sitio: Difference between revisions
(3_12) |
(CSV3 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=sitio sitire, sitivi, - V :: [[be thirsty]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sĭtĭo</b>: īvi or ĭi, 4, v. n. and<br /><b>I</b> a. [[sitis]].<br /><b>I</b> Neutr., to [[thirst]], be [[thirsty]] ([[class]].).<br /> <b>A</b> Lit.: ego [[esurio]] et [[sitio]], Plaut. Cas. 3, 6, 6; 4, 3, 4: sitit haec [[anus]], id. Curc. 1, 2, 14: in [[medio]] sitit flumine potans, Lucr. 4, 1100: ne homines sitirent, Suet. Aug. 42.—With gen.: cochleae cum sitiunt aëris, Symm. Ep. 1, 27.—Prov.: sitire mediis in undis, i. e. to be [[poor]] in the [[midst]] of [[wealth]], Ov. M. 9, 760.—<br /> <b>B</b> Transf. (esp. in the lang. of [[country]] [[people]]), of things (the [[earth]], plants, etc.), to be dried up or [[parched]], to [[want]] [[moisture]]: [[siquidem]] est eorum (rusticorum) gemmare vites, sitire agros, laetas esse segetes, etc., Cic. Or. 24, 81; cf.: sitire segetes, Quint. 8, 6, 6: tosta sitit [[tellus]], Ov. F. 4, 940: colles, Front. Aquaed. 87; cf. [[infra]], P. a.: aret [[ager]]; [[vitio]] moriens sitit aëris [[herba]], Verg. E. 7, 57: cum sitiunt herbae, id. G. 4, 402: arbores, Plin. 17, 26, 40, § 249: cacumina oleae, id. 17, 14, 24, § 103 et saep.: ipsi fontes jam sitiunt, Cic. Q. Fr. 3, 1, 4, § 11: nec pati sitire [[salgama]], to be [[dry]], Col. 12, 9, 2.—<br /><b>II</b> Act., to [[thirst]] [[after]] a [[thing]] ([[rare]], [[but]] in the trop. signif. [[class]].; cf.: [[cupio]], [[desidero]]).<br /> <b>A</b> Lit.: auriferum Tagum sitiam patriumque Salonem, Mart. 10, 96, 3.—Pass.: quo [[plus]] sunt potae, [[plus]] sitiuntur aquae, are thirsted for, Ov. F. 1, 216: [[umor]] [[quomodo]] sititur destillans, Plin. 17, 2, 2, § 15.—<br /> <b>B</b> Trop., as in all langg., to [[long]] for, [[thirst]] for, [[desire]] [[eagerly]], [[covet]]: sanguinem [[nostrum]] sitiebat, Cic. Phil. 2, 7, 20; cf. Plin. 14, 22, 28, § 148: sanguinem, Just. 1, 8 fin. (opp. satiare); Sen. Thyest. 103: cruorem, Poët. ap. Suet. Tib. 59; cf.: sitit [[hasta]] cruores, Stat. Th. 12, 595: honores, Cic. Q. Fr. 3, 5, 3: [[populus]] libertatem [[sitiens]], id. Rep. 1, 43, 66: ultionem, Val. Max. 7, 3 ext. 6; Vulg. Psa. 41, 3.—With gen.: non [[quidem]] fallacis undae sitit, sed verae beatitudinis esurit et sitit, App. de Deo Socr. 54, 27.—Hence, sĭtĭens, entis, P. a., thirsting, [[thirsty]], [[athirst]].<br /> <b>A</b> Lit.: ut [[ipse]] ad portam [[sitiens]] pervenerim, Cic. Pis. 25, 61: quae (pocula) arenti sitientes hausimus [[ore]], Ov. M. 14, 277: [[Tantalus]], Hor. S. 1, 1, 68: [[viator]], Ov. Am. 3, 6, 97: saecla ferarum, Lucr. 5, 947: sitienti [[aqua]] datur, Varr. R. R. 2, 1, 23.—<br /> <b>2</b> Transf. (acc. to I. B.), of places, plants, etc., [[dry]], [[parched]], [[arid]], [[without]] [[moisture]] (syn. [[aridus]]): [[hortus]], Ov. P. 1, 8, 60.—By metonymy also, [[Afri]], Verg. E. 1, 65: [[olea]], Plin. 15, 3, 3, § 9: [[luna]], i. e. [[cloudless]], [[bright]], id. 17, 9, 8, § 57; 17, 14, 24, § 112: Canicula, [[arid]], [[parching]], Ov. A. A. 2, 231.—Neutr. plur. absol.: [[lonchitis]] nascitur in sitientibus, in [[dry]], [[arid]] places, Plin. 25, 11, 88, § 137; so, in sitientibus aut siccis asperis, id. 12, 28, 61, § 132.—With gen.: sitientia Africae, Plin. 10, 73, 94, § 201.—<br /> <b>B</b> Trop., thirsting for, desiring [[eagerly]], [[greedy]]: gravius ardentiusque [[sitiens]], Cic. Tusc. 5, 6, 16: ([[amator]]) [[avidus]] sitiensque, Ov. R. Am. 247: regna Ditis, Petr. poët. 121, 116: aures, Cic. Att. 2, 14, 1.—Poet.: [[modice]] [[sitiens]] [[lagena]], of [[moderate]] [[capacity]], Pers. 3, 92.—With gen.: virtutis, Cic. Planc. 5, 13: famae, Sil. 3, 578: pecuniae ([[with]] [[avarus]] et [[avidus]]), Gell. 12, 2, 13: sermonis, Claud. Cons. Mall. Theod. 251.—Hence, adv.: sĭtĭenter, [[thirstily]], [[eagerly]], [[greedily]] (acc. to B.): [[sitienter]] [[quid]] [[expetens]], Cic. Tusc. 4, 17, 37; so, incumbere hauriendis voluptatibus, Lact. 2, 1, 3: haurire salutares illas aquas, App. M. 9, p. 218 fin.; 3, p. 135, 35. | |lshtext=<b>sĭtĭo</b>: īvi or ĭi, 4, v. n. and<br /><b>I</b> a. [[sitis]].<br /><b>I</b> Neutr., to [[thirst]], be [[thirsty]] ([[class]].).<br /> <b>A</b> Lit.: ego [[esurio]] et [[sitio]], Plaut. Cas. 3, 6, 6; 4, 3, 4: sitit haec [[anus]], id. Curc. 1, 2, 14: in [[medio]] sitit flumine potans, Lucr. 4, 1100: ne homines sitirent, Suet. Aug. 42.—With gen.: cochleae cum sitiunt aëris, Symm. Ep. 1, 27.—Prov.: sitire mediis in undis, i. e. to be [[poor]] in the [[midst]] of [[wealth]], Ov. M. 9, 760.—<br /> <b>B</b> Transf. (esp. in the lang. of [[country]] [[people]]), of things (the [[earth]], plants, etc.), to be dried up or [[parched]], to [[want]] [[moisture]]: [[siquidem]] est eorum (rusticorum) gemmare vites, sitire agros, laetas esse segetes, etc., Cic. Or. 24, 81; cf.: sitire segetes, Quint. 8, 6, 6: tosta sitit [[tellus]], Ov. F. 4, 940: colles, Front. Aquaed. 87; cf. [[infra]], P. a.: aret [[ager]]; [[vitio]] moriens sitit aëris [[herba]], Verg. E. 7, 57: cum sitiunt herbae, id. G. 4, 402: arbores, Plin. 17, 26, 40, § 249: cacumina oleae, id. 17, 14, 24, § 103 et saep.: ipsi fontes jam sitiunt, Cic. Q. Fr. 3, 1, 4, § 11: nec pati sitire [[salgama]], to be [[dry]], Col. 12, 9, 2.—<br /><b>II</b> Act., to [[thirst]] [[after]] a [[thing]] ([[rare]], [[but]] in the trop. signif. [[class]].; cf.: [[cupio]], [[desidero]]).<br /> <b>A</b> Lit.: auriferum Tagum sitiam patriumque Salonem, Mart. 10, 96, 3.—Pass.: quo [[plus]] sunt potae, [[plus]] sitiuntur aquae, are thirsted for, Ov. F. 1, 216: [[umor]] [[quomodo]] sititur destillans, Plin. 17, 2, 2, § 15.—<br /> <b>B</b> Trop., as in all langg., to [[long]] for, [[thirst]] for, [[desire]] [[eagerly]], [[covet]]: sanguinem [[nostrum]] sitiebat, Cic. Phil. 2, 7, 20; cf. Plin. 14, 22, 28, § 148: sanguinem, Just. 1, 8 fin. (opp. satiare); Sen. Thyest. 103: cruorem, Poët. ap. Suet. Tib. 59; cf.: sitit [[hasta]] cruores, Stat. Th. 12, 595: honores, Cic. Q. Fr. 3, 5, 3: [[populus]] libertatem [[sitiens]], id. Rep. 1, 43, 66: ultionem, Val. Max. 7, 3 ext. 6; Vulg. Psa. 41, 3.—With gen.: non [[quidem]] fallacis undae sitit, sed verae beatitudinis esurit et sitit, App. de Deo Socr. 54, 27.—Hence, sĭtĭens, entis, P. a., thirsting, [[thirsty]], [[athirst]].<br /> <b>A</b> Lit.: ut [[ipse]] ad portam [[sitiens]] pervenerim, Cic. Pis. 25, 61: quae (pocula) arenti sitientes hausimus [[ore]], Ov. M. 14, 277: [[Tantalus]], Hor. S. 1, 1, 68: [[viator]], Ov. Am. 3, 6, 97: saecla ferarum, Lucr. 5, 947: sitienti [[aqua]] datur, Varr. R. R. 2, 1, 23.—<br /> <b>2</b> Transf. (acc. to I. B.), of places, plants, etc., [[dry]], [[parched]], [[arid]], [[without]] [[moisture]] (syn. [[aridus]]): [[hortus]], Ov. P. 1, 8, 60.—By metonymy also, [[Afri]], Verg. E. 1, 65: [[olea]], Plin. 15, 3, 3, § 9: [[luna]], i. e. [[cloudless]], [[bright]], id. 17, 9, 8, § 57; 17, 14, 24, § 112: Canicula, [[arid]], [[parching]], Ov. A. A. 2, 231.—Neutr. plur. absol.: [[lonchitis]] nascitur in sitientibus, in [[dry]], [[arid]] places, Plin. 25, 11, 88, § 137; so, in sitientibus aut siccis asperis, id. 12, 28, 61, § 132.—With gen.: sitientia Africae, Plin. 10, 73, 94, § 201.—<br /> <b>B</b> Trop., thirsting for, desiring [[eagerly]], [[greedy]]: gravius ardentiusque [[sitiens]], Cic. Tusc. 5, 6, 16: ([[amator]]) [[avidus]] sitiensque, Ov. R. Am. 247: regna Ditis, Petr. poët. 121, 116: aures, Cic. Att. 2, 14, 1.—Poet.: [[modice]] [[sitiens]] [[lagena]], of [[moderate]] [[capacity]], Pers. 3, 92.—With gen.: virtutis, Cic. Planc. 5, 13: famae, Sil. 3, 578: pecuniae ([[with]] [[avarus]] et [[avidus]]), Gell. 12, 2, 13: sermonis, Claud. Cons. Mall. Theod. 251.—Hence, adv.: sĭtĭenter, [[thirstily]], [[eagerly]], [[greedily]] (acc. to B.): [[sitienter]] [[quid]] [[expetens]], Cic. Tusc. 4, 17, 37; so, incumbere hauriendis voluptatibus, Lact. 2, 1, 3: haurire salutares illas aquas, App. M. 9, p. 218 fin.; 3, p. 135, 35. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sitio, īvī u. iī, ītum, īre ([[sitis]]), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., [[cochleae]] cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. – unpers., [[quia]] esuritur, [[quia]] sititur, Augustin. serm. 104, 3. – Sprichw., mediis sitire in undis, beim größten Reichtume [[darben]], Ov. [[met]]. 9, 761. – 2) übtr.: a) dürsten [[von]] [[Pflanzen]], Bäumen, Äckern, [[dürr]] [[sein]], [[nach]] [[Feuchtigkeit]] [[verlangen]], sitiunt agri, Cic.: sitit [[tellus]], Ov., [[herba]], Verg., [[arbor]], Plin.: [[luna]] [[sitiens]], [[heiter]] (= sicca), [[Cato]] u. Plin.: [[valde]] [[sitiens]] [[colonia]], an großem [[Wassermangel]] leidende, Plin. ep.: loci sitientes, [[loca]] sitientia (Ggstz. umida), trockene, wasserarme [[oder]] wasserlose Gegenden, Plin.: [[dies]]. [[auch]] subst., sitientia, ium n., Plin.: u. sitientia Africae, Plin. – b) große [[Hitze]] [[haben]], im [[heißen]] [[Klima]] [[sein]], [[von]] Gegenden u. Völkern [[Afri]] sicientes, Verg.: so [[auch]] [[canicula]] [[sitiens]], [[hitzig]], [[heiß]], Ov. – B) bildl., dürsten, [[begierig]] [[sein]], Partiz. sitiēns, dürstend, [[begierig]], [[heißhungerig]], eo gravius avidiusque [[sitiens]], Cic.: [[avidus]] sitiensque redibis, Ov.: [[fac]] venias ad sitientes aures, [[nach]] Nachrichten schmachtende, Cic. – II) tr. [[nach]] [[etwas]] dürsten, A) eig.: Tagum, Mart.: pass., aquac sitiuntur, [[man]] dürstet [[nach]] [[Wasser]], Ov. – B) bildl. = [[nach]] [[etwas]] [[begierig]] [[sein]], [[lechzen]], [[schmachten]], [[ein]] heißes [[Verlangen]] [[tragen]], sanguinem, Cic.: honores, Cic.: u. Partiz. sitiēns [[mit]] Genet., virtutis, Cic.: sanguinis Hectorei, Epit. Iliad. | |georg=sitio, īvī u. iī, ītum, īre ([[sitis]]), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., [[cochleae]] cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. – unpers., [[quia]] esuritur, [[quia]] sititur, Augustin. serm. 104, 3. – Sprichw., mediis sitire in undis, beim größten Reichtume [[darben]], Ov. [[met]]. 9, 761. – 2) übtr.: a) dürsten [[von]] [[Pflanzen]], Bäumen, Äckern, [[dürr]] [[sein]], [[nach]] [[Feuchtigkeit]] [[verlangen]], sitiunt agri, Cic.: sitit [[tellus]], Ov., [[herba]], Verg., [[arbor]], Plin.: [[luna]] [[sitiens]], [[heiter]] (= sicca), [[Cato]] u. Plin.: [[valde]] [[sitiens]] [[colonia]], an großem [[Wassermangel]] leidende, Plin. ep.: loci sitientes, [[loca]] sitientia (Ggstz. umida), trockene, wasserarme [[oder]] wasserlose Gegenden, Plin.: [[dies]]. [[auch]] subst., sitientia, ium n., Plin.: u. sitientia Africae, Plin. – b) große [[Hitze]] [[haben]], im [[heißen]] [[Klima]] [[sein]], [[von]] Gegenden u. Völkern [[Afri]] sicientes, Verg.: so [[auch]] [[canicula]] [[sitiens]], [[hitzig]], [[heiß]], Ov. – B) bildl., dürsten, [[begierig]] [[sein]], Partiz. sitiēns, dürstend, [[begierig]], [[heißhungerig]], eo gravius avidiusque [[sitiens]], Cic.: [[avidus]] sitiensque redibis, Ov.: [[fac]] venias ad sitientes aures, [[nach]] Nachrichten schmachtende, Cic. – II) tr. [[nach]] [[etwas]] dürsten, A) eig.: Tagum, Mart.: pass., aquac sitiuntur, [[man]] dürstet [[nach]] [[Wasser]], Ov. – B) bildl. = [[nach]] [[etwas]] [[begierig]] [[sein]], [[lechzen]], [[schmachten]], [[ein]] heißes [[Verlangen]] [[tragen]], sanguinem, Cic.: honores, Cic.: u. Partiz. sitiēns [[mit]] Genet., virtutis, Cic.: sanguinis Hectorei, Epit. Iliad. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἐνίδρυσις]], [[ἕδρα]], [[προσεδρεία]], [[προσεδρία]], [[πολιορκία]], [[πολιορκίη]], [[ἐφέδρα]], [[ἐπέδρη]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=sitio, is, ivi, itum, ire. n. act. 4. :: 口渴。乾。焦。仰望。Annus sitiens 旱年。Luna sitiens 旱月。Sitientia regna 地獄。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:05, 12 June 2024
Latin > English
sitio sitire, sitivi, - V :: be thirsty
Latin > English (Lewis & Short)
sĭtĭo: īvi or ĭi, 4, v. n. and
I a. sitis.
I Neutr., to thirst, be thirsty (class.).
A Lit.: ego esurio et sitio, Plaut. Cas. 3, 6, 6; 4, 3, 4: sitit haec anus, id. Curc. 1, 2, 14: in medio sitit flumine potans, Lucr. 4, 1100: ne homines sitirent, Suet. Aug. 42.—With gen.: cochleae cum sitiunt aëris, Symm. Ep. 1, 27.—Prov.: sitire mediis in undis, i. e. to be poor in the midst of wealth, Ov. M. 9, 760.—
B Transf. (esp. in the lang. of country people), of things (the earth, plants, etc.), to be dried up or parched, to want moisture: siquidem est eorum (rusticorum) gemmare vites, sitire agros, laetas esse segetes, etc., Cic. Or. 24, 81; cf.: sitire segetes, Quint. 8, 6, 6: tosta sitit tellus, Ov. F. 4, 940: colles, Front. Aquaed. 87; cf. infra, P. a.: aret ager; vitio moriens sitit aëris herba, Verg. E. 7, 57: cum sitiunt herbae, id. G. 4, 402: arbores, Plin. 17, 26, 40, § 249: cacumina oleae, id. 17, 14, 24, § 103 et saep.: ipsi fontes jam sitiunt, Cic. Q. Fr. 3, 1, 4, § 11: nec pati sitire salgama, to be dry, Col. 12, 9, 2.—
II Act., to thirst after a thing (rare, but in the trop. signif. class.; cf.: cupio, desidero).
A Lit.: auriferum Tagum sitiam patriumque Salonem, Mart. 10, 96, 3.—Pass.: quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae, are thirsted for, Ov. F. 1, 216: umor quomodo sititur destillans, Plin. 17, 2, 2, § 15.—
B Trop., as in all langg., to long for, thirst for, desire eagerly, covet: sanguinem nostrum sitiebat, Cic. Phil. 2, 7, 20; cf. Plin. 14, 22, 28, § 148: sanguinem, Just. 1, 8 fin. (opp. satiare); Sen. Thyest. 103: cruorem, Poët. ap. Suet. Tib. 59; cf.: sitit hasta cruores, Stat. Th. 12, 595: honores, Cic. Q. Fr. 3, 5, 3: populus libertatem sitiens, id. Rep. 1, 43, 66: ultionem, Val. Max. 7, 3 ext. 6; Vulg. Psa. 41, 3.—With gen.: non quidem fallacis undae sitit, sed verae beatitudinis esurit et sitit, App. de Deo Socr. 54, 27.—Hence, sĭtĭens, entis, P. a., thirsting, thirsty, athirst.
A Lit.: ut ipse ad portam sitiens pervenerim, Cic. Pis. 25, 61: quae (pocula) arenti sitientes hausimus ore, Ov. M. 14, 277: Tantalus, Hor. S. 1, 1, 68: viator, Ov. Am. 3, 6, 97: saecla ferarum, Lucr. 5, 947: sitienti aqua datur, Varr. R. R. 2, 1, 23.—
2 Transf. (acc. to I. B.), of places, plants, etc., dry, parched, arid, without moisture (syn. aridus): hortus, Ov. P. 1, 8, 60.—By metonymy also, Afri, Verg. E. 1, 65: olea, Plin. 15, 3, 3, § 9: luna, i. e. cloudless, bright, id. 17, 9, 8, § 57; 17, 14, 24, § 112: Canicula, arid, parching, Ov. A. A. 2, 231.—Neutr. plur. absol.: lonchitis nascitur in sitientibus, in dry, arid places, Plin. 25, 11, 88, § 137; so, in sitientibus aut siccis asperis, id. 12, 28, 61, § 132.—With gen.: sitientia Africae, Plin. 10, 73, 94, § 201.—
B Trop., thirsting for, desiring eagerly, greedy: gravius ardentiusque sitiens, Cic. Tusc. 5, 6, 16: (amator) avidus sitiensque, Ov. R. Am. 247: regna Ditis, Petr. poët. 121, 116: aures, Cic. Att. 2, 14, 1.—Poet.: modice sitiens lagena, of moderate capacity, Pers. 3, 92.—With gen.: virtutis, Cic. Planc. 5, 13: famae, Sil. 3, 578: pecuniae (with avarus et avidus), Gell. 12, 2, 13: sermonis, Claud. Cons. Mall. Theod. 251.—Hence, adv.: sĭtĭenter, thirstily, eagerly, greedily (acc. to B.): sitienter quid expetens, Cic. Tusc. 4, 17, 37; so, incumbere hauriendis voluptatibus, Lact. 2, 1, 3: haurire salutares illas aquas, App. M. 9, p. 218 fin.; 3, p. 135, 35.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĭtĭō,¹⁰ īvī ou ĭī, ītum, īre,
1 intr., avoir soif : a) sitio Pl. Cas. 725, j’ai soif, cf. Curc. 103 ; Lucr. 4, 1100 ; sitiens Cic. Fin. 2, 64, ayant soif, avec la soif || aeris Symm. Ep. 1, 27, avoir soif (besoin) d’air ; b) = avoir besoin d’eau, être à sec : agri sitiunt Cic. Or. 81, les champs sont altérés, cf. Virg. B. 7, 57 ; G. 4, 402
2 tr., avoir soif de, désirer boire : a) Tagum Mart. 10, 96, 3, avoir soif des eaux du Tage ; quo plus sunt potæ, plus sitiuntur aquæ Ov. F. 1, 216, plus on a bu d’eau, plus on en veut boire ; b) [fig.] nostrum sanguinem Cic. Phil. 2, 20, avoir soif de notre sang ; honores Cic. Q. 3, 5, 3, avoir soif d’honneurs, cf. Cic. Rep. 1, 66 || [d’où le part.] sitiens, avide : sitientes aures Cic. Att. 2, 14, 1, oreilles avides ; [avec le gén.] sitiens virtutis tuæ Cic. Planc. 13, avide de tes talents, cf. Cic. de Or. 3, 75 ; Gell. 12, 2, 13.
Latin > German (Georges)
sitio, īvī u. iī, ītum, īre (sitis), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., cochleae cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. – unpers., quia esuritur, quia sititur, Augustin. serm. 104, 3. – Sprichw., mediis sitire in undis, beim größten Reichtume darben, Ov. met. 9, 761. – 2) übtr.: a) dürsten von Pflanzen, Bäumen, Äckern, dürr sein, nach Feuchtigkeit verlangen, sitiunt agri, Cic.: sitit tellus, Ov., herba, Verg., arbor, Plin.: luna sitiens, heiter (= sicca), Cato u. Plin.: valde sitiens colonia, an großem Wassermangel leidende, Plin. ep.: loci sitientes, loca sitientia (Ggstz. umida), trockene, wasserarme oder wasserlose Gegenden, Plin.: dies. auch subst., sitientia, ium n., Plin.: u. sitientia Africae, Plin. – b) große Hitze haben, im heißen Klima sein, von Gegenden u. Völkern Afri sicientes, Verg.: so auch canicula sitiens, hitzig, heiß, Ov. – B) bildl., dürsten, begierig sein, Partiz. sitiēns, dürstend, begierig, heißhungerig, eo gravius avidiusque sitiens, Cic.: avidus sitiensque redibis, Ov.: fac venias ad sitientes aures, nach Nachrichten schmachtende, Cic. – II) tr. nach etwas dürsten, A) eig.: Tagum, Mart.: pass., aquac sitiuntur, man dürstet nach Wasser, Ov. – B) bildl. = nach etwas begierig sein, lechzen, schmachten, ein heißes Verlangen tragen, sanguinem, Cic.: honores, Cic.: u. Partiz. sitiēns mit Genet., virtutis, Cic.: sanguinis Hectorei, Epit. Iliad.
Spanish > Greek
ἐνίδρυσις, ἕδρα, προσεδρεία, προσεδρία, πολιορκία, πολιορκίη, ἐφέδρα, ἐπέδρη