ἄτηκτος: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(big3_7)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atiktos
|Transliteration C=atiktos
|Beta Code=a)/thktos
|Beta Code=a)/thktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not melted</b> or <b class="b2">to be melted</b> by fire, χιών <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>106a</span>; ἄ. πυρί <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>762a31</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>388b24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">insoluble</b> in oil, Dsc. 5.160. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">not to be softened</b> or <b class="b2">subdued</b>, νόμοις ἄτηκτοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>853d</span>.</span>
|Definition=ἄτηκτον,<br><span class="bld">A</span> [[not melted]] or to [[be melted]] by fire, χιών [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 106a; ἄ. πυρί Arist.''GA''762a31, cf. ''Mete.''388b24.<br><span class="bld">2</span> [[insoluble]] in oil, Dsc. 5.160.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[not to be softened]] or [[subdued]], νόμοις ἄτηκτοι [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''853d.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no fundido]], [[no licuado]] χιών Pl.<i>Phd</i>.106a.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[no soluble]] por efecto del agua u otro disolvente (τὴν γῆν) ἐάσαντα ἄτηκτον Pl.<i>Ti</i>.60e, cf. 61b, Dsc.5.160.<br /><b class="num">2</b> [[no fusible]], [[que no se funde o licúa]] (γῆν) ... ὑπ' ἀμφοῖν ἄτηκτον ἀπηργάσατο hizo (la tierra) indestructible por ambos (el agua y el fuego)</i>, Pl.<i>Ti</i>.73e, σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα Pl.<i>Sph</i>.265c, cf. Arist.<i>Mete</i>.385<sup>a</sup>12, 20, 33, 378<sup>b</sup>24, πυρὶ ἄτηκτα de huesos y materia córnea, Arist.<i>GA</i> 762<sup>a</sup>31, de ciertas piedras, Arist.<i>Mete</i>.378<sup>a</sup>23, ἡ λιθάργυρος Gal.13.398.<br /><b class="num">3</b> fig. de pers. [[que no se ablanda]], [[inflexible]] νόμοις ... ἄτηκτοι Pl.<i>Lg</i>.853d.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non fondu.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[τήκω]].
|btext=ος, ον :<br />[[non fondu]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[τήκω]].
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no fundido]], [[no licuado]] χιών Pl.<i>Phd</i>.106a.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[no soluble]] por efecto del agua u otro disolvente (τὴν γῆν) ἐάσαντα ἄτηκτον Pl.<i>Ti</i>.60e, cf. 61b, Dsc.5.160.<br /><b class="num">2</b> [[no fusible]], [[que no se funde o licúa]] (γῆν) ... ὑπ' ἀμφοῖν ἄτηκτον ἀπηργάσατο hizo (la tierra) indestructible por ambos (el agua y el fuego)</i>, Pl.<i>Ti</i>.73e, σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα Pl.<i>Sph</i>.265c, cf. Arist.<i>Mete</i>.385<sup>a</sup>12, 20, 33, 378<sup>b</sup>24, πυρὶ ἄτηκτα de huesos y materia córnea, Arist.<i>GA</i> 762<sup>a</sup>31, de ciertas piedras, Arist.<i>Mete</i>.378<sup>a</sup>23, ἡ λιθάργυρος Gal.13.398.<br /><b class="num">3</b> fig. de pers. [[que no se ablanda]], [[inflexible]] νόμοις ... ἄτηκτοι Pl.<i>Lg</i>.853d.
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἄτηκτος]], -ον) [[τήκω]]<br />αυτός που δεν έχει ή που δεν [[είναι]] δυνατόν να λειώσει<br /><b>αρχ.</b><br />[[ανυπότακτος]], [[σκληρός]]. ατημέλεια και [[ατημελησία]], η (Μ [[ἀτημέλεια]] και -μελησία) [[ατημελής]]<br />[[παραμέληση]], [[ολιγωρία]], αφροντισιά<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αδιαφορία]] για το [[ντύσιμο]] και την ευπρεπή [[εμφάνιση]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄτηκτος:''' -ον, αυτός που δεν έλιωσε ή δεν λιώνει, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄτηκτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не расплавленный]] (. καὶ [[ἀμάλακτος]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[не растаявший]] ([[χιών]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[нерастворимый]] ([[ὑπό]] τινος Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[не поддающийся воздействию]], [[неподатливый]] (νόμοις, [[καθάπερ]] τὰ σπέρματα πυρί Plat.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=not [[melted]] or to be [[melted]], Plat.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[not to be dissolved]]
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄτηκτος Medium diacritics: ἄτηκτος Low diacritics: άτηκτος Capitals: ΑΤΗΚΤΟΣ
Transliteration A: átēktos Transliteration B: atēktos Transliteration C: atiktos Beta Code: a)/thktos

English (LSJ)

ἄτηκτον,
A not melted or to be melted by fire, χιών Pl.Phd. 106a; ἄ. πυρί Arist.GA762a31, cf. Mete.388b24.
2 insoluble in oil, Dsc. 5.160.
II metaph., not to be softened or subdued, νόμοις ἄτηκτοι Pl.Lg.853d.

Spanish (DGE)

-ον
I no fundido, no licuado χιών Pl.Phd.106a.
II 1no soluble por efecto del agua u otro disolvente (τὴν γῆν) ἐάσαντα ἄτηκτον Pl.Ti.60e, cf. 61b, Dsc.5.160.
2 no fusible, que no se funde o licúa (γῆν) ... ὑπ' ἀμφοῖν ἄτηκτον ἀπηργάσατο hizo (la tierra) indestructible por ambos (el agua y el fuego), Pl.Ti.73e, σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα Pl.Sph.265c, cf. Arist.Mete.385a12, 20, 33, 378b24, πυρὶ ἄτηκτα de huesos y materia córnea, Arist.GA 762a31, de ciertas piedras, Arist.Mete.378a23, ἡ λιθάργυρος Gal.13.398.
3 fig. de pers. que no se ablanda, inflexible νόμοις ... ἄτηκτοι Pl.Lg.853d.

German (Pape)

[Seite 386] nicht geschmolzen, χιών Plat. Phaed. 106 a; nicht zu schmelzen, unschmelzbar, Tim. 73 e; Arist. (s. ἄτεγκτος); übertr., nicht zu erweichen, νόμοις Plat. Legg. IX, 853 d.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non fondu.
Étymologie: , τήκω.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἄτηκτος, -ον) τήκω
αυτός που δεν έχει ή που δεν είναι δυνατόν να λειώσει
αρχ.
ανυπότακτος, σκληρός. ατημέλεια και ατημελησία, η (Μ ἀτημέλεια και -μελησία) ατημελής
παραμέληση, ολιγωρία, αφροντισιά
νεοελλ.
αδιαφορία για το ντύσιμο και την ευπρεπή εμφάνιση.

Greek Monotonic

ἄτηκτος: -ον, αυτός που δεν έλιωσε ή δεν λιώνει, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἄτηκτος:
1 не расплавленный (ἄ. καὶ ἀμάλακτος Arst.);
2 не растаявший (χιών Plat.);
3 нерастворимый (ὑπό τινος Plat.);
4 не поддающийся воздействию, неподатливый (νόμοις, καθάπερ τὰ σπέρματα πυρί Plat.).

Middle Liddell

not melted or to be melted, Plat.

English (Woodhouse)

not to be dissolved

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)