συνασπίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(Bailly1_5)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synaspizo
|Transliteration C=synaspizo
|Beta Code=sunaspi/zw
|Beta Code=sunaspi/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ Hsch.:— <b class="b2">to be a shield-fellow</b> or <b class="b2">comrade</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>39</span>; <b class="b2">second</b> or <b class="b2">support</b>, τινι Sch. Hermog. in <span class="bibl">Rh.7.353</span> W.:—Med., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.328</span> (metaph.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[συνασπιδόω]], <span class="bibl">Plb.4.64.6</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.52 W., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>18</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span> 4.1, etc.; <b class="b2">fight side by side</b>, ἐπί τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>1</span>; <b class="b3">σ. τισί</b> <b class="b2">stand in line with</b> them, <span class="bibl">D.S.17.84</span>, cf. <span class="bibl">4.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">σ. τοὺς μετ' αὐτοῦ</b> <b class="b2">forms</b> them <b class="b2">in close order</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. συνασπιῶ [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—to [[be a shield-fellow]] or [[be a comrade]], E.''Cyc.''39; [[second]] or [[support]], τινι Sch. Hermog. in Rh.7.353 W.:—Med., S.E.''M.''7.328 (metaph.).<br><span class="bld">II</span> = [[συνασπιδόω]] ([[keep the shields close together]], [[stand in close order]]), Plb.4.64.6, Phld.''Ir.''p.52 W., Plu.''Rom.''18, Ascl.''Tact.'' 4.1, etc.; [[fight side by side]], ἐπί τινα Luc.''Pisc.''1; <b class="b3">σ. τισί</b> [[stand in line with]] them, [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.84, cf. 4.16.<br><span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">σ. τοὺς μετ' αὐτοῦ</b> [[form]]s them in [[close]] [[order]], J.''BJ''4.1.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] die Schilde zusammenhalten, mit dicht an einander gehaltenen Schilden in geschlossenen Reihen stehen; Pol. 4, 64, 6. 12, 21, 3; Plut. Rom. 18; Luc. pisc. 1. – Ueberh. Jemandes Gefährte sein, Βακχίῳ συνασπίζοντες, Eur. Cycl. 39; ἀλλήλοις, Strab. 3, 4, 5; so auch med., S. Emp. adv. log. 1, 328.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] die Schilde zusammenhalten, mit dicht an einander gehaltenen Schilden in geschlossenen Reihen stehen; Pol. 4, 64, 6. 12, 21, 3; Plut. Rom. 18; Luc. pisc. 1. – Überh. Jemandes Gefährte sein, Βακχίῳ συνασπίζοντες, Eur. Cycl. 39; ἀλλήλοις, Strab. 3, 4, 5; so auch med., S. Emp. adv. log. 1, 328.
}}
{{bailly
|btext=[[marcher les boucliers serrés l'un contre l'autre]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀσπίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συνασπίζω &#91;[[σύν]], [[ἀσπις]]] aor. συνήσπισα de schilden aaneensluiten; uitbr. zij aan zij vechten. Luc. 28.1. overdr. iemands strijdmakker zijn, samen strijden met, met dat.. Eur. Cycl. 39.
}}
{{elru
|elrutext='''συνασπίζω:''' = [[συνασπιδόω]].
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ενώνω]] πολλούς [[μαζί]] για [[κοινή]] [[άμυνα]] ή [[επίθεση]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συνασπίζομαι</i><br />(για άτομα, ομάδες, κράτη) [[συνεργάζομαι]] [[στενά]] με κάποιον για την [[επίτευξη]] κοινού σκοπού<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />τάσσομαι σε πυκνή [[παράταξη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[συστρατιώτης]]<br /><b>2.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[είμαι]] [[σύντροφος]] («Βακχίῳ κώμοις συνασπίζοντες Ἀλθαίας δόμους προσῇτε», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>συνεκδ.</b> [[υποστηρίζω]], [[βοηθώ]]<br /><b>4.</b> [[μάχομαι]] σε [[συμπαράταξη]] με κάποιον [[εναντίον]] ενός τρίτου<br /><b>5.</b> <b>(μτβ.)</b> [[παρατάσσω]] σε πυκνή [[γραμμή]], [[σχηματίζω]] πυκνή [[παράταξη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀσπίζω]] «[[προασπίζω]], [[προστατεύω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[ἀσπίς]], -ίδος)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συνασπίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μάχομαι]] στο πλάι ή στο [[πλευρό]] κάποιου, είμαι [[συμπολεμιστής]] του, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> = [[συνασπιδόω]], σε Λουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνασπίζω''': μέλλ. -ιῶ (ἴδε προηγούμ.)· εἶμαι [[συνασπιστής]], [[συστρατιώτης]] (ἴδε [[συνασπιστής]]), Εὐρ. Κύκλ. 39· [[ὑποστηρίζω]], τινὶ Ρήτορες (Walz) 7. 355. ― Μέσ., Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 328. ΙΙ. = [[συνασπιδόω]], Πολύβ. 4. 64, 6, κτλ.· [[μάχομαι]] πλησίον τινός, παραπλεύρως, ἐπί τινα Λουκ. Ἁλ. 1· σ. τισί, ἵσταμαι ἐν γραμμῇ μετ’ αὐτῶν, Διόδ. 17. 84, πρβλ. 4. 16. 2) μεταβατ., σ. τοὺς μετ’ [[αὐτοῦ]], σχηματίζει αὐτοὺς εἰς πυκνὴν παράταξιν, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 4. 1, 5. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 11.
|lstext='''συνασπίζω''': μέλλ. -ιῶ (ἴδε προηγούμ.)· εἶμαι [[συνασπιστής]], [[συστρατιώτης]] (ἴδε [[συνασπιστής]]), Εὐρ. Κύκλ. 39· [[ὑποστηρίζω]], τινὶ Ρήτορες (Walz) 7. 355. ― Μέσ., Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 328. ΙΙ. = [[συνασπιδόω]], Πολύβ. 4. 64, 6, κτλ.· [[μάχομαι]] πλησίον τινός, παραπλεύρως, ἐπί τινα Λουκ. Ἁλ. 1· σ. τισί, ἵσταμαι ἐν γραμμῇ μετ’ αὐτῶν, Διόδ. 17. 84, πρβλ. 4. 16. 2) μεταβατ., σ. τοὺς μετ’ [[αὐτοῦ]], σχηματίζει αὐτοὺς εἰς πυκνὴν παράταξιν, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 4. 1, 5. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 11.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=marcher les boucliers serrés l’un contre l’autre.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀσπίζω]].
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to be a [[shield]]-[[fellow]] or [[comrade]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> = [[συνασπιδόω]], Luc.
}}
}}