιδῆ Cratin.233, cf. Ar.Lys.477; also ἁβρὰ Μουσᾶν κ. dainty prey of the Muses, Cerc.7.9.
German (Pape)
[Seite 1464] το (wahrscheinlich von κινέω, wie κινώπετον, nicht mit ἅλς zusgstzt, wie die Alten erkl. ἐν τῇ ἀλὶ κινούμενον); ein wildes, gefährliches od. giftiges Tier; das Wild, Od. 17, 317; κνώδαλ' ὅσ' ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes. Th. 582; vom Esel Pind. P. 10, 36; von Schlangen N. 1, 50; bei den Tragg. allgemein, auch von anderen Tieren, κἄζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα, die wilden Stiere, Aesch. Prom. 460; κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Ch. 593, allgemein Tier, wie κνώδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ Suppl. 978. Ungethüm, Scheusal, ὦ παντομισῆ κνώδαλα Eum. 614; φθείρει τὰ πάντα κνώδαλα. das Wild u. die Centauren, Soph. Trach. 713; bei Eur. Suppl. 146 sind der Eber u. der Löwe damit bezeichnet; Schlangen, Nic. Th. 98; Mücken, Mel. 93 (V, 151); schädliche Insekten, Nic. Ther. 759; Würmer, σηπόμενος εἰς εὐλὰς καὶ κνώδαλα μεταβάλλων Plat. Ax. 365 c. – Übertr. von Menschen, Ungethüm, Cratin. bei Schol. Ar. Av. 767; auch adj., κνώδαλον εὗρε γέροντα H. h. Merc. 188, wo aber Herm. wohl richtig νωχαλόν emend.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 tout animal sauvage, particul. monstre marin;
2 p. ext. tout animal.
Étymologie: κνάω, ὀδούς.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνώδαλον -ου, τό, wild dier, beest, monster: overdr. van personen:. οἶσθά γ’ οἷον κνώδαλον φυλάττομεν; weet jij wel wat voor monster wij bewaken? Aristoph. Ve. 4; τί ποτε χρησόμεθα τοῖσδε τοῖς κνωδάλοις; wat moeten we met deze monsterlijke wezens aan? Aristoph. Lys. 477.
Russian (Dvoretsky)
κνώδᾰλον: τό
1 дикое животное, зверь: ὕλης κ. Hom. лесной зверь, дичь;
2 живое существо, животное (κνώδαλα καὶ βροτοί Aesch.): κνώδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ Aesch. животные пернатые и наземные;
3 чудовище (πόντιαι ἀγκάλαι κνωδάλων ἀνταίων βροτοῖσι Aesch.): (κώνωπες), νυκτὸς κνώδαλα διπτέρυγα Anth. комары, двукрылые ночные чудовища;
4 бран. чудовище, страшилище (ὦ παντομισῆ κνώδαλα! Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
κνώδᾰλον: τό, πᾶν ἄγριον ἢ ἐπικίνδυνον ζῶον, ἀπὸ τοῦ λέοντος μέχρι τοῦ ὄφεως ἢ σκώληκος, «θηρίον», Ὀδ. Ν. 317· κνώδαλ’ ὅσ’ ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Ἡσ. Θ. 582· ἐπὶ ζῴων καθόλου, κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Αἰσχύλ. Χο. 601· κν. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, ἐπὶ πτηνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 1000· κν. βροντοφθόρων αὐτόθι 264· ἐπὶ θαλασσίων θηρίων, ὁ αὐτ. ἐν Χο 586· ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 462· ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν, λέγει ὁ Θησεύς, Σοφ. Ἀποσπ. 233α, πρβλ. Τρ. 716· ἐπὶ κάπρων, λεόντων, Εὐρ. Ἱκέτ. 146· ἐπὶ ὄνων, Πινδ. Π. 10. 56· ἐπὶ ὄφεων, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 1. 75, Νικ. Θ. 98, πρβλ. Πλάτ. Ἀξίοχ. 365C· ἐπὶ ἐμπίδων ἢ σκνιπῶν, νυκτὸς κν. διπτέρυγα Ἀνθ. Π. 5. 151· ― ἐπὶ ἀνθρώπων, ὡς καὶ νῦν, ὡς ὀνειδισμὸς ἢ ὕβρις, ὦ παντομισῆ κνώδαλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 644· καὶ παρὰ Κωμ., ὑβριστικῶς ἐπὶ ἀνθρώπων, καὶ πρῶτον… ἀπάγω τρία κνώδαλ’ ἀναιδῆ, Πεισίαν, Ὀσφύωνα, Διιτρέφη, Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 8, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 447. ― Ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 188, πιθανῶς ἀναγνωστέον νωχαλὸν μετὰ τοῦ Ἑρμάνν. Ἐτυμολ. ἀμφιβόλος· ― ἴδε ἐν λ. κινώθαλον.)
English (Autenrieth)
English (Slater)
κνώδᾰλον beast γελᾷ θ' ὁρῶν ὕβριν ὀρθίαν κνωδάλων asses (P. 10.36) ὅμως ἄμυνεν ὕβριν κνωδάλων serpents (N. 1.50)
Greek Monotonic
κνώδᾰλον: τό, οποιοδήποτε επικίνδυνο ζώο, από λιοντάρι έως ερπετό ή σκουλήκι, τέρας, θηρίο, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ., Τραγ.· λέγεται για πρόσωπα, ως όρος αποδοκιμασίας, ὦ παντομισῆ κνώδαλα, σε Αισχύλ. (αμφίβ. προέλ.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: wild or harmful animal (ρ 317).
Derivatives: κνωδαλώδης (Tz.). - κνώδαξ, -ακος m. pin, pivot, also sockets for an axe (Hero, Ph. Bel.) with κνωδάκιον and κνωδακίζω hang on pivots (Hero). - κνώδων, -οντος m., in plur. tooths of a sword or a javelin, in sing. sword (S., X.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: To κνώδαλον: κνώδων remember pairs like ἀγκάλη: ἀγκών, ὀμφαλός: Lat. umbō (Schwyzer 483, Chantraine Formation 246); κνωδον-τ- could be secondary for *κνωδον- (Schwyzer 526). In any case κνώδαλον and κνώδων as well as κνώδαξ (on -αξ Schwyzer 497, Chantraine 381; also Björck Alpha impurum 69: from Doric engineering?) go back on a verbal noun *κνωδ(ο-) prob tooth, prop. "biter, gnawer", which may belong to κνῆ-ν etc. (s. -κναίω). Here also κάναδοι σιαγόνες, γνάθοι H.; κναδ-άλ-λεται κνήθεται H.; not to Lith. kándu bite, s. on γνάθος. These words are no doubt Pre-Greek; we noted that κναδ- cannot have an IE preform (s. on -κναίω; καναδ- has a strange un-IE ablaut. I am not sure that κνώδαξ belongs with the other words. S. also κνώψ.
See also: S. auch κνώψ.
Middle Liddell
κνώδᾰλον, ου, τό,
any dangerous animal, from a lion to a serpent or worm, a monster, beast, Od., Hes., Trag.: —of persons, as a term of reproach, ὦ παντομισῆ κνώδαλα Aesch. [deriv. uncertain]
{{FriskDe
|ftr=κνώδαλον: {knṓdalon}
Grammar: n.
Meaning: wildes oder schädliches Tier (poet. seit ρ 317)
Derivative: mit κνωδαλώδης (Tz.). — κνώδαξ, -ακος m. Zapfen, Achse, auch Höhlung für die Achse (Hero, Ph. Bel. u. a.) mit κνωδάκιον und κνωδακίζω an Zapfen aufhängen (Hero). — κνώδων, -οντος m., im Plur. Zähne am Schwert oder am Jagdspieß, Schwertaken, im Sing. Schwert (S., X. usw.).
Etymology: An κνώδαλον: κνώδων erinnern Wortpaare wie ἀγκάλη: ἀγκών, ὀμφαλός: lat. umbō (Schwyzer 483, Chantraine Formation 246); dabei wäre κνωδοντ- sekundär für *κνωδον- (Schwyzer 526). Auf jeden Fall gehen κνώδαλον und κνώδων ebenso wie κνώδαξ (zum Suffix -αξ Schwyzer 497, Chantraine 381; dazu Björck Alpha impurum 69: aus dorischsprachiger Ingenieurkunst?) auf ein Verbalnomen *κνωδ(ο-) etwa Zahn, eig. "Beißer, Nager", zurück, das letzten Endes zu κνῆν u. Verw. gehört (s. [[-κναίω), aber mit altem Ablaut auch in κάναδοι· σιαγόνες, γνάθοι H., in κναδάλλεται· κνήθεται H. und in lit. kándu beißen, stecken wiederzufinden ist; zu lit. kándu (idg. qonəd-): κναδάλλεται vgl. bes. lit. žándas Kinnbacken: γνάθος ib. (vgl. s. v.). S. auch κνώψ.
Page 1,887-888
}}
English (Woodhouse)
Mantoulidis Etymological
(=θηρίο). Ἄγνωστη ἡ ἐτυμολογία του. Σχετίζεται μέ τό κνώδων (=ξίφος).