ἐπιθετικός: Difference between revisions
Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip
(13_6a) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithetikos | |Transliteration C=epithetikos | ||
|Beta Code=e)piqetiko/s | |Beta Code=e)piqetiko/s | ||
|Definition= | |Definition=ἐπιθετική, ἐπιθετικόν,<br><span class="bld">A</span> [[ready to attack]], θηρίοις [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.1.3; [[enterprising]], [[στρατηγός]] ib.3.1.6, Str.3.4.5; ἐπιθετικώτατον περὶ πάσας τὰς πράξεις Arist.''Pol.'' 1315a11: [[ἐπιθετικόν]], τό, [[enterprise]], Corn.''ND''21.<br><span class="bld">2</span>. = [[ἐπιθέτης]] ''1'', Ptol. ''Tetr.''165.<br><span class="bld">II</span>. [[added]]: <b class="b3">τὸ ἐ.</b> [[the adjective]], A.D.''Synt.''81.17 (pl.); [[ἐ]]. [[σύνταξις]], [[προσηγορίαι]], ib.18.7, [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.5. Adv. [[ἐπιθετικῶς]] Corn.''ND''35, Sch. Il.13.29: Comp. ἐπιθετικώτερον A.D.''Synt.''81.15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0942.png Seite 942]] ή, όν, gern angreifend, unternehmend; [[στρατηγός]] Xen. Mem. 3, 1, 6; von Hunden, ἐπιθ. τοῖς θηρίοις 4, 1, 3; ἐπιθετικώτατον γὰρ τοιοῦτον [[ἦθος]] περὶ πάσας τὰς πράξεις Arist. polit. 5, 11; auch der leicht Etwas anfängt, im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0942.png Seite 942]] ή, όν, gern angreifend, unternehmend; [[στρατηγός]] Xen. Mem. 3, 1, 6; von Hunden, ἐπιθ. τοῖς θηρίοις 4, 1, 3; ἐπιθετικώτατον γὰρ τοιοῦτον [[ἦθος]] περὶ πάσας τὰς πράξεις Arist. polit. 5, 11; auch der leicht Etwas anfängt, im <span class="ggns">Gegensatz</span> des [[τελεστικός]], id. Physiogn. 6 (813, 9); betrügerisch, hinterlistig; – hinzugesetzt, τὸ ἐπιθετικόν, das Adjectivum, Gramm. – Adv. ἐπιθετικῶς, zugesetzt, Schol. Il. 13, 29 u. sonst. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />qui met volontiers la main à, entreprenant, hardi : τινι contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτίθημι]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἐπιθετικός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει την [[ιδιότητα]] ή την [[τάση]] να επιτίθεται («επιθετική [[συμπεριφορά]]», «τὸν στρατηγὸν [[εἶναι]] χρὴ ἐπιθετικόν», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε [[επίθετο]], που έχει την [[ιδιότητα]] ή τη [[θέση]] επιθέτου («[[επιθετικός]] [[προσδιορισμός]]»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για [[ενέργεια]]) αυτός που έχει χαρακτήρα επιθέσεως («επιθετική [[κίνηση]]»)<br /><b>2.</b> αυτός που εκδηλώνεται με [[επίθεση]] («[[επιθετικός]] [[πόλεμος]]»)<br /><b>3.</b> (για πολεμικά όργανα) αυτός που χρησιμεύει για [[επίθεση]] («επιθετικά όπλα»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[τολμηρός]], [[επιχειρηματικός]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἐπιθετικόν</i><br />α) [[επιχείρηση]]<br />β) [[επίθετο]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπιθετικός:''' -ή, -όν (ἐπιτίθεμαι), [[έτοιμος]] προς [[επίθεση]], <i>θηρίοις</i>, σε Ξεν.· [[επιχειρηματικός]], [[τολμηρός]], [[θαρραλέος]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιθετικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[всегда готовый к нападению]], [[рьяный]] (ὁ [[κύων]] ἐ. τοῖς θηρίοις Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[предприимчивый]], [[деятельный]] ([[στρατηγός]] Xen.; ἐπιθετικώτατος περὶ πάσας τὰς πράξεις Arst.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐπιθετικός]], ή, όν [ἐπιτίθεμαι]<br />[[ready]] to [[attack]], θηρίοις Xen.: [[enterprising]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:00, 27 March 2024
English (LSJ)
ἐπιθετική, ἐπιθετικόν,
A ready to attack, θηρίοις X.Mem.4.1.3; enterprising, στρατηγός ib.3.1.6, Str.3.4.5; ἐπιθετικώτατον περὶ πάσας τὰς πράξεις Arist.Pol. 1315a11: ἐπιθετικόν, τό, enterprise, Corn.ND21.
2. = ἐπιθέτης 1, Ptol. Tetr.165.
II. added: τὸ ἐ. the adjective, A.D.Synt.81.17 (pl.); ἐ. σύνταξις, προσηγορίαι, ib.18.7, D.S.4.5. Adv. ἐπιθετικῶς Corn.ND35, Sch. Il.13.29: Comp. ἐπιθετικώτερον A.D.Synt.81.15.
German (Pape)
[Seite 942] ή, όν, gern angreifend, unternehmend; στρατηγός Xen. Mem. 3, 1, 6; von Hunden, ἐπιθ. τοῖς θηρίοις 4, 1, 3; ἐπιθετικώτατον γὰρ τοιοῦτον ἦθος περὶ πάσας τὰς πράξεις Arist. polit. 5, 11; auch der leicht Etwas anfängt, im Gegensatz des τελεστικός, id. Physiogn. 6 (813, 9); betrügerisch, hinterlistig; – hinzugesetzt, τὸ ἐπιθετικόν, das Adjectivum, Gramm. – Adv. ἐπιθετικῶς, zugesetzt, Schol. Il. 13, 29 u. sonst.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui met volontiers la main à, entreprenant, hardi : τινι contre qqn.
Étymologie: ἐπιτίθημι.
Greek Monolingual
-ή, -ό (AM ἐπιθετικός, -ή, -όν)
1. αυτός που έχει την ιδιότητα ή την τάση να επιτίθεται («επιθετική συμπεριφορά», «τὸν στρατηγὸν εἶναι χρὴ ἐπιθετικόν», Στράβ.)
2. γραμμ. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε επίθετο, που έχει την ιδιότητα ή τη θέση επιθέτου («επιθετικός προσδιορισμός»)
νεοελλ.
1. (για ενέργεια) αυτός που έχει χαρακτήρα επιθέσεως («επιθετική κίνηση»)
2. αυτός που εκδηλώνεται με επίθεση («επιθετικός πόλεμος»)
3. (για πολεμικά όργανα) αυτός που χρησιμεύει για επίθεση («επιθετικά όπλα»)
αρχ.
1. τολμηρός, επιχειρηματικός
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐπιθετικόν
α) επιχείρηση
β) επίθετο.
Greek Monotonic
ἐπιθετικός: -ή, -όν (ἐπιτίθεμαι), έτοιμος προς επίθεση, θηρίοις, σε Ξεν.· επιχειρηματικός, τολμηρός, θαρραλέος, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθετικός:
1 всегда готовый к нападению, рьяный (ὁ κύων ἐ. τοῖς θηρίοις Xen.);
2 предприимчивый, деятельный (στρατηγός Xen.; ἐπιθετικώτατος περὶ πάσας τὰς πράξεις Arst.).
Middle Liddell
ἐπιθετικός, ή, όν [ἐπιτίθεμαι]
ready to attack, θηρίοις Xen.: enterprising, Xen.